DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
triggering
Search for:
Mini search box
 

86 results for triggering
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

ETTs (Electrical Triggering Thyristors) [EU] Electrical Triggering Thyristors (ETTs)

Füllen Sie ferner folgende Abschnitte aus: Abschnitt 4 ('Anreizeffekt und Notwendigkeit der Beihilfe'), Abschnitt 7 ('Kriterien für eine eingehende Prüfung'), Abschnitt 8 ('Zusätzliche Informationen für die eingehende Prüfung') und Abschnitt 10 ('Berichterstattung und Überwachung'). [EU] Furthermore, please fill in: Section 4 ("Incentive effect and necessity of aid"), Section 7 ("Criteria triggering a detailed assessment"), Section 8 ("Additional information for detailed assessment"), and Section 10 ("Reporting and monitoring").

Handauslöseeinrichtungen und Stopptaster: [EU] Manual triggering and stop devices:

Hinsichtlich Mitgliedstaaten, in denen die fakultative Modulation bereits angewendet wird, sollte bei der in dieser Verordnung festgelegten neuen Regelung über die fakultative Modulation nach Möglichkeit nicht von der geltenden Regelung abgewichen werden, um unnötigen Verwaltungsaufwand und Eingriffe in die Durchführungsbestimmungen, die seit mehreren Jahren gelten und nach denen sich die Inhaber landwirtschaftlicher Betriebe in der Praxis und bei ihren wirtschaftlichen Entscheidungen richten, zu vermeiden. [EU] With regard to Member States where voluntary modulation is already used, the new voluntary modulation arrangements laid down in this Regulation should, to the extent possible, refrain from deviating from the existing mechanism so as to avoid triggering unnecessary administrative burden, interfering with implementing arrangements that have been in place for several years and that farmers have adapted to in practice and in economic terms.

Im selben Zeitraum fielen die Preise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft um 13 % bei gleichzeitigem Anstieg die Produktionskosten um 2 %, was sich wiederum negativ auf die Rentabilität auswirkte (ein Rückgang von 10 % bis 15 Prozentpunkten im Bezugszeitraum). [EU] The Community industry's prices dropped by 13 % over the same period, at a time when the costs of production increased by 2 % thereby triggering a deterioration of profitability (around 10-15 percentage points over the period considered).

Im Übrigen nimmt die Kommission aus den bereits in den Erwägungsgründen 223 bis 226 des Beschlusses in der Sache C 56/2007 dargelegten Gründen, auf welche sie entsprechend verweist, den Vorschlag Frankreichs zur Kenntnis, in alle eine Forderung beinhaltenden Verträge des IFP eine Klausel aufzunehmen, mit der die verschuldensunabhängige Haftung des Staates allein aufgrund der Zahlungsunfähigkeit des IFP begrenzt würde. [EU] Furthermore, for the reasons already set out in recitals 223 to 226 of decision C 56/2007, to which it refers mutatis mutandis, the Commission takes note of the French proposal to include a clause in all IFP contracts involving claims so as to limit any risk of triggering the State's strict liability based on IFP's insolvency alone.

In Anhang II der genannten Richtlinie sind Aktionsgrenzwerte festgelegt, bei deren Überschreitung im Fall erhöhter Gehalte solcher Stoffe Untersuchungen ausgelöst werden. [EU] Its Annex II sets action thresholds triggering investigations in cases of increased levels of such substances.

In Anhang II der genannten Richtlinie sind für solche Stoffe Aktionsgrenzwerte festgelegt, bei deren Überschreitung Untersuchungen ausgelöst werden. [EU] Its Annex II sets action thresholds triggering investigations in cases of increased levels of such substances.

In beiden Fällen sowie in der hier behandelten Sache besteht die Wirkung darin, dass nur wegen einer speziellen Rechtsvorschrift eine Eintragung im Liegenschaftskataster erfolgen könnte, ohne die Pflicht zur Zahlung einer Verbrauchsteuer zu begründen. [EU] In both situations, and with reference to the case at hand, the effect is that a registration in the real estate register could take place without triggering excise duties only because of the particular legislative provision.

In beiden Rundschreiben-Serien wurde gleichermaßen erklärt, dass nur dann, wenn eine Eigentumsübertragung in Verbindung mit Fusionen von Gesellschaften mit beschränkter Haftung erfolge, eine Eintragung auf den neuen Inhaber der Eigentumsrechte durch eine Namensänderung vorgenommen werden könne; in diesem Fall sei eine Änderung des Eigentumsrechts mit der entsprechenden Pflicht zur Entrichtung der Verbrauchsteuer nicht erforderlich. [EU] Both sets of circulars unequivocally stated that it was only where ownership was transferred in the context of mergers between limited liability companies that continuity considerations implied that a registration with the new title holder could be done by a name change and not a change of title triggering excise duty.

In Bezug auf die Ereignisse, die zu ihrer Geltendmachung führen, wäre die Verkaufsoption insofern ausreichend begrenzt, als es um die vier einzeln angeführten Ansprüche gehe. [EU] With respect to the triggering events, the Put Option would be sufficiently defined at least as far as the four specifically listed validity claims are concerned.

In der Richtlinie 2002/32/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 7. Mai 2002 über unerwünschte Stoffe in der Tierernährung sind Höchstgehalte für Dioxine, Furane und polychlorierte Biphenyle (PCB) in Futtermitteln festgelegt sowie Aktionsgrenzwerte, deren Überschreitung Untersuchungen der Mitgliedstaaten zur Ermittlung der Quelle dieser Stoffe auslöst. [EU] Directive 2002/32/EC of the European Parliament and of the Council of 7 May 2002 on undesirable substances in animal feed [2] lays down maximum levels for dioxins, furans and polychlorinated biphenyls (PCBs) in feed and action thresholds triggering investigations by Member States to identify the sources of those substances.

Indexänderungen auslösende Ereignisse: [EU] Events triggering an index change:

In diesem Zusammenhang bezweifelt die Kommission weiterhin die Zweckmäßigkeit des Berechnungsverfahrens für die Verlustschwelle, die die Beihilfe auslöst, die Überschreitung dieser Schwelle und den Anspruch der Pfirsich- und Nektarinenerzeuger auf eine Beihilfe gemäß Ziffer 11.3 des Gemeinschaftsrahmens, auch wenn sie den Standpunkt der italienischen Behörden in Bezug auf den Ausgleich für Schäden aufgrund von Naturkatastrophen für stichhaltig hätte halten können. [EU] In this situation, even if the Commission had been able to consider the approach to compensating for losses due to natural disasters taken by the Italian authorities to be valid, it would in any case have continued to doubt the appropriateness of the arrangements for calculating the loss threshold triggering entitlement to the aid, of the overrun of that threshold and of the eligibility of the peach and nectarine producers for aid under point 11.3 of the guidelines.

In diesem Zusammenhang weisen sie darauf hin, dass der Schwellenwert, bei dessen Überschreiten die Gewinnbeteiligung in Kraft tritt, ein nominaler Betrag sei, der nicht indexiert werde. [EU] The threshold triggering the profit-sharing mechanism was set in nominal terms, and was not subject to indexation.

In Extremfällen und wenn keine Abhilfemaßnahmen getroffen werden, könnte die Kommission die Entscheidung zur Gründung des ERIC aufheben, was seine Auflösung zur Folge hätte. [EU] In extreme cases and if no remedial action is taken, the Commission could repeal the decision setting up the ERIC; thus triggering the winding-up of the ERIC.

In Räumen, in denen sie im Regelfall von der Besatzung, dem Bordpersonal oder Fahrgästen nicht gesehen werden können, ist daher die Möglichkeit der Auslösung eines Alarms vorzusehen. [EU] In rooms in which, as a general rule, they cannot be seen by crew members, on-board personnel or passengers, the possibility of triggering an alarm should therefore be provided for.

Ist ein Aufnahmemitgliedstaat oder ein Durchfuhrmitgliedstaat der Ansicht, dass ein IBNS ernsthafte Mängel hinsichtlich der üblichen technischen Merkmale aufweist, d. h., dass das Bargeld zugänglich ist, ohne dass der Neutralisationsmechanismus ausgelöst wird, oder dass das IBNS nach der Zulassung so geändert wurde, dass es die Zulassungskriterien nicht mehr erfüllt, so informiert er die Kommission und den Mitgliedstaat, der die Zulassung erteilt hat, hierüber und kann verlangen, dass das IBNS neuen Tests unterzogen wird. [EU] If a host Member State or a Member State of transit finds that an IBNS displays serious deficiencies as regards the technical characteristics normally required, namely that the cash can be accessed without triggering the neutralisation mechanism or the IBNS has been modified after homologation in such a way that it no longer fulfils the homologation criteria, it shall inform the Commission and the Member State that granted the homologation and may ask that new tests be carried out on that IBNS.

Ist jedoch ein Verzögerungsmechanismus für die Auslösung des Neutralisationssystems vorgesehen, so können die CIT-Sicherheitskräfte die Verzögerung einmal neu starten. [EU] However, where there is a time-delay system for triggering the neutralisation, the CIT security staff may re-initiate the time delay once.

"Kompetenzelement" bezeichnet eine Handlung, die eine Aufgabe mit einem auslösenden und einem abschließenden Ereignis, die ihre Grenzen klar definieren, und einem beobachtbaren Ergebnis darstellt. [EU] 'Competency element' means an action which constitutes a task that has a triggering event and a terminating event that clearly defines its limits, and an observable outcome.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners