A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
serifs
serigraphy
serin
serins
serious
serious accident
serious accidents
serious adverse event
serious crime
Search for:
ä
ö
ü
ß
3300 results for
serious
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Der
Weg
durch
die
Themen
"Sehnsucht"
,
"Geist"
,
"Glaube"
,
"Charakter"
und
schließlich
"Vaterland"
streift
gängige
Klischees
deutscher
Mentalität
,
liefert
Einblicke
in
die
Geschichte
und
stellt
sich
einer
ernsthaften
Problembehandlung
ebenso
wie
deren
ironischer
Brechung
. [G]
En
route
through
the
topics
of
"Sehnsucht/Longing"
,
"Geist/Spirit"
,
"Glaube/Faith"
,
"Charakter/Nature"
and
"Vaterland/Fatherland"
,
the
visitor
encounters
both
common
clichés
and
historical
insights
.
The
exhibition
is
a
serious
presentation
of
the
subject
as
well
as
of
its
ironic
refraction
.
Die
Europäische
Kommission
hat
in
ihren
Fortschrittsberichten
immer
wieder
auf
gravierende
Mängel
bei
der
Durchsetzung
einer
rechtsstaatlichen
Ordnung
hingewiesen
,
zuletzt
am
25
.Oktober
2005
. [G]
In
its
progress
reports
the
European
Commission
has
again
and
again
highlighted
serious
deficiencies
in
the
implementation
of
the
rule
of
law
,
most
recently
on
25
October
2005
.
Die
knapp
vierzig
Jahre
dauernde
Periode
ihres
Aufenthalts
ist
geprägt
von
den
wirtschaftlichen
Auf-
und
Abschwüngen
Deutschlands
und
Portugals
,
gravierenden
politischen
Veränderungen
der
Systeme
beider
Länder
und
einer
zunehmenden
Integration
Europas
-
Faktoren
,
die
eine
Strategie
des
Offenhaltens
möglichst
vieler
Optionen
gleichzeitig
erforderlich
machen
als
auch
unterstützen
. [G]
This
period
of
residence
,
lasting
almost
forty
years
,
has
been
marked
by
economic
recoveries
and
recessions
in
Germany
and
Portugal
,
serious
political
changes
in
the
systems
of
both
countries
and
an
evolving
European
unification
process
-
factors
that
necessitate
and
simultaneously
support
a
strategy
of
keeping
open
as
many
options
as
possible
.
Die
Lage
am
deutschen
Arbeitsmarkt
ist
ernst
,
sehr
ernst
. [G]
The
situation
on
Germany's
labour
market
is
serious
-
very
serious
.
Dieser
Vorwurf
wog
umso
schwerer
,
als
im
geteilten
Berlin
nach
1945
Architektur
und
Städtebau
von
herausragender
Bedeutung
für
das
politische
und
kulturelle
Selbstverständnis
der
jeweiligen
Stadthälfte
waren
. [G]
This
criticism
was
all
the
more
serious
because
architecture
and
urban
development
played
such
a
major
role
in
the
political
and
cultural
self-perception
of
each
half
of
the
divided
city
of
Berlin
after
1945
.
Die
Unterschiede
ihrer
Bewirtschaftung
der
Liebesverhältnisse
ist
jedoch
gravierend
. [G]
Nevertheless
,
there
were
serious
differences
in
their
management
of
love
relations
.
Die
Visualisierung
ernster
Themen
,
so
weiß
man
heute
,
führt
bei
dem
Hessen
eben
zwangsläufig
zu
unerwünschten
Nebenwirkungen
. [G]
The
visualisation
of
serious
topics
,
as
we
now
know
,
inevitably
causes
undesired
side-effects
in
this
man
.
Doch
weit
schlimmer
noch
wiegt
,
dass
"Rekonstruktionen
zerstören"
,
wie
es
der
Denkmalpfleger
Georg
Mörsch
formuliert
hat
,
der
lange
an
der
renommierten
ETH
Zürich
lehrte
. [G]
Far
more
serious
,
though
,
is
the
fact
that
"reconstructions
destroy"
,
laments
monument
preserver
Georg
Mörsch
,
who
taught
for
many
years
at
the
renowned
ETH
in
Zurich
.
Einen
gravierenden
Mangel
des
Buches
stellt
seine
sprachliche
Argumentation
im
Fachjargon
soziologischer
,
politologischer
und
kulturwissenschaftlicher
Wissenschaftssprachen
dar
,
das
die
Lektüre
für
ein
nicht-akademisches
Publikum
nahezu
unmöglich
macht
. [G]
One
serious
shortcoming
of
the
book
is
the
fact
that
its
arguments
are
put
forward
in
the
specific
jargon
of
sociology
,
political
and
cultural
science
,
making
it
virtually
inaccessible
to
a
non-academic
readership
.
Es
gibt
ernsthaftere
,
musischere
Städte
,
in
denen
Inhalte
noch
etwas
bedeuten
,
von
den
Städten
,
die
ich
gut
kenne
,
ist
mir
Leipzig
immer
als
eine
solche
erschienen
. [G]
There
are
more
serious
,
artier
cities
in
which
content
still
means
something
.
Of
the
cities
I
know
well
,
Leipzig
always
seemed
to
me
to
be
one
such
place
.
Faserleichte
Autos
mit
Kokos
und
Rhabarbersaft
,
recycelbare
Handys
und
Computer
-
Hanf
,
Flachs
und
Kenaf
machen
Kunststoffen
ernsthafte
Konkurrenz
[G]
Light-Fibrous
Cars
Made
of
Coconut
and
Rhubarb
Juice
,
Recyclable
Mobile
Phones
and
Computers
-
Hemp
,
Flax
and
Kenaf
Give
Plastics
Serious
Competition
Fernab
künstlicher
Etiketten
wie
"Fräuleinwunder"
(
bezogen
auf
die
Entdeckung
ungewöhnlich
vieler
junger
Autorinnen
)
oder
"Berlin-Roman"
hat
sich
eine
Reihe
sehr
ernsthafter
Erzähler
und
Stilisten
durchgesetzt
,
deren
Texte
unsere
moderne
Medien-
und
Konsumgesellschaft
mit
kühlem
Blick
und
direktem
Zugang
auf
hohem
sprachlichen
Niveau
reflektieren:
So
berichtet
Ulrich
Peltzer
in
Bryant
Park
(
2001
)
von
den
Erschütterungen
,
die
der
Einbruch
der
Realität
-
der
11
.
September
2001
-
für
die
Kunst
bedeutet
,
Thomas
Hettche
rekonstruiert
in
Der
Fall
Arbogast
(
2001
)
einen
historischen
Kriminalfall
und
seziert
dabei
akribisch
die
Schnittstellen
unserer
Wahrnehmung
,
Ralf
Rothmanns
Erzählungen
Ein
Winter
unter
Hirschen
(
2001
)
verweisen
auf
etwas
,
das
hinter
den
Dingen
liegt
,
etwas
Besorgniserregendes
-
was
passte
mehr
in
unsere
Zeit
? [G]
Beyond
the
realm
of
such
artificial
labels
as
the
"girl
marvels"
(referring
to
the
discovery
of
an
unusually
large
number
of
young
women
writers
)
or
the
"Berlin
novel"
, a
lot
of
very
serious
narrators
and
stylists
have
established
themselves
.
Their
texts
reflect
a
cool
,
direct
focus
on
our
modern
media
and
consumer
society
,
and
they
convey
this
with
a
confident
command
of
language
.
For
instance
,
in
Bryant
Park
(2001),
Ulrich
Peltzer
tells
of
the
upheavals
in
art
caused
by
rift
in
reality
of
September
11
,
2001
,
in
Der
Fall
Arbogast
(2001)
Thomas
Hettche
reconstructs
a
historical
criminal
case
and
meticulously
dissects
our
interfaces
of
perception
,
and
in
his
stories
Ein
Winter
unter
Hirschen
(2001)
Ralf
Rothmann
pinpoints
something
lurking
beneath
the
surface
of
reality
,
something
that
gives
serious
cause
for
concern
-
what
could
be
more
in
keeping
with
our
time
.
Für
Gérard
Lefort
(
Libération
,
14
.
Februar
2005
)
steckt
hinter
dieser
Produktion
allerdings
ein
ernsteres
Problem:
"(...)
das
merkwürdige
Unternehmen
,
das
darin
besteht
,
das
deutsche
Volk
zum
Opfer
zu
erklären
(
Nazis
wider
Willen
?),
scheint
weiterhin
fortbetrieben
zu
werden
." [G]
But
for
Gérard
Lefort
(Libération,
February
14
,
2005
),
this
production
poses
a
more
serious
problem:
"(...)
the
strange
tendency
to
victimise
the
German
people
(the
Nazis
in
spite
of
the
mselves?)
seems
to
be
continuing
on
its
course"
.
Für
ihn
ist
Mode
längst
zu
ernst
geworden
,
auch
Kitschelemente
sind
wichtig
. [G]
For
him
,
fashion
has
become
by
far
too
serious
,
even
kitsch
elements
are
important
.
Glaubt
man
den
Unkenrufen
der
Medien
,
steckt
der
deutsche
HipHop
gerade
in
seiner
schwersten
Krise:
Und
das
nicht
nur
wegen
fallender
Verkaufsziffern
des
einstigen
Plattenfirmen-Hätschelkinds
. [G]
If
one
were
to
believe
the
media's
panic-mongering
,
German
hip-hop
has
now
hit
its
most
serious
crisis
to
date
,
and
not
only
because
of
the
slump
in
sales
of
what
used
to
be
the
record
companies'
favourite
product
.
Hinzu
kommen
reine
Online-Anbieter
als
ernsthafte
Konkurrenz
für
die
etablierten
Versandhäuser
. [G]
As
well
as
this
there
are
pure
online
suppliers
,
who
pose
serious
competition
for
the
established
mail-order
catalogues
.
Im
Ausland
sind
andere
,
seriösere
Filme
gefragt
als
die
Beziehungskomödien
der
neunziger
Jahre
,
die
im
Inland
sehr
erfolgreich
waren
. [G]
Foreign
countries
want
different
,
more
serious
films
than
the
romantic
comedies
of
the
'90s
that
were
big
hits
in
Germany
.
In
Hamburg
ist
der
Kunstverein
nicht
nur
durch
seine
örtliche
Anbindung
an
die
Deichtorhallen
ein
gerne
frequentierter
Ort:
der
gegenwärtigen
Leiter
Yilmaz
Dziewior
hat
den
Sprung
in
die
Konkurrenzfähigkeit
mit
den
wichtigsten
Ausstellungshallen
für
zeitgenössische
Kunst
geschafft
. [G]
In
Hamburg
,
the
local
Society
not
only
has
become
a
place
readily
frequented
thanks
to
its
location
next
to
the
Deichtorhallen
,
but
the
present
director
,
Yilmaz
Dziewior
,
has
also
succeeded
in
taking
the
great
step
forward
by
becoming
a
serious
competitor
of
most
important
German
exhibition
halls
for
contemporary
art
.
In
keinem
Land
unterschieden
Literaturkritik
und
Öffentlichkeit
so
scharf
zwischen
U (=
Unterhaltungsliteratur
)
und
E (=
ernsthafter
und
ernstzunehmender
,
weil
"erzieherisch
wertvoller"
Literatur
)
wie
in
der
Bundesrepublik
dieser
Zeit
. [G]
In
no
other
country
did
literary
criticism
make
such
a
clear
distinction
between
light
fiction
and
serious
literature
(which
was
serious
and
had
to
be
taken
serious
ly
because
it
was
"more
educationally
valuable"
)
as
in
the
Federal
Republic
of
this
time
.
Insgesamt
bestehen
die
gravierendsten
Probleme
im
Bereich
der
sozialen
Benachteiligung
,
während
es
für
gelegentlich
befürchtete
Tendenzen
zur
Abschottung
ethnischer
Gemeinschaften
keine
soliden
Anzeichen
gibt
. [G]
Overall
,
the
most
serious
problems
relate
to
social
discrimination
,
although
there
is
no
real
sign
of
any
trend
towards
self-imposed
isolation
among
any
of
the
ethnic
communities
,
as
is
sometimes
feared
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "serious":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners