DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

49 results for modernisiert
Word division: mo·der·ni·siert
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Die Alternative bestand für SEL in der Weiterführung der Produktion mit ihrer PM2-Anlage für Zeitschriftenpapier mit einer Leistung von 115000 Tonnen jährlich, die 1937 errichtet und 1985 modernisiert wurde. Im Vergleich zu dieser Anlage ermöglicht die umgebaute PM3-Anlage eine Reduzierung der Stromkosten. [EU] In the alternative, SEL could have continued production of its magazine paper mill PM2, which was constructed in 1937 and modernised in 1985 and which has a capacity of 115000 tonnes per year.

Die bestehenden Tourismusstatistiken und ihre Rechtsgrundlagen werden modernisiert und nach Möglichkeit vereinfacht. [EU] The current set of tourism statistics and its legal basis will be modernised and, where possible, simplified,

Die für den Wohnungsmarkt geltenden Vorschriften werden mit dem Ziel der Förderung der geografischen Mobilität modernisiert, und die Justizreform macht gute Fortschritte. [EU] Housing market regulations are being modernised with a view to promoting geographical mobility and the reform of the judicial system is making good progress.

Die geltenden Kennzeichnungsvorschriften sind in ihren ursprünglichen Zielsetzungen und Kernbestimmungen weiterhin gültig, müssen jedoch gestrafft werden, um den Akteuren die Einhaltung zu erleichtern und ihnen mehr Klarheit zu verschaffen; außerdem müssen sie modernisiert werden, um neuen Entwicklungen im Bereich der Lebensmittelinformation Rechnung zu tragen. [EU] While the original objectives and the core components of the current labelling legislation are still valid, it is necessary to streamline it in order to ensure easier compliance and greater clarity for stakeholders and to modernise it in order to take account of new developments in the field of food information.

Die Kommission anerkennt die Tatsache, dass Strom ein für die Wirtschaft jedes Mitgliedstaats wichtiges Produkt ist und dieser Sektor in Polen in den 90er Jahren modernisiert werden musste. [EU] The Commission acknowledges that electricity is an important product for any Member State's economy, and that there was a need to modernise this sector in Poland in the 1990s.

die öffentliche Verwaltung durch den Aufbau wirksamer Regelungs-, Kontroll- und Durchsetzungskapazitäten modernisiert und dabei eine Verbesserung der Qualifikationen anstrebt, um auch eine wirksame Nutzung der Strukturfonds zu gewährleisten [EU] modernises its public administration by building up effective regulatory, control and enforcement capacities, including through upgrading skills so as to also ensure effective use of Structural Funds

Die polnischen Behörden haben bestätigt, dass das Unternehmen im Wesentlichen 2010 modernisiert wird, nachdem die Standortverlagerung erfolgt ist. [EU] The Polish authorities have confirmed that basically the company will be modernised in 2010, after it moves.

Die Produktionsstandorte der Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation wurden vor kurzem modernisiert und dienen zum Teil der Verarbeitung von Materialien, die für die Erzeugung von Kernenergie von Bedeutung sind. [EU] The production sites of Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation have been modernized lately and are partly intended for processing materials relevant to nuclear production.

Die Produktionsstätten wurden vor Kurzem modernisiert und sind zum Teil für die Bearbeitung von Materialien vorgesehen, die für die Nuklearproduktion relevant sind. [EU] Production sites have been modernized lately and are partly intended for processing materials relevant to nuclear production.

Die Strecke Stranč;ice–České Budě;jovice wird bis 2016 schrittweise modernisiert, wobei einige Abschnitte aus dem Europäischen Fonds für regionale Entwicklung und/oder dem Kohäsionsfonds finanziell gefördert werden oder werden sollen. [EU] The line Stranč;ice–České Budě;jovice will be gradually upgraded until 2016, whereby some sections are or will be receiving financial support from European Regional Development Funds and/or Cohesion Funds.

Dies wäre zum Beispiel der Fall, wenn ein bestehendes Produktionsverfahren modernisiert wird und die Bestandteile, die die Umweltverträglichkeit verbessern, eindeutig ausgewiesen werden können. [EU] This could be the case, for example, where an existing production process is up-graded and where the very parts which improve the environmental performance can be clearly identified.

Die Überwachungsbehörde ist in Einklang mit der Entwicklung in der Gemeinschaft der Auffassung, dass die bestehenden Bestimmungen für staatliche Forschungs- und Entwicklungsbeihilfen (nachstehend als 'FuE-Beihilfen' bezeichnet) modernisiert und gestärkt werden müssen, um dieser Herausforderung gerecht zu werden. [EU] The Authority, in line with the developments in the Community, considers that the existing rules for State aid to R&D have to be modernised and enhanced to meet this challenge.

Die Verordnung (EG) Nr. 883/2004 modernisiert die Regeln für die Koordinierung der mitgliedstaatlichen Systeme der sozialen Sicherheit, legt dabei die Durchführungsmaßnahmen und -verfahren fest und achtet auf deren Vereinfachung, die allen Beteiligten zugute kommen soll. [EU] Regulation (EC) No 883/2004 modernises the rules on the coordination of Member States' social security systems, specifying the measures and procedures for implementing them and simplifying them for all the players involved.

Die Vorschriften für Zollanmeldungen und für die Überführung von Waren in ein Zollverfahren sollten modernisiert und vereinfacht werden; insbesondere dadurch, dass verlangt wird, dass Zollanmeldungen in der Regel in elektronischer Form abgegeben werden, und es sollte nur noch eine Art der vereinfachten Zollanmeldung vorgesehen werden. [EU] The rules for customs declarations and for the placing of goods under a customs procedure should be modernised and streamlined, in particular by requiring that customs declarations be, as a rule, made electronically and providing for only one type of simplified declaration.

Einige Parteien brachten das Argument vor, dass die schlechte wirtschaftliche Lage der Antragsteller darauf zurückzuführen sei, dass sie ihre Betriebe und Produktionsverfahren nicht modernisiert hätten; die Branche sei darüber hinaus stark fragmentiert und nicht wettbewerbsfähig im Vergleich zu den Einfuhren aus Billiglohnländern. [EU] Certain parties argued that the poor economic situation of the complainants is related to the fact that they did not modernise their production facilities and methods, and that the injury was caused by the fact that the sector is highly fragmented and not competitive compared to imports from low labour cost countries.

gebäudetechnischen Systemen, wenn diese neu installiert, ersetzt oder modernisiert werden [EU] technical building systems whenever they are installed, replaced or upgraded

im Rahmen eines integrierten "Flexicurity"-Konzepts den Schwerpunkt auf die Steigerung der Qualität des Arbeitskräfteangebots und auf die Erhöhung der Erwerbsquote zu legen, indem die Effizienz, Effektivität und Ausrichtung der aktiven Arbeitsmarktpolitik verbessert und das Bildungssystem weiter modernisiert und angepasst wird, um die Qualifikationen auf ein Niveau zu heben, das dem Arbeitsmarktbedarf besser entspricht, und die Schulabbrecherquote verringert wird. [EU] as part of an integrated 'flexicurity' approach, focus on increasing the quality of labour supply and the employment rate by improving the efficiency, effectiveness and targeting of active labour market policies and by further modernising and adapting the way education is governed to raise skills to levels that better match labour market needs, and reduce early school leaving.

Im vorliegenden Fall muss der Stadt zu dem Zeitpunkt, zu dem die Entscheidung getroffen wurde, bekannt gewesen sein, dass sie AGVO einen Vorteil gewährte, da unter Ziffer 11 des von HAMA Consult NV am 9. November 2001 erstellten Geschäftsplans ausdrücklich erwähnt wird, dass die Fischauktion kurz zuvor modernisiert wurde und dass in den nächsten 10 Jahren mit bedeutenden Investitionen nicht zu rechnen sei. [EU] In the present case, when the decision was taken, the City must have known that it was granting an advantage to AGVO, since point 11 of the business plan prepared by HAMA Consult NV on 9 November 2001 clearly mentions that, since the fish auction had recently been modernised, no significant investments were to be expected in the next 10 years.

In Anbetracht der Bedeutung des internationalen Handels für die Gemeinschaft müssen die Zollförmlichkeiten für das TIR-Verfahren modernisiert werden. [EU] Given the importance of international trade for the Community it is necessary to modernise the customs formalities concerning the TIR procedure.

In Anbetracht der Tatsache, dass die Investitionen die Anforderung erfüllen, dass eine bestehende Werft modernisiert wird, um die Produktivität der bestehenden Anlagen zu steigern, dass die Zunahme der Kapazität nur die Folge der Modernisierung der Werft und der damit einhergehenden Anpassungen des Produktionsprozesses ist und dass diese Produktivitätssteigerung wesentlich ist, steht die Zunahme der Kapazität nicht in einem Missverhältnis zur Zunahme der Produktivität. [EU] Since: (1) the investments fulfil the requirement of modernisation of an existing yard, the aim and effect of which is an improvement in the productivity of existing installations; (2) the increase in capacity is only the result of the modernisation of the yard and the adjustments to the production process this involves and (3) this productivity improvement is significant, the increase of capacity is not disproportionate to the productivity increase.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners