DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

95 results for vollzogen
Word division: voll·zo·gen
Tip: Conversion of units

 German  English

In ihm hatte sich eine bemerkenswerte Wandlung vollzogen. A remarkable transformation had taken place in him.

Der entscheidende Schritt aber wurde 2002 vollzogen: Durch die Zusammenlegung des Zentrums mit der Tanzlandschaft Ruhr verfügt das in PACT Zollverein (für "Performing Arts Choreographisches Zentrum NRW Tanzlandschaft Ruhr") umbenannte Haus seitdem auch über die nötige finanzielle Ausstattung, um selbst Programm machen zu können. [G] The turning point came in 2002 with the merger of the Choreographisches Zentrum NRW and the Tanzlandschaft Ruhr. The new arts centre, titled PACT Zollverein (short for Performing Arts Choreographisches Zentrum NRW Tanzlandschaft Ruhr), now had sufficient financial resources to stage its own productions.

Die "Besetzung" von Leerstellen in urbanen Gefügen haben auch andere Künstler vollzogen: Das Schweizer Duo Peter Fischli und David Weiss hat bereits 1987 ein brachliegendes Grundstück mit dem maßstabsgerechten Modell eines Verwaltungsgebäudes "aufgefüllt", der Frankfurter Tobias Rehberger erregte 1997 mit der Neunutzung einer verlassenen Dachterrasse durch eine Lichtskulptur Aufsehen, die nach Einbruch der Dunkelheit in eine Bar umfunktioniert wurde, der Bremer Achim Manz füllte 2005 ein leer stehendes Münchener Ladenlokal mit einem "Zimmerspringbrunnen" auf. [G] Other artists have also undertaken "occupations" of voids in urban structures: as long ago as 1987, the Swiss duo Peter Fischli and David Weiss "filled in" a disused plot of land with a scale model of an administrative building, and in 1997 the Frankfurt-based artist Tobias Rehberger caused a stir when he gave an abandoned roof terrace a new use as a light sculpture that was converted into a bar after darkness fell.

Eine Entwicklung, die sich in Detroit seit den 50er Jahren vollzogen hat. [G] This is a development that has been taking place in Detroit since the 1950s.

Für die heutige Diskussion dagegen ist Kant gerade deshalb wichtig, weil er diesen Schritt nicht vollzogen hat. [G] For the contemporary discussion of aesthetics, on the contrary, Kant is important precisely because he did not take this step.

In dem Maße, in dem sich mit der immer engeren Verflechtung von Film, Fernsehen und Neuen Medien undder Entwicklung von Video und Digitalisierung neue mediale Wandlungen vollzogen, erprobten jüngere Filmemacher seit den 80er und 90er Jahren eine Vielzahl hybrider Filmtechniken und Formen, die die traditionellen Regeln und Genregrenzen bewusst ignorierten. [G] As the ever closer merger of film, television and new media and the development of video and digitisation took place with the new forms of media, younger film makers have been trying out a variety of hybrid film techniques and forms since the 1980s and 1990s that deliberately ignore the traditional rules and genre boundaries.

Mit dem radikalen Konzept "Stadtinseln - Urbane Kerne und landschaftliche Zonen" soll langfristig die konsequente Differenzierung von "verlandschafteten" Freiräumen und aufgewerteten Stadtteilen vollzogen werden. [G] Long-term, there will be a consistent differentiation between open spaces that have degenerated into "landscapes" and improved parts of the city through the application of the radical concept of "city islands - urban cores and landscape zones".

Nachdem die Verurteilung der Täter mittlerweile vollzogen ist, wendet man sich nun einer Grauzone zu, in der die Trennung von Opfern und Tätern nicht mehr eindeutig zu leisten ist - das scheint der wesentliche Unterschied zu früheren Versuchen dieser Art zu sein. [G] Now that the criminals have been tried and condemned, Germany is entering a grey area in which it is difficult to draw a clear line between the victims and the perpetrators. This seems to be the key difference between the more recent publications and earlier works of this kind.

Verantwortlich dafür ist zum einen der Umstand, dass sich ein Generationswechsel bei Autoren und Lesern vollzogen hat. [G] This development is partly due to the generation change among both authors and readers.

Yasemins deutscher Lover wurde zum romantischen Ritter, der auf seinem Motorrad die türkische Braut vor der patriarchalischen Sippschaft rettete. Womit auch schon der kulturelle Wechsel vollzogen war. [G] Yasemin's German lover becomes the romantic knight in shining armour who rides in on his motorbike to save his Turkish bride from her patriarchal clan - which also completes the cultural shift.

32/17 an Asker Brygge AS zum Kaufpreis von 8727462 NOK nicht nach dem Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Investors vollzogen wurde. [EU] 32/17 to Asker Brygge AS for the sales price of NOK 8727462 was not carried out in accordance with the market investor principle.

Als Antwort auf das Argument der französischen Behörden, wonach die Beihilfe vorlag, weil sie vor Ablauf der Umsetzungsfrist der zweiten Bankenrichtlinie am 1. Januar 1993 beschlossen wurde, macht die Kommission geltend, dass durch diese Richtlinie der Binnenmarkt im Bereich der Kreditinstitute unter dem Aspekt der Niederlassungsfreiheit und des freien Dienstleistungsverkehrs vollzogen werden sollte. [EU] In answer to the French authorities' argument that the aid is existing aid since it was adopted before the expiry of the time limit for transposal of the second Banking Directive, namely 1 January 1993, the Commission would point out that that Directive sought to complete the internal market in the area of credit institutions from the point of view of freedom of establishment and freedom to provide services.

Als die Abspaltung vollzogen wurde, wurde ABN AMRO N eine eigene juristische Person (die neue ABN AMRO Bank). [EU] When the separation took place, ABN AMRO N became a separate legal entity (the new ABN AMRO Bank).

Auf dem Risikokapitalmarkt hat sich seitdem eine rasche Entwicklung vollzogen, und die Kapitalmarktlücke betrifft mittlerweile Finanzierungsbeträge, die deutlich über den in der Mitteilung festgelegten Höchstbeträgen liegen. [EU] The venture capital market has evolved rapidly since and the equity gap extends significantly beyond the thresholds laid down in the Communication.

Aus den im Rahmen der Untersuchung eingeholten Informationen ging vielmehr hervor, dass mehrere Einzelhändler nach alternativen Lieferquellen Ausschau gehalten und den Wechsel ohne unverhältnismäßig starke negative Auswirkungen vollzogen hatten. [EU] In fact, information gathered during the investigation suggested that several retailers had looked for alternative supplies and had switched without a disproportionally negative effect.

Beim derzeitigen Stand der Technik und der Marktentwicklung scheinen weder Satelliten- noch Mobilfunknetze symmetrische Hochleistungs-Breitbanddienste bieten zu können, wobei sich die Situation gerade im Hinblick auf die mobilen Dienste ändern kann (mit der nächsten Entwicklungsphase in der mobilen Funkkommunikation, der Long-Term-Evolution-Technologie (LTE), können - sofern sie vollzogen wird - theoretisch Spitzendatenraten von 100 MBit/s im Downlink und von 50 MBit/s im Uplink erreicht werden). [EU] At this stage of technological and market development, neither satellite nor mobile network technologies appear to be capable of providing very high speed symmetrical broadband services although in the future the situation may change especially with regard to mobile services (the next major step in mobile radio communications, 'Long Term Evolution' may theoretically reach, if and when adopted, increased peak data rates of 100 Mbps downlink and 50 Mbps uplink).

Da diese Fusion erst nach der Übermittlung der Antworten auf den Fragebogen vollzogen wurde, war die Kommission nicht in der Lage zu prüfen, ob die Montagevorgänge der neuen juristischen Person in den Anwendungsbereich von Artikel 13 Absatz 2 der Grundverordnung fielen. [EU] Since this event occurred after the submission of the questionnaire response, the Commission was not in a position to verify whether the assembly operations of the new legal entity fell outside the scope of the Article 13(2) of the basic Regulation.

Da diese Verbindung zwischen den Unternehmen auch für die Untersuchungsergebnisse für den UZ von Bedeutung sein dürfte, können etwaige Veränderungen dieser Verbindung, die sich nach dem UZ vollzogen haben, nicht als relevant betrachtet werden. [EU] Moreover, it is also noted that since this relationship may have affected the findings for the IP, any changes in the relationship after the IP cannot be considered as relevant.

Das informativste Stadium für die Auswertung von Mikrokernen liegt in Zellen vor, die eine Mitose während oder nach der Behandlung mit der Prüfsubstanz vollzogen haben. [EU] The most informative stage for scoring micronuclei is in cells that have completed one mitosis during or after treatment with the test substance.

Das verhaltene Wachstum in einigen Teilen des Eurogebiets und die noch immer bestehenden Unterschiede bei Wachstum und Inflation zwischen den Ländern des Eurogebiets werfen die Frage auf, ob die interne Anpassung im Eurogebiet vollzogen ist; Wirtschaftspolitik und Governance-Strukturen sind unter Umständen noch nicht vollständig angepasst, um aus der Währungsunion den vollen Nutzen zu ziehen. [EU] Subdued growth performance in some parts of the euro-area and persistent divergences in growth and inflation between euro-area countries raise questions as to whether internal adjustment in the euro-area is working smoothly, suggesting that economic policies and governance structures may not yet have fully adjusted to draw the full benefit from the monetary union.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners