A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
remedy
remedy an abuse
remedy of defects
remedy the deficiencies
remedying
remelt
remelted
remelting
remember
Search for:
ä
ö
ü
ß
58 results for remedying
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Diese
Bedenken
wurden
von
Beteiligten
geteilt
,
die
auf
die
starke
Stellung
von
BankCo
auf
dem
britischen
Spareinlagen-
und
Hypothekenmarkt
hinwiesen
und
Abhilfemaßnahmen
gegen
die
von
BankCo
verursachte
Wettbewerbsverzerrung
vorschlugen
. [EU]
This
concern
was
shared
by
third
parties
,
which
pointed
out
BankCo's
strong
position
in
the
UK
mortgage
and
savings
market
and
suggested
measures
remedying
the
distortion
of
competition
caused
by
BankCo
.
Diese
Verordnung
ist
nicht
mehr
wirksam
,
da
sie
einen
Übergangszeitraum
betraf
,
der
nun
abgelaufen
ist
;Verordnung (
EWG
)
Nr
.
3599/90
der
Kommission
vom
13
.
Dezember
1990
über
den
Ausgleich
von
Schäden
infolge
der
Einstellung
des
Seezungenfangs
durch
Schiffe
unter
der
Flagge
eines
Mitgliedstaats
im
Jahr
1989
. [EU]
That
Regulation
has
exhausted
its
effects
since
it
covered
a
transitional
period
which
has
lapsed
,Commission
Regulation
(EEC)
No
3599/90
of
13
December
1990
remedying
the
prejudice
caused
by
the
halting
of
fishing
for
common
sole
by
vessels
flying
the
flag
of
a
Member
State
in
1989
[7].
Dies
gilt
nur
in
Fällen
,
in
denen
die
zuständige
Behörde
die
in
Artikel
1
Absatz
2
genannten
Gesetzgebungsakte
,
einschließlich
der
gemäß
diesen
Gesetzgebungsakten
erlassenen
technischen
Regulierungs-
und
Durchführungsstandards
,
nicht
anwendet
oder
in
einer
Weise
anwendet
,
die
eine
eindeutige
Verletzung
dieser
Rechtsakte
darstellen
dürfte
,
und
sofern
dringend
eingeschritten
werden
muss
,
um
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
und
die
Integrität
der
Finanzmärkte
oder
die
Stabilität
des
Finanzsystems
in
der
Union
als
Ganzes
oder
in
Teilen
wiederherzustellen
. [EU]
This
shall
apply
only
in
situations
in
which
a
competent
authority
does
not
apply
the
legislative
acts
referred
to
in
Article
1(2),
including
regulatory
technical
standards
and
implementing
technical
standards
adopted
in
accordance
with
those
acts
,
or
applies
them
in
a
way
which
appears
to
be
a
manifest
breach
of
those
acts
,
and
where
urgent
remedying
is
necessary
to
restore
the
orderly
functioning
and
integrity
of
financial
markets
or
the
stability
of
the
whole
or
part
of
the
financial
system
in
the
Union
.
Dies
gilt
nur
in
Fällen
,
in
denen
die
zuständige
Behörde
die
in
Artikel
1
Absatz
2
genannten
Gesetzgebungsakte
,
einschließlich
der
gemäß
diesen
Gesetzgebungsakten
erlassenen
technischen
Regulierungs-
und
Durchführungsstandards
,
nicht
anwendet
oder
in
einer
Weise
anwendet
,
die
eine
eindeutige
Verletzung
dieser
Rechtsakte
darzustellen
scheint
,
und
sofern
dringend
eingeschritten
werden
muss
,
um
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
und
die
Integrität
der
Finanzmärkte
oder
die
Stabilität
des
Finanzsystems
in
der
Union
als
Ganzes
oder
in
Teilen
wiederherzustellen
. [EU]
This
shall
apply
only
in
situations
in
which
a
competent
authority
does
not
apply
the
legislative
acts
referred
to
in
Article
1(2),
including
regulatory
technical
standards
and
implementing
technical
standards
adopted
in
accordance
with
those
acts
,
or
applies
them
in
a
way
which
appears
to
be
a
manifest
breach
of
those
acts
,
and
where
urgent
remedying
is
necessary
to
restore
the
orderly
functioning
and
integrity
of
financial
markets
or
the
stability
of
the
whole
or
part
of
the
financial
system
in
the
Union
.
Die
Sicherheit
des
Empfangs
wird
gewährleistet
,
indem
ein
eventueller
Ausfall
oder
eine
eventuelle
Unterbrechung
der
Übermittlung
der
vorgeschriebenen
Informationen
so
bald
wie
möglich
behoben
wird
. [EU]
Security
of
receipt
shall
be
ensured
by
remedying
as
soon
as
possible
any
failure
or
disruption
in
the
communication
of
regulated
information
.
Die
von
den
vorläufigen
Verwaltern
bereits
eingeleiteten
Umstrukturierungsmaßnahmen
werden
von
der
BIC
fortgesetzt
und
Abhilfe
für
die
besonderen
Ursachen
der
Probleme
der
BPN
schaffen
. [EU]
The
restructuring
measures
already
initiated
by
the
interim
administrators
will
be
continued
by
BIC
,
remedying
the
specific
causes
of
BPN's
problems
.
Durch
die
vorgeschlagenen
Umstrukturierungsmaßnahmen
sollen
diese
Probleme
behoben
werden
. [EU]
The
proposed
restructuring
measures
aim
at
remedying
these
problems
.
Ebenso
kann
die
in
Rede
stehende
Maßnahme
nicht
als
Förderung
eines
wichtigen
Vorhabens
von
gemeinsamem
europäischem
Interesse
oder
zur
Behebung
einer
beträchtlichen
Störung
im
Wirtschaftsleben
Griechenlands
betrachtet
werden
,
wie
in
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
b
vorgesehen
,
und
sie
hat
auch
nicht
die
Förderung
der
Kultur
und
der
Erhaltung
des
kulturellen
Erbes
zum
Ziel
,
wie
in
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
d
vorgesehen
. [EU]
In
the
same
way
,
the
contested
measure
cannot
be
regarded
as
promoting
the
execution
of
a
project
of
common
European
interest
or
remedying
a
serious
disturbance
in
the
economy
of
Greece
,
as
provided
for
in
Article
107
(3)(b).
Nor
does
it
have
as
its
object
the
promotion
of
culture
and
heritage
conservation
as
provided
for
in
Article
107
(3)(d).
Falls
ein
erheblicher
Rückgang
der
Gemeinschaftseinfuhren
nachgewiesen
wird
,
überprüfen
die
jordanischen
Behörden
gemeinsam
mit
der
Europäischen
Kommission
die
Zölle
auf
diese
beiden
Waren
,
um
das
festgestellte
Ungleichgewicht
zu
beheben
. [EU]
In
the
event
that
a
significant
reduction
of
Community
imports
is
proved
,
the
Jordanian
authorities
and
the
European
Commission
shall
review
the
applicable
customs
duties
on
those
two
products
with
a
view
to
remedying
the
identified
imbalance
.
Ferner
kann
nicht
festgestellt
werden
,
dass
mit
der
im
Jahr
2001
angenommenen
streitigen
Maßnahme
ein
Vorhaben
von
gemeinsamem
europäischen
Interesse
gefördert
wird
oder
sie
zur
Behebung
einer
beträchtlichen
Störung
im
Wirtschaftsleben
Spaniens
bestimmt
ist
(
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
b). [EU]
In
the
same
way
,
the
contested
measure
adopted
in
2001
cannot
be
regarded
as
promoting
the
execution
of
a
project
of
common
European
interest
or
remedying
a
serious
disturbance
in
the
economy
of
Spain
,
as
provided
for
in
Article
107
(3)(b).
fordert
daher
die
Verwaltungsräte
der
Agenturen
auf
,
die
vom
Internen
Auditdienst
unterbreiteten
Empfehlungen
gebührend
zu
berücksichtigen
,
um
die
festgestellten
Mängel
rasch
zu
beheben
,
und
Zurückweisungen
und
Verzögerungen
bei
der
Umsetzung
der
Empfehlungen
des
Internen
Auditdienstes
gegenüber
der
Entlastungsbehörde
zu
begründen
[EU]
Calls
,
accordingly
,
on
the
Agencies'
Management
Boards
to
duly
take
into
account
the
recommendations
made
by
the
IAS
,
with
a
view
to
rapidly
remedying
the
identified
failings
and
to
justify
to
the
discharge
authority
rejections
and
delays
in
the
implementation
of
the
IAS
recommendations
Für
Entscheidungen
in
Schadensersatzstreitigkeiten
ist
der
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
zuständig
. [EU]
The
Court
of
Justice
of
the
European
Union
shall
have
jurisdiction
in
any
dispute
over
the
remedying
of
such
damage
.
gegebenenfalls
weitere
für
den
Schadensausgleich
erforderliche
Maßnahmen
. [EU]
where
appropriate
,
any
other
necessary
measure
for
remedying
the
prejudice
suffered
.
Gehen
Flaggenstaaten
nicht
wirksam
gegen
Fischereifahrzeuge
unter
ihrer
Flagge
vor
,
die
auf
der
Gemeinschaftsliste
der
IUU-Schiffe
stehen
,
so
sollten
die
Mitgliedstaaten
gegen
diese
Schiffe
besondere
Maßnahmen
ergreifen
,
um
Abhilfe
zu
schaffen
und
den
weiteren
Fischfang
durch
diese
Schiffe
einzuschränken
. [EU]
With
a
view
to
remedying
the
absence
of
effective
action
by
flag
States
towards
fishing
vessels
flying
their
flags
and
placed
on
the
Community
IUU
vessel
list
,
and
to
restrict
the
continuation
of
fishing
activities
by
those
vessels
,
Member
States
should
apply
appropriate
measures
against
those
vessels
.
Gemäß
Artikel
96
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
fanden
am
19
.
Januar
2004
mit
den
AKP-Ländern
und
der
Republik
Guinea-Bissau
Konsultationen
statt
,
bei
denen
die
Behörden
Guinea-Bissaus
bestimmte
Verpflichtungen
eingingen
,
um
die
von
der
Europäischen
Union
aufgezeigten
Probleme
binnen
drei
Monaten
,
in
denen
ein
intensiver
Dialog
geführt
werden
sollte
,
zu
lösen
. [EU]
Pursuant
to
Article
96
of
the
ACP-EC
Partnership
Agreement
,
consultations
were
held
on
19
January
2004
with
the
ACP
countries
and
Guinea-Bissau
,
at
which
Guinea-Bissau's
authorities
gave
specific
undertakings
aimed
at
remedying
the
problems
set
out
by
the
European
Union
and
to
be
implemented
during
a
period
of
intensive
dialogue
lasting
three
months
.
Gemäß
dem
Verursacherprinzip
und
in
Einklang
mit
der
Richtlinie
2004/35/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
21
.
April
2004
über
Umwelthaftung
zur
Vermeidung
und
Sanierung
von
Umweltschäden
muss
deutlich
gemacht
werden
,
dass
der
Betreiber
einer
für
die
mineralgewinnende
Industrie
tätigen
Abfallentsorgungseinrichtung
im
Hinblick
auf
Umweltschäden
oder
unmittelbare
Gefahren
aufgrund
seiner
Tätigkeiten
einer
angemessenen
Haftpflicht
unterliegt
. [EU]
In
addition
,
in
accordance
with
the
polluter
pays
principle
and
with
Directive
2004/35/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
21
April
2004
on
environmental
liability
with
regard
to
the
prevention
and
remedying
of
environmental
damage
,
it
is
important
to
clarify
that
an
operator
of
a
waste
facility
servicing
the
extractive
industries
is
subject
to
appropriate
liability
in
respect
of
environmental
damage
caused
by
its
operations
or
the
imminent
threat
of
such
damage
.
Hat
die
Behörde
des
Bestimmungsmitgliedstaats
Grund
zu
der
Annahme
,
dass
diese
Vorkehrungen
unzulänglich
sind
,
so
bemühen
sich
die
zuständigen
Behörden
beider
Mitgliedstaaten
gemeinsam
,
Mittel
und
Wege
zu
finden
,
um
die
Situation
zu
bereinigen
,
gegebenenfalls
auch
durch
eine
gemeinsame
Inspektion
vor
Ort
,
die
gemäß
Artikel
36
Absätze
3
und
4
durchgeführt
wird
. [EU]
If
the
competent
authority
of
the
Member
State
of
destination
has
reason
to
believe
that
such
measures
are
inadequate
,
the
two
Member
States'
competent
authorities
shall
together
seek
ways
and
means
of
remedying
the
situation
including
,
if
appropriate
, a
joint
on-the-spot
inspection
carried
out
in
accordance
with
Article
36
(3)
and
(4).
Im
Hinblick
auf
die
Bemerkungen
von
Electrolux
unterstreicht
Frankreich
,
dass
die
von
Electrolux
und
anderen
Wettbewerbern
eingeleiteten
Umstrukturierungsmaßnahmen
nicht
auf
die
Bewältigung
einer
schwierigen
Wirtschaftslage
,
sondern
auf
die
Stärkung
ihrer
Position
auf
dem
Markt
für
große
Elektrohaushaltsgeräte
abgezielt
hätten
. [EU]
In
relation
to
Electrolux's
comments
,
France
states
that
the
restructuring
measures
taken
by
Electrolux
and
other
competitors
were
aimed
not
at
remedying
a
difficult
economic
situation
but
at
bolstering
positions
in
the
large
electrical
household
appliance
market
.
Ist
gegen
ein
Luftfahrtunternehmen
eine
Betriebsuntersagung
erlassen
worden
,
so
sollten
angemessene
Schritte
eingeleitet
werden
,
um
dieses
Luftfahrtunternehmen
bei
der
Behebung
der
für
diese
Untersagung
ausschlaggebenden
Mängel
zu
unterstützen
. [EU]
When
an
operating
ban
has
been
imposed
on
an
air
carrier
,
appropriate
action
should
be
taken
with
a
view
to
assisting
that
air
carrier
in
remedying
the
deficiencies
that
gave
rise
to
that
ban
.
Italien
und
Alcoa
machen
geltend
,
der
fragliche
Tarif
diene
dem
Ausgleich
der
Defizite
der
Strommärkte
,
aufgrund
derer
noch
keine
wettbewerbsfähigen
Preise
möglich
seien
. [EU]
It
has
been
argued
by
Italy
and
Alcoa
that
the
Alcoa
tariff
serves
the
purpose
of
remedying
the
shortcomings
of
the
electricity
markets
,
which
have
not
yet
delivered
competitive
prices
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "remedying":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners