A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
work time regulations
work title
work titles
work to rule
work together
work tolerance
work towards
work trousers
work undercover
Search for:
ä
ö
ü
ß
57 results for
work together
Search single words:
work
·
together
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Dafür
haben
mehrere
private
Stiftungen
,
darunter
die
von
Zeit
,
Reemtsma
und
Springer
,
zusammen
mit
der
Stadt
rund
1,5
Millionen
Euro
aufgebracht
. [G]
Several
private
foundations
,
including
those
of
Die
Zeit
newspaper
,
the
Reemtsma
family
and
the
Springer
publishing
group
,
have
raised
about
1.5
million
euros
for
this
work
together
with
the
city
council
.
Die
Erfahrung
lehrt:
Es
gibt
immer
Menschen
,
die
bereit
sind
,
Verantwortung
zu
übernehmen
,
wenn
sie
darin
unterstützt
werden
,
und
sich
gemeinsam
mit
Sozialpädagogen
und
Städteplanern
zu
engagieren
. [G]
Experience
shows
that
there
are
always
people
who
are
willing
to
shoulder
responsibility
if
they
are
given
support
and
who
are
willing
to
work
together
with
social
education
specialists
and
urban
planners
.
In
einigen
Seminaren
,
in
denen
die
Grenzen
zwischen
Lehrenden
und
Lernenden
aufgehoben
werden
,
arbeiten
Schüler
,
Studenten
und
Lehrer
als
gleichberechtigte
Partner
miteinander
. [G]
In
some
seminars
,
pupils
,
university
students
and
teachers
work
together
on
an
equal
footing
,
with
no
distinction
between
teachers
and
students
.
International
gibt
es
sehr
viele
Bestrebungen
und
gute
Initiativen
,
um
gemeinsam
vorwärts
zu
kommen
. [G]
At
an
international
level
there
have
been
many
efforts
and
excellent
initiatives
to
work
together
in
the
fight
against
doping
.
Lieber
Herr
Greser
,
lieber
Herr
Lenz
,
Sie
produzieren
zu
zweit
-
so
nennen
Sie
es
selbst
-
"Scherze
des
täglichen
Bedarfs"
. [G]
Gentlemen
,
you
say
that
your
job
is
to
work
together
to
create
"humour
for
every-day
use"
.
Loden
Frey
,
wie
auch
andere
deutsche
Hersteller
,
arbeiten
zusammen
mit
der
Firma
Interactive
Wear
mit
Sitz
in
Starnberg
bei
München
,
die
innovative
Systeme
für
die
Bekleidungsindustrie
entwickelt
. [G]
Like
other
German
producers
,
Messrs
Loden
Frey
work
together
with
the
company
Interactive
Wear
based
at
Starnberg
near
Munich
which
develops
innovative
systems
for
the
clothing
industry
.
Meist
arbeiten
die
Schüler
und
Lehrer
über
einen
längeren
Zeitraum
-
etwa
zwei
bis
drei
Jahre
-
in
einem
Klassenverband
zusammen
. [G]
In
most
cases
students
and
teachers
work
together
in
a
class
over
longer
periods
-
maybe
for
two
to
three
years
.
Seither
nutzen
ambitionierte
Schauspieler
,
Regisseure
,
Drehbuchautoren
oder
Produzenten
die
Möglichkeit
im
hochkarätigen
Work
shop-
und
Seminarangebot
von
Größen
des
internationalen
Filmgeschäfts
zu
lernen
,
in
eigenen
Projekten
-
wie
u.a.
"Talent
Movie
Of
The
Week"
oder
"Berlin
Today
Award"
-
zusammenzuarbeiten
oder
auch
die
Gelegenheit
,
über
den
Campus
hinaus
auf
der
Berlinale
wichtige
Kontakte
zu
knüpfen
. [G]
Since
then
,
ambitious
actors
,
directors
,
script
writers
and
producers
have
used
the
opportunity
to
study
at
the
top-calibre
seminars
and
work
shops
with
major
figures
from
the
international
film
industry
,
to
work
together
on
their
own
projects
(such
as
the
"Talent
Movie
Of
The
Week"
or
"Berlin
Today
Award"
),
and
to
make
important
contacts
beyond
the
Campus
at
the
Berlinale
.
Sie
alle
zeigen
,
wie
Städte
und
Kommunen
,
Wohnungsunternehmen
,
Bürgerinitiativen
,
Wohlfahrtsverbände
,
Schulen
und
Vereine
gemeinsam
und
mit
viel
Kreativität
die
Lebensbedingungen
in
Problemvierteln
verbessern
können
. [G]
They
all
clearly
illustrated
how
cities
and
local
councils
,
housing
firms
,
community
action
groups
,
welfare
associations
,
schools
and
clubs
can
work
together
to
creatively
improve
the
living
conditions
in
these
problem
districts
.
Abgabe
von
Stellungnahmen
zu
Maßnahmenentwürfen
der
nationalen
Regulierungsbehörden
bezüglich
der
Marktdefinition
,
der
Bestimmung
von
Unternehmen
mit
beträchtlicher
Marktmacht
und
der
Auferlegung
von
Abhilfemaßnahmen
gemäß
den
Artikeln
7
und
7a
der
Richtlinie
2002/21/EG
(
Rahmenrichtlinie
)
sowie
Kooperation
und
Zusammenarbeit
mit
den
nationalen
Regulierungsbehörden
gemäß
den
Artikeln
7
und
7a
der
Richtlinie
2002/21/EG
(
Rahmenrichtlinie
) [EU]
To
deliver
opinions
on
draft
measures
of
NRAs
concerning
market
definition
,
the
designation
of
undertakings
with
significant
market
power
and
the
imposition
of
remedies
,
in
accordance
with
Articles
7
and
7a
of
Directive
2002/21/EC
(Framework
Directive
);
and
to
cooperate
and
work
together
with
the
NRAs
in
accordance
with
Articles
7
and
7a
of
Directive
2002/21/EC
(Framework
Directive
)
Alle
Mitglieder
des
Krisenstabs
müssen
daher
zusammenarbeiten
,
um
alle
verfügbaren
einschlägigen
Informationen
zu
sammeln
und
auszutauschen
;
auch
bei
der
Bewertung
der
gesammelten
Daten
und
der
Ermittlung
der
geeigneten
Optionen
für
das
Risikomanagement
arbeiten
sie
zusammen
. [EU]
Consequently
,
all
members
of
the
crisis
unit
shall
have
to
cooperate
in
order
to
collect
and
share
all
available
relevant
information
;
they
shall
also
work
together
on
the
evaluation
of
the
data
collected
and
identify
appropriate
risk
management
options
.
Am
22
.
Februar
2005
haben
die
EU
und
die
Republik
Moldau
ihre
Bereitschaft
zu
einer
umfassenden
Zusammenarbeit
auf
der
Grundlage
der
gemeinsamen
Werte
bekräftigt
,
auf
denen
die
Europäische
Nachbarschaftspolitik
(
ENP
)
aufbaut
,
um
die
durch
diese
Politik
geschaffenen
neuen
Möglichkeiten
zu
nutzen
. [EU]
On
22
February
2005
the
EU
and
Moldova
reaffirmed
their
willingness
to
work
together
fully
to
exploit
the
new
opportunities
presented
by
European
Neighbourhood
Policy
(ENP)
based
on
the
shared
values
which
underpin
the
policy
.
Anwendungsintegration
ist
definiert
als
ein
Prozess
,
in
dem
unabhängig
voneinander
konstruierte
Anwendungssysteme
zu
einer
Zusammenarbeit
gebracht
werden
. [EU]
Application
integration
is
defined
as
the
process
of
making
independently
designed
application
systems
work
together
.
Arbeitgeber
und
Arbeitnehmervertreter
arbeiten
auf
geeigneter
Ebene
zusammen
,
um
Gefahren
zu
vermeiden
bzw
.
auszuschließen
,
die
Gesundheit
und
Sicherheit
der
Arbeitnehmer
zu
schützen
und
eine
sichere
Arbeitsumgebung
zu
schaffen
;
dazu
gehören
auch
eine
Beteiligung
hinsichtlich
der
Auswahl
und
Verwendung
sicherer
Arbeitsmittel
,
der
Ermittlung
der
besten
Vorgehensweisen
bei
der
Unterrichtung
und
Unterweisung
sowie
hinsichtlich
der
Information
und
der
Schaffung
eines
Gefahrenbewusstseins
. [EU]
Employers
and
work
ers'
representatives
shall
work
together
at
the
appropriate
level
to
eliminate
and
prevent
risks
,
protect
work
ers'
health
and
safety
,
and
create
a
safe
work
ing
environment
,
including
consultation
on
the
choice
and
use
of
safe
equipment
,
identifying
how
best
to
carry
out
training
,
information
and
awareness-raising
processes
.
Beantragt
ein
EU-Mutterkreditinstitut
mit
seinen
Tochterunternehmen
oder
beantragen
die
Tochterunterunternehmen
einer
EU-Mutterfinanzholdinggesellschaft
oder
einer
gemischten
EU-Mutterfinanzholdinggesellschaft
gemeinsam
eine
Erlaubnis
gemäß
Artikel
84
Absatz
1,
Artikel
87
Absatz
9
oder
Artikel
105
bzw
.
Anhang
III
Teil
6,
so
entscheiden
die
zuständigen
Behörden
nach
umfassender
Abstimmung
gemeinsam
darüber
,
ob
die
beantragte
Erlaubnis
erteilt
wird
und
an
welche
Bedingungen
die
Erlaubnis
gegebenenfalls
geknüpft
werden
sollte
." [EU]
In
the
case
of
applications
for
the
permissions
referred
to
in
Article
84
(1),
Article
87
(9)
and
Article
105
and
in
Part
6
of
Annex
III
respectively
,
submitted
by
an
EU
parent
credit
institution
and
its
subsidiaries
,
or
jointly
by
the
subsidiaries
of
an
EU
parent
financial
holding
company
or
an
EU
parent
mixed
financial
holding
company
,
the
competent
authorities
shall
work
together
,
in
full
consultation
,
to
decide
whether
or
not
to
grant
the
permission
sought
and
to
determine
the
terms
and
conditions
,
if
any
,
to
which
such
permission
should
be
subject
.'
Bei
der
Festlegung
von
Regeln
für
amtliche
Kontrollen
von
Futtermitteln
und
Lebensmitteln
aus
Drittländern
sollte
gewährleistet
sein
,
dass
die
zuständigen
Behörden
und
die
Zolldienste
zusammenarbeiten
,
wobei
zu
berücksichtigen
ist
,
dass
entsprechende
Regeln
bereits
in
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
339/93
des
Rates
vom
8.
Februar
1993
über
die
Kontrolle
der
Übereinstimmung
von
aus
Drittländern
eingeführten
Erzeugnissen
mit
den
geltenden
Produktsicherheitsvorschriften
enthalten
sind
. [EU]
In
establishing
rules
on
the
official
controls
of
feed
and
food
from
third
countries
,
it
should
be
ensured
that
the
competent
authorities
and
the
customs
services
work
together
,
taking
into
account
the
fact
that
rules
to
that
effect
already
exist
in
Council
Regulation
(EEC)
No
339/93
of
8
February
1993
on
checks
for
conformity
with
the
rules
on
product
safety
in
the
case
of
products
imported
from
third
countries
[13].
Besteht
eine
grundlegende
Meinungsverschiedenheit
in
wissenschaftlichen
oder
technischen
Fragen
und
handelt
es
sich
bei
der
betreffenden
Stelle
um
eine
Gemeinschaftseinrichtung
oder
einen
wissenschaftlichen
Ausschuss
,
so
arbeiten
die
Agentur
und
die
betreffende
Stelle
zusammen
und
lösen
entweder
den
Konflikt
oder
legen
der
Kommission
ein
gemeinsames
Dokument
zur
Erläuterung
der
wissenschaftlichen
und/oder
technischen
Konfliktpunkte
vor
. [EU]
Where
there
is
a
fundamental
conflict
over
scientific
or
technical
points
and
the
body
concerned
is
a
Community
Agency
or
a
scientific
committee
,
the
Agency
and
the
body
concerned
shall
work
together
either
to
solve
the
conflict
or
to
submit
a
joint
document
to
the
Commission
clarifying
the
scientific
and/or
technical
points
of
conflict
.
Darüber
hinaus
wurde
die
rasche
Aufnahme
einer
Zusammenarbeit
zwischen
den
Dienststellen
der
Generaldirektion
Wettbewerb
der
Kommission
und
den
italienischen
Behörden
vorgeschlagen
,
um
die
Modalitäten
des
VPP
im
Einzelnen
festzulegen
. [EU]
The
letter
further
suggested
that
the
Directorate-General
for
Competition
should
rapidly
start
to
work
together
with
the
Italian
authorities
in
order
to
determine
the
practicalities
of
the
VPP
.
Das
Engagement
der
Behörden
habe
die
Zusammenarbeit
lokaler
,
konkurrierender
Unternehmen
bei
der
Konzeption
einer
alternativen
Handelsplattform
und
der
Ausarbeitung
von
Musterformularen
erleichtert
,
wodurch
die
Kapitalbeschaffungskosten
gesenkt
werden
. [EU]
The
UK
authorities'
intervention
has
facilitated
local
competing
professional
firms
to
work
together
on
a
compliant
process
of
trading
on
an
Alternative
Trading
System
and
on
preparation
of
standard
templates
,
which
lower
the
cost
of
raising
funds
.
Das
Parlament
nimmt
gemeinsam
mit
der
Kommission
und
dem
Rat
an
der
Festsetzung
des
Gesetzgebungsprogramms
der
Europäischen
Union
teil
. [EU]
Parliament
shall
work
together
with
the
Commission
and
the
Council
to
determine
the
legislative
planning
of
the
European
Union
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "work together":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners