A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
186
similar
results for abzuweichen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
19
In
den
äußerst
seltenen
Fällen
,
in
denen
das
Management
zu
dem
Ergebnis
gelangt
,
dass
die
Einhaltung
einer
in
einem
IFRS
enthaltenen
Anforderung
so
irreführend
wäre
,
dass
sie
zu
einem
Konflikt
mit
dem
im
Rahmenkonzept
dargestellten
Zweck
führen
würde
,
hat
ein
Unternehmen
von
dieser
Anforderung
unter
Beachtung
der
Vorgaben
des
Paragraphen
20
abzuweichen
,
sofern
die
geltenden
gesetzlichen
Rahmenbedingungen
eine
solche
Abweichung
erfordern
oder
ansonsten
nicht
untersagen
. [EU]
19
In
the
extremely
rare
circumstances
in
which
management
concludes
that
compliance
with
a
requirement
in
an
IFRS
would
be
so
misleading
that
it
would
conflict
with
the
objective
of
financial
statements
set
out
in
the
Framework
,
the
entity
shall
depart
from
that
requirement
in
the
manner
set
out
in
paragraph
20
if
the
relevant
regulatory
framework
requires
,
or
otherwise
does
not
prohibit
,
such
a
departure
.
Abweichend
von
Artikel
34
Absatz
1
wird
ein
Betriebsinhaber
,
der
über
besondere
Ansprüche
verfügt
,
vom
Mitgliedstaat
ermächtigt
,
von
der
Verpflichtung
abzuweichen
,
seine
Zahlungsansprüche
mit
einer
entsprechenden
Anzahl
beihilfefähiger
Hektarflächen
zu
aktivieren
,
sofern
er
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
34
(1), a
farmer
who
has
special
entitlements
shall
be
authorised
by
the
Member
State
to
derogate
from
the
requirement
to
activate
his
payment
entitlements
by
an
equivalent
number
of
eligible
hectares
,
provided
that
he
maintains
at
least:
Angesichts
der
großen
Erzeugnismengen
,
die
aus
den
Interventionsbeständen
zu
entnehmen
sind
,
und
des
großen
Volumens
der
innergemeinschaftlichen
Transfers
ist
es
angebracht
,
von
der
in
Artikel
3
Absatz
2
Unterabsatz
5
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
807/2010
auf
60
Tage
festgesetzten
Frist
für
die
Auslagerung
der
Erzeugnisse
aus
den
Interventionsbeständen
abzuweichen
. [EU]
Taking
into
account
the
high
volume
of
products
to
be
withdrawn
from
intervention
stocks
and
the
high
volume
of
intra-EU
transfers
,
it
is
appropriate
to
derogate
from
the
sixty-day
period
allowed
for
the
removal
of
the
products
from
intervention
stocks
in
accordance
with
the
fifth
subparagraph
of
Article
3(2)
of
Regulation
(EU)
No
807/2010
.
Angesichts
dessen
wird
die
Ansicht
vertreten
,
dass
es
keine
Gründe
gab
,
von
der
unter
der
Erwägungsgrund
(
36
)
beschriebenen
Methodik
abzuweichen
. [EU]
In
light
of
the
above
,
it
is
considered
that
there
were
no
grounds
to
deviate
from
the
methodology
described
above
in
recital
(36).
Angesichts
dieser
Zusage
und
der
hohen
zu
viel
gefangenen
Menge
sowie
der
sozioökonomischen
Folgen
,
die
ihr
sofortiger
Abzug
hätte
,
empfiehlt
es
sich
,
von
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
847/96
abzuweichen
und
spezielle
Regeln
für
den
Abzug
der
zu
viel
gefischten
Mengen
aufzustellen
. [EU]
In
light
of
this
commitment
and
given
the
high
amount
of
overfishing
and
the
resulting
socio-economic
consequences
of
its
immediate
pay-back
,
it
is
appropriate
to
derogate
from
Article
5
of
Regulation
(EC)
No
847/96
and
to
adopt
specific
rules
for
the
deduction
of
the
quantities
fished
in
excess
.
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
dient
dazu
,
mit
Situationen
umzugehen
,
in
denen
es
notwendig
sein
könnte
,
von
den
Wettbewerbsregeln
abzuweichen
,
um
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichen
Interesse
sicherzustellen
. [EU]
Article
86
(2)
of
the
EC
Treaty
deals
with
situations
where
it
might
be
necessary
to
deviate
from
the
competition
rules
in
order
to
ensure
the
provision
of
services
of
general
economic
interest
.
Aufgrund
der
langen
Lagerdauer
und
der
daraus
resultierenden
Verschlechterung
der
Qualität
des
Erzeugnisses
ist
jedoch
von
Artikel
5
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
75/91
abzuweichen
und
der
Mindestverkaufspreis
für
jede
Partie
anhand
von
deren
besonderen
Merkmalen
nach
den
Bestimmungen
von
Artikel
2
Absatz
3
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3597/90
der
Kommission
vom
12
.
Dezember
1990
mit
den
Verbuchungsregeln
für
Ankauf
,
Lagerung
und
Verkauf
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
durch
die
Interventionsstellen
festzusetzen
. [EU]
However
,
in
view
of
the
long
storage
period
and
the
resulting
deterioration
in
the
quality
of
the
product
,
provision
should
be
made
for
a
derogation
from
Article
5(1)
of
Regulation
(EEC)
No
75/91
and
the
minimum
selling
price
of
each
of
the
lots
concerned
should
be
determined
on
the
basis
of
its
specific
characteristics
,
in
accordance
with
Article
2(3)(d)
of
Commission
Regulation
(EEC)
No
3597/90
on
the
accounting
rules
for
intervention
measures
involving
the
buying-in
,
storage
and
sale
of
agricultural
products
by
intervention
agencies
[3].
Aufgrund
dieser
besonderen
Umstände
ist
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
zu
geben
,
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1291/2000
der
Kommission
vom
9.
Juni
2000
mit
gemeinsamen
Durchführungsvorschriften
für
Einfuhr-
und
Ausfuhrlizenzen
sowie
Vorausfestsetzungsbescheinigungen
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
abzuweichen
und
die
von
den
Marktteilnehmern
geleistete
Sicherheit
fallweise
freizugeben
,
wenn
bestimmte
Bedingungen
erfüllt
sind
. [EU]
Given
these
special
circumstances
,
Member
States
should
be
allowed
to
derogate
from
Commission
Regulation
(EC)
No
1291/2000
of
9
June
2000
laying
down
common
detailed
rules
for
the
application
of
the
system
of
import
and
export
licences
and
advance
fixing
certificates
for
agricultural
products
[5]
and
to
release
,
on
a
case-by-case
basis
,
the
security
lodged
by
importers
where
certain
conditions
are
met
.
Aus
denselben
Gründen
ist
für
die
Mitteilung
einer
solchen
Überprüfung
an
die
Kommission
von
der
in
Artikel
50
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1120/2009
der
Kommission
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Betriebsprämienregelung
gemäß
Titel
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
des
Rates
vorgesehenen
Frist
abzuweichen
. [EU]
For
the
same
reasons
,
it
is
appropriate
to
derogate
from
the
deadline
laid
down
in
Article
50
(3)
of
Commission
Regulation
(EC)
No
1120/2009
laying
down
detailed
rules
for
the
implementation
of
the
single
payment
scheme
provided
for
in
Title
III
of
Council
Regulation
(EC)
No
73/2009
[2]
for
notification
of
such
a
review
to
the
Commission
.
Aus
der
Untersuchung
ergab
sich
keine
Notwendigkeit
,
von
der
unter
Randnummer
(
134
)
der
vorläufigen
Verordnung
dargelegten
Methodik
abzuweichen
. [EU]
The
investigation
did
not
provide
any
reason
to
depart
from
the
methodology
followed
in
recital
(134)
of
the
provisional
Regulation
.
Aus
diesem
Grund
ist
angesichts
der
Tatsache
,
dass
eine
Überprüfung
des
Beschlusses
über
die
Anwendung
der
besonderen
Stützung
für
2012
gemäß
Artikel
68
Absatz
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
nicht
mehr
möglich
ist
,
von
dieser
Vorschrift
abzuweichen
,
um
Portugal
zu
ermächtigen
,
die
Stützungsregelung
für
das
betreffende
Jahr
zu
ändern
. [EU]
Therefore
,
and
given
that
a
review
of
the
decision
on
the
implementation
of
specific
support
for
2012
is
no
longer
possible
under
Article
68
(8)
of
Regulation
(EC)
No
73/2009
,
it
is
appropriate
to
derogate
from
that
provision
to
allow
Portugal
to
amend
the
scheme
implemented
for
that
year
.
Außerdem
behaupteten
zwei
ausführende
Hersteller
,
dass
es
gemäß
dem
IAS
21
zulässig
sei
,
von
der
Grundregel
abzuweichen
,
wenn
die
Wechselkurse
nicht
erheblich
schwankten
. [EU]
In
addition
,
two
exporting
producers
argued
that
IAS
21
permitted
deviations
from
the
normal
rule
if
exchange
rates
do
not
fluctuate
significantly
.
Außerdem
hegte
die
Kommission
aufgrund
des
ausdrücklichen
Antrags
der
luxemburgischen
Behörden
,
von
den
Bestimmungen
des
TSE-Gemeinschaftsrahmens
abzuweichen
(
siehe
Erwägungsgrund
4),
Zweifel
,
ob
bestimmte
Einzelbeihilfen
oder
Beihilferegelungen
in
Luxemburg
mit
den
Bestimmungen
des
TSE-Gemeinschaftsrahmens
vereinbar
sind
. [EU]
Moreover
,
considering
the
explicit
request
for
a
derogation
from
the
rules
of
the
TSE
guidelines
submitted
by
the
Luxembourg
authorities
(see
recital
4),
the
Commission
had
doubts
as
to
the
compatibility
of
any
aid
that
could
be
applied
in
Luxembourg
contrary
to
the
aforementioned
guidelines
.
Außerdem
müssen
geeignete
Sanktionen
vorhanden
sein
,
um
einen
genügenden
Anreiz
zu
bieten
,
nicht
von
der
gemeinsamen
Politik
am
Markt
abzuweichen
.
Nicht
zuletzt
müssen
die
Marktzutrittsschranken
hoch
genug
sein
,
um
einen
Markteintritt
oder
eine
Marktausdehnung
Außenstehender
zu
begrenzen
. [EU]
For
collusion
to
work
the
undertakings
must
also
be
able
to
monitor
each
other's
market
behaviour
and
there
must
be
adequate
deterrents
to
ensure
that
there
is
an
incentive
not
to
depart
from
the
common
policy
on
the
market
,
while
entry
barriers
must
be
high
enough
to
limit
entry
or
expansion
by
outsiders
.
Beabsichtigt
der
Präsident
,
von
der
Empfehlung
des
zuständigen
Ausschusses
abzuweichen
,
so
unterrichtet
er
den
Ausschuss
entsprechend
und
überweist
die
Angelegenheit
an
die
Konferenz
der
Präsidenten
unter
Angabe
seiner
Gründe
. [EU]
If
the
President
intends
to
depart
from
the
recommendation
of
the
committee
responsible
,
he
shall
inform
the
committee
accordingly
and
shall
refer
the
matter
to
the
Conference
of
Presidents
,
stating
his
reasons
.
Bei
Abrufdiensten
können
die
Mitgliedstaaten
Maßnahmen
ergreifen
,
um
bezüglich
eines
bestimmten
Dienstes
von
Absatz
1
abzuweichen
,
wenn
die
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
In
respect
of
on-demand
audiovisual
media
services
,
Member
States
may
take
measures
to
derogate
from
paragraph
1
in
respect
of
a
given
service
if
the
following
conditions
are
fulfilled:
Bei
audiovisuellen
Mediendiensten
auf
Abruf
können
die
Mitgliedstaaten
Maßnahmen
ergreifen
,
um
bezüglich
eines
bestimmten
Dienstes
von
Absatz
1
abzuweichen
,
wenn
die
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
In
respect
of
on-demand
audiovisual
media
services
,
Member
States
may
take
measures
to
derogate
from
paragraph
1
in
respect
of
a
given
service
if
the
following
conditions
are
fulfilled:
Bei
einem
außergewöhnlichen
Ereignis
,
das
sich
der
Kontrolle
des
betreffenden
Mitgliedstaats
entzieht
und
die
Lage
der
öffentlichen
Finanzen
erheblich
beeinträchtigt
,
oder
bei
einem
schweren
Konjunkturabschwung
im
Euro-Währungsgebiet
oder
in
der
Union
insgesamt
sollte
es
zulässig
sein
,
vorübergehend
von
dem
Anpassungspfad
in
Richtung
auf
das
mittelfristige
Haushaltsziel
abzuweichen
,
um
die
wirtschaftliche
Erholung
zu
erleichtern
,
vorausgesetzt
dies
gefährdet
nicht
die
mittelfristige
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
. [EU]
A
temporary
departure
from
the
adjustment
path
towards
the
medium-term
budgetary
objective
should
be
allowed
,
when
it
results
from
an
unusual
event
outside
the
control
of
the
Member
State
concerned
,
which
has
a
major
impact
on
the
financial
position
of
the
general
government
or
in
case
of
severe
economic
downturn
for
the
euro
area
or
the
Union
as
a
whole
,
provided
that
this
does
not
endanger
fiscal
sustainability
in
the
medium-term
,
in
order
to
facilitate
economic
recovery
.
Bei
einem
außergewöhnlichen
Ereignis
,
das
sich
der
Kontrolle
des
betreffenden
Mitgliedstaats
entzieht
und
erhebliche
Auswirkungen
auf
die
Lage
der
öffentlichen
Finanzen
hat
,
oder
bei
einem
schweren
Konjunkturabschwung
im
Euro-Währungsgebiet
oder
in
der
Union
insgesamt
kann
den
Mitgliedstaaten
gestattet
werden
,
vorübergehend
von
dem
Anpassungspfad
in
Richtung
auf
das
mittelfristige
Haushaltsziel
gemäß
Unterabsatz
3
abzuweichen
,
vorausgesetzt
,
dies
gefährdet
nicht
die
mittelfristige
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
. (2)
Der
Rat
und
die
Kommission
prüfen
das
Stabilitätsprogramm
innerhalb
von
höchstens
drei
Monaten
nach
Vorlage
des
Programms
. [EU]
The
Council
and
the
Commission
shall
examine
the
stability
programme
within
at
most
3
months
of
its
submission
.
Bei
einem
außergewöhnlichen
Ereignis
,
das
sich
der
Kontrolle
des
betreffenden
Mitgliedstaats
entzieht
und
erhebliche
Auswirkungen
auf
die
Lage
der
öffentlichen
Finanzen
hat
,
oder
bei
einem
schweren
Konjunkturabschwung
im
Euro-Währungsgebiet
oder
in
der
Union
insgesamt
kann
den
Mitgliedstaaten
gestattet
werden
,
vorübergehend
von
dem
Anpassungspfad
in
Richtung
auf
das
mittelfristige
Haushaltsziel
gemäß
Unterabsatz
3
abzuweichen
,
vorausgesetzt
dies
gefährdet
nicht
die
mittelfristige
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
. [EU]
In
the
case
of
an
unusual
event
outside
the
control
of
the
Member
State
concerned
,
which
has
a
major
impact
on
the
financial
position
of
the
general
government
or
in
periods
of
severe
economic
downturn
for
the
euro
area
or
the
Union
as
a
whole
,
Member
States
may
be
allowed
temporarily
to
depart
from
the
adjustment
path
towards
the
medium-term
budgetary
objective
referred
to
in
the
third
subparagraph
,
provided
that
this
does
not
endanger
fiscal
sustainability
in
the
medium
term
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abzuweichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners