A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unenthusiastic
unenthusiastically
unenviable
unenvious
unequal
unequal angle steel
unequal competitive conditions
unequal treatment
unequaled
Search for:
ä
ö
ü
ß
63 results for
unequal
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Diese
Unterscheidung
ist
Artikel
23
des
Gesetzes
40/1998
vom
9.
Dezember
1998
über
die
Einkommensteuer
natürlicher
Personen
und
andere
Steuervorschriften
zu
entnehmen
,
das
die
unterschiedliche
Besteuerung
von
Dividenden
(
in
normal
besteuerten
Kapitalgesellschaften
)
und
Rückvergütungen
(
in
Genossenschaften
,
für
die
eine
steuerliche
Sonderregelung
gilt
)
bestätigt
. [EU]
This
situation
is
reflected
in
Article
23
of
Law
No
40/1998
of
9
December
1998
on
personal
income
tax
and
other
tax
rules
[19],
which
confirms
the
unequal
treatment
of
dividends
(specific
to
capital
companies
subject
to
the
general
tax
system
)
in
relation
to
cooperative
income
(specific
to
cooperatives
subject
to
special
tax
arrangements
).
Dies
kann
zu
einer
Ungleichbehandlung
der
Arbeitnehmer
führen
,
die
von
Entscheidungen
ein
und
desselben
Unternehmens
bzw
.
ein
und
derselben
Unternehmensgruppe
betroffen
sind
. [EU]
This
may
lead
to
the
unequal
treatment
of
employees
affected
by
decisions
within
one
and
the
same
undertaking
or
group
of
undertakings
.
Die
Unterschiede
zwischen
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
über
Extraktionslösungsmittel
behindern
den
freien
Verkehr
von
Lebensmitteln
und
können
zu
ungleichen
Wettbewerbsbedingungen
führen
;
sie
wirken
sich
daher
unmittelbar
auf
das
reibungslose
Funktionieren
des
Binnenmarktes
aus
. [EU]
Differences
between
national
laws
relating
to
extraction
solvents
hinder
the
free
movement
of
foodstuffs
and
may
create
conditions
of
unequal
competition
,
thereby
directly
affecting
the
functioning
of
the
internal
market
.
Die
zu
würdigende
Maßnahme
besteht
in
einer
steuerlichen
Ungleichbehandlung
zugunsten
bestimmter
Kasinos
,
die
von
den
griechischen
Behörden
dadurch
in
Kraft
gesetzt
wurde
,
dass
verschiedene
Bestimmungen
gleichzeitig
angewandt
wurden
,
mit
denen
zum
einen
eine
einheitliche
Abgabe
in
Höhe
von
80
%
des
Eintrittspreises
für
Kasinos
festgesetzt
und
zum
anderen
unterschiedliche
regulierte
Preise
für
Kasinos
im
Staatsbesitz
und
Kasinos
in
Privatbesitz
festgesetzt
wurden
,
und
zwar
6
EUR
für
Kasinos
im
Staatsbesitz
und
15
EUR
für
Kasinos
in
Privatbesitz
,
wodurch
die
in
Privatbesitz
befindlichen
Kasinos
einen
Wettbewerbsnachteil
erlitten
[46]. [EU]
The
measure
under
assessment
is
the
fiscal
discrimination
that
the
Greek
authorities
have
put
into
place
in
favour
of
certain
casinos
through
the
implementation
of
simultaneous
legal
provisions
[45]
concerning
both
the
fixing
of
a
uniform
80
%
levy
on
the
price
of
admission
tickets
in
casinos
,
and
the
setting
of
two
unequal
regulated
prices
of
admission
tickets
at
EUR
6
and
EUR
15
respectively
for
publicly
and
privately
owned
casinos
,
thereby
placing
the
latter
at
a
competitive
disadvantage
[46].
Die
zu
würdigende
Maßnahme
, d. h.
die
durch
die
kombinierte
Wirkung
einer
einheitlichen
Steuer
auf
Eintrittspreise
und
deren
Anwendung
auf
ungleiche
regulierte
Eintrittspreise
hervorgerufene
steuerliche
Ungleichbehandlung
,
verschafft
den
im
Staatsbesitz
befindlichen
Kasinos
in
Griechenland
einen
Vorteil
gegenüber
den
in
Privatbesitz
befindlichen
Kasinos
. [EU]
The
measure
under
assessment
,
namely
the
fiscal
discrimination
produced
by
the
joint
effect
of
a
uniform
admission
tax
applied
to
unequal
regulated
prices
of
admission
tickets
,
is
placing
the
casinos
owned
by
the
State
in
Greece
at
an
advantage
over
those
privately
owned
.
Eine
mögliche
Ungleichbehandlung
zwischen
juristischen
Personen
des
Privatrechts
und
juristischen
Personen
des
öffentlichen
Rechts
in
der
Rechtsordnung
des
Mitgliedstaats
kann
nicht
im
Rahmen
der
Umweltbeihilfeleitlinien
geltend
gemacht
werden
. [EU]
Potential
unequal
treatment
between
legal
persons
under
private
law
and
legal
persons
under
public
law
in
the
legal
system
of
the
Member
State
cannot
be
invoked
under
the
environmental
aid
guidelines
.
Entsprechende
Aufforderungen
dürfen
weder
zu
einer
Verzerrung
des
Wettbewerbs
oder
einer
Ungleichbehandlung
zwischen
den
Bewerbern/Bietern
noch
zu
einer
Änderung
der
Bewerbungs-
oder
Ausschreibungsbedingungen
führen
. [EU]
Such
requests
must
not
distort
fair
competition
between
or
give
rise
to
unequal
treatment
of
the
candidates/tenderers
and
must
not
lead
to
an
alteration
of
the
terms
of
the
applications
or
tenders
.
Es
habe
keine
Ungleichbehandlung
der
am
Verfahren
teilnehmenden
Bieter
gegeben
. [EU]
The
Austrian
authorities
stated
that
there
had
been
no
unequal
treatment
of
the
bidders
participating
in
the
process
.
Es
sei
jedoch
aus
beihilferechtlicher
Sicht
nicht
gerechtfertigt
,
dass
der
ZT
in
voller
Höhe
für
die
Sanierungskosten
selbst
aufkomme
,
da
eine
unbegrenzte
Haftung
aufgrund
der
neueren
deutschen
Rechtsprechung
zu
einer
Ungleichbehandlung
gegenüber
privaten
Unternehmen
führen
würde
. [EU]
However
,
it
considers
that
from
the
point
of
view
of
aid
law
it
is
unjust
for
the
ZT
to
be
fully
responsible
for
the
clean-up
costs
,
since
unlimited
liability
would
lead
to
unequal
treatment
compared
with
private
undertakings
under
more
recent
German
case-law
.
Gewährung
unterschiedlicher
Leistungsniveaus
,
es
sei
denn
,
dass
dies
notwendig
ist
,
um
versicherungstechnischen
Berechnungsfaktoren
Rechnung
zu
tragen
,
die
im
Fall
von
Festbeitragssystemen
je
nach
Geschlecht
unterschiedlich
sind
;
bei
durch
Kapitalansammlung
finanzierten
Festleistungssystemen
ist
hinsichtlich
einiger
Punkte
eine
Ungleichbehandlung
gestattet
,
wenn
die
Ungleichheit
der
Beträge
darauf
zurückzuführen
ist
,
dass
bei
der
Durchführung
der
Finanzierung
des
Systems
je
nach
Geschlecht
unterschiedliche
versicherungstechnische
Berechnungsfaktoren
angewendet
worden
sind
[EU]
Setting
different
levels
of
benefit
,
except
in
so
far
as
may
be
necessary
to
take
account
of
actuarial
calculation
factors
which
differ
according
to
sex
in
the
case
of
defined-contribution
schemes
;
in
the
case
of
funded
defined-benefit
schemes
,
certain
elements
may
be
unequal
where
the
inequality
of
the
amounts
results
from
the
effects
of
the
use
of
actuarial
factors
differing
according
to
sex
at
the
time
when
the
scheme's
funding
is
implemented
Griechenland
hat
weiter
vorgebracht
,
dass
die
Tatsache
,
dass
die
Kasinos
20
%
des
ungleichen
Eintrittspreises
für
sich
behalten
können
,
den
Kasinos
mit
dem
höheren
Eintrittspreis
einen
Vorteil
verschafft
,
da
diese
sich
Nettoeinnahmen
in
Höhe
von
3
EUR
sichern
,
wohingegen
die
staatlichen
Kasinos
lediglich
1,20
EUR
für
sich
behalten
. [EU]
Greece
also
contended
that
because
casinos
keep
20
%
of
the
unequal
admission
price
,
the
advantage
is
for
casinos
with
a
higher
price
that
cash
in
a
net
revenue
of
EUR
3,
compared
to
the
EUR
1,2
for
the
public
casinos
.
Hinsichtlich
der
angeblich
ungleichen
Behandlung
der
Angebote
,
die
nach
dem
Ausschreibungsverfahren
abgegeben
wurden
,
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
unterschiedliche
Behandlung
mit
dem
Hochhandeln
des
Preises
mit
den
erfolgreichen
Bieter
einerseits
und
der
Weigerung
,
das
Angebot
des
Beschwerdeführers
in
Höhe
von
162
Mio
.
EUR
zu
berücksichtigen
andererseits
angesichts
der
bestehenden
Zweifel
an
der
Rechtmäßigkeit
des
letzteren
Angebots
als
zulässige
Praxis
in
einem
Ausschreibungsverfahren
akzeptiert
werden
kann
. [EU]
As
regards
the
alleged
unequal
treatment
of
the
various
bids
made
after
the
tender
procedure
,
the
Commission
considers
that
the
difference
in
treatment
between
negotiating
the
price
upwards
with
the
successful
bidder
while
refusing
to
consider
the
complainant's
bid
of
EUR
162
million
may
,
given
the
existing
doubts
about
the
latter's
legality
,
be
accepted
as
permissible
practice
in
a
tender
procedure
.
Ihre
Unterschiede
behindern
den
Warenverkehr
und
können
ungleiche
Wettbewerbsbedingungen
innerhalb
der
Gemeinschaft
schaffen
. [EU]
Those
differences
hinder
trade
and
may
create
unequal
conditions
of
competition
within
the
Community
.
Ihr
Zusatz
zu
Lebensmitteln
ist
in
den
Mitgliedstaaten
durch
unterschiedliche
nationale
Vorschriften
geregelt
,
die
den
freien
Verkehr
dieser
Erzeugnisse
behindern
,
ungleiche
Wettbewerbsbedingungen
schaffen
und
somit
direkte
Auswirkungen
auf
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
haben
. [EU]
Their
addition
to
foods
is
regulated
in
Member
States
by
differing
national
rules
that
impede
the
free
movement
of
these
products
,
create
unequal
conditions
of
competition
and
thus
have
a
direct
impact
on
the
functioning
of
the
internal
market
.
Im
Interesse
eines
einheitlicheren
Systems
und
zur
Vermeidung
von
Ungleichbehandlung
bei
technischen
Unterwegskontrollen
sollten
zusätzlich
zu
den
in
der
Richtlinie
2000/30/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
6.
Juni
2000
über
die
technische
Unterwegskontrolle
von
Nutzfahrzeugen
,
die
in
der
Gemeinschaft
am
Straßenverkehr
teilnehmen
,
genannten
Vorschriften
und
Verfahren
Leitlinien
zur
Bewertung
der
in
Anhang
II
dieser
Richtlinie
aufgeführten
Mängel
eingeführt
werden
. [EU]
In
addition
to
the
standards
and
methods
referred
to
in
Directive
2000/30/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
6
June
2000
on
the
technical
roadside
inspection
of
the
roadworthiness
of
commercial
vehicles
circulating
in
the
Community
[1],
in
order
to
achieve
a
more
harmonised
system
and
to
avoid
unequal
treatment
at
technical
roadside
inspections
,
guidelines
should
be
introduced
for
the
assessment
of
the
deficiencies
listed
in
Annex
II
to
that
Directive
.
In
Bezug
auf
die
Frage
,
wie
die
hinsichtlich
der
Pflicht
zur
Vorlage
von
Informationen
und
Aufzeichnungen
ungleiche
Behandlung
von
Unternehmen
,
die
der
dänischen
Tonnagesteuer
unterliegen
,
und
Unternehmen
,
bei
denen
dies
nicht
der
Fall
ist
(
die
aber
in
Dänemark
körperschaftsteuerpflichtig
sind
),
zu
rechtfertigen
ist
,
gaben
die
dänischen
Behörden
an
,
dass
die
Pflicht
zur
Vorlage
von
Informationen
und
Aufzeichnungen
für
Personen
,
die
Tonnagesteuer
entrichten
,
aufgrund
der
besonderen
Gewinn-
und
Verlustrechnung
,
bei
der
keine
Abzüge
geltend
gemacht
werden
können
,
weniger
Bedeutung
zukommt
. [EU]
To
the
question
of
how
to
justify
an
unequal
treatment
,
as
regards
the
obligation
to
provide
information
and
records
,
between
companies
taxed
under
the
Danish
tonnage
tax
scheme
and
those
that
are
not
(but
which
are
tax
liable
for
the
Danish
corporation
tax
),
the
Danish
authorities
replied
that
the
special
income
statement
,
including
the
unavailability
of
deductions
,
means
that
the
obligation
to
provide
information
and
records
is
of
less
relevance
to
persons
liable
to
tonnage
tax
.
In
jedem
Fall
kann
der
Umfang
der
Steuerautonomie
,
die
einem
bestimmten
Gebiet
übertragen
wurde
,
nicht
der
entscheidende
Faktor
sein
,
denn
da
dieses
Element
in
der
Verfügungsgewalt
der
Mitgliedstaaten
ist
,
wäre
es
unmöglich
,
hier
eine
klare
Unterscheidung
zu
treffen
,
und
dies
würde
zu
einer
Ungleichbehandlung
gleicher
Situationen
führen
. [EU]
In
any
event
,
the
extent
of
the
tax
autonomy
conferred
upon
a
given
territory
cannot
be
the
decisive
factor
,
since
this
element
is
at
the
disposal
of
Member
States
,
it
would
be
impossible
to
establish
a
clear
distinction
in
this
respect
and
this
would
lead
to
unequal
treatment
of
similar
situations
.
Ist
die
Zahl
der
überlebenden
Fische
in
den
einzelnen
Prüfgefäß
unterschiedlich
,
ist
das
Verfahren
der
Modellanpassung
,
ob
einfach
oder
nichtlinear
,
zwecks
Berücksichtigung
der
ungleichen
Gruppengrößen
zu
gewichten
. [EU]
If
the
numbers
of
fish
surviving
in
each
tank
are
unequal
,
then
the
process
of
model
fitting
,
whether
simple
or
non-linear
,
should
be
weighted
to
allow
for
unequal
sizes
of
groups
.
Jedenfalls
haben
die
griechischen
Behörden
keinen
Nachweis
dafür
erbracht
,
dass
das
Steueraufkommen
insgesamt
aus
der
Steuer
auf
die
Eintrittspreise
von
Kasinos
durch
die
ungleichen
Eintrittspreise
maximiert
wird
. [EU]
Anyway
the
Greek
authorities
have
not
provided
any
proof
that
the
overall
tax
revenue
of
the
admission
tax
on
casinos
is
maximised
with
that
pattern
of
unequal
prices
.
Je
nach
ihrer
Leistungsfähigkeit
und
ihren
wirtschaftlichen
Interessen
können
die
Parteien
ungleiche
Beiträge
zu
ihrer
Forschungs-
und
Entwicklungszusammenarbeit
leisten
. [EU]
Depending
on
their
capabilities
and
commercial
needs
,
the
parties
may
make
unequal
contributions
to
their
research
and
development
cooperation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unequal":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners