DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
komplett
Search for:
Mini search box
 

50 results for komplett
Word division: kom·p·lett
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Sein Bein ist komplett mit Insekten tätowiert. His whole leg is tatted up with insects.

1981 brachte Feldmann, der quasi das lebende Vorbild der Riesennase ist, das erste Werner-Buch in einer Auflage von 10.000 Stück im Selbstverlag heraus - das Geld für die Produktion hatte er sich von Freunden und Bekannten geliehen. Die Investion zahlte sich aus und bereits nach weniger als zwölf Monaten war die erste Auflage komplett verkauft. [G] In 1981, Feldmann, who is more or less the living model for his big-nosed creation, brought out the first, self-published Werner book with a print run of 10,000 - having borrowed the money to produce it from friends and acquaintances. The investment paid off and the first edition was completely sold out in less than twelve months.

Das Biosphärenreservat unterstützt die biologische Fischzucht finanziell und erhält dafür sauberes Wasser und ein komplett regeneriertes Ökosystem. [G] The biosphere reserve subsidises the organic fish farming and in return it gets clean water and a completely regenerated ecosystem.

Die in Osaka geborene und in Berlin lebende Aki Takase ist eine sprühende Pianistin und Komponistin, die es gekonnt versteht, nicht bei einer Hommage stehen zu bleiben, sondern etwas Eigenes, Einmaliges und komplett Neues daraus zu machen. [G] Born in Osaka and resident in Berlin, Aki Takase is a sparkling pianist and composer who knows masterly how to go beyond homage to something her own, unique and completely new.

Diese Bilder sind die ersten Arbeiten Polkes, die komplett maschinell gefertigt sind. [G] These pictures are Polke's first works to be entirely machine-made.

Die Zielgruppe des Ingoldstädter Unternehmens ist heute eine komplett andere als noch vor 10 Jahren. [G] The Ingoldstadt-based carmaker's target group is now nothing like what it was only 10 years ago.

Einmalig ist der komplett erhaltene Grundriss einer mittelalterlichen Hansestadt. Deshalb trägt Stralsund zusammen mit Wismar seit 2002 den Titel Welterbe der Vereinten Nationen. [G] With its perfectly preserved medieval outline, Stralsund - along with Wismar - was designated a UNESCO World Heritage site in 2002.

Er bezweifelt nun viele seiner frühen Auffassungen. Das vormals postulierte Ideal der Exaktheit verwirft er komplett, die Logik selbst wird ihm suspekt. [G] He now doubted many of his early opinions and completely discarded the ideal of exactness he had previously postulated. Logic itself became suspect to him.

Im Unterschied zu einem Lexikon, das kein vernünftiger Mensch an einem Tag komplett lesen würde, versucht man hier das Ganze bei einem Besuch zu bewältigen. [G] In contrast to an encyclopaedia, which nobody in their right mind would read from cover to cover in one day, one attempts here to get through everything in one visit.

In Hamburg bot die Drehbühne die Möglichkeit, komplett unterschiedliche Räume einzuschwenken, die vom goldenen Rokoko-Ambiente bis zum weißen Raum reichten. [G] In Hamburg, the revolving stage offered the opportunity to switch between completely different sets, which ranged from a gilded rococo ambience to white spaces.

Mit der 14., komplett neu bearbeiteten Auflage der "Marken des Jahrhunderts" stellt die Deutsche Standards Editionen GmbH in Zusammenarbeit mit dem Gabler-Verlag eine große und sehr sorgfältig bearbeitete Auswahl der besten deutschen Markenprodukte vor. [G] In the 14th completely revised edition of "Marken des Jahrhunderts" the Deutsche Standards Editionen GmbH in cooperation with the Gabler Verlag presents a large and very carefully edited selection of the best German branded products.

Nachdem man in den 60er Jahren die westliche Comic-Produktion komplett als Inbegriff der kapitalistischen Schund- und Hetzliteratur diffamiert hatte, bezeichnete man die im eigenen Land produzierten Comics als "Bilderzeitschriften". [G] As Western comic production had been completely denigrated in the 1960s as the epitome of trashy capitalist fiction, comics that were produced in the DDR were referred to as 'Bilderzeitschriften' or 'picture magazines'.

Nettle-Stoffe werden zu 100 Prozent in Deutschland produziert, die gesamte Wertstoffkette - vom Anbau bis zum Designerprodukt - ist umweltschonend, das Endprodukt komplett kompostierbar. [G] Nettle fabrics, on the other hand, are produced entirely in Germany. The entire supply chain - from cultivation to the designer product - is environmentally compatible, and the end product can be composted in its entirety.

Nur von außen betrachtet wirken sie komplett bizarr. [G] Seen only from the outside they appear to be totally bizarre.

Unter dessen Dächern finden die jährlich etwa 750 Gäste aus aller Welt ideale Arbeitsbedingungen vor: Neben dem Kernstück, der 110.000 Bände umfassenden und damit weltweit größten Spezialbibliothek für Literatur- und Sachbuchübersetzer, bietet das Haus auch umfangreiche technische Unterstützung sowie 30 komplett eingerichtete Appartements, in denen Übersetzer während ihres Aufenthaltes wohnen und arbeiten können. [G] Beneath these roofs the circa 750 guests per year find ideal working conditions: alongside the principal attraction, the library which boasts 110,000 volumes and is thus the largest specialist library for translators of literature and non-fiction throughout the world, the house also offers extensive technical facilities as well as 30 fully furnished apartments, where translators can live and work during their stay.

Wenn man zum Beispiel am Römer etwas rekonstruiert, dann muss man das komplett machen. [G] If something is reconstructed around the Römer , for example, then you have to tackle the whole area.

Alle Einzelbehältnisse müssen leicht in den Plastikbeutel passen und dieser muss komplett geschlossen sein. [EU] The contents of the plastic bag shall fit comfortably and the bag shall be completely closed.

Auf dieser Grundlage sollten dann der Beihilfebetrag kalkuliert und die der Bank durch die Übertragung der Aktiva entstehenden Verluste bestimmt werden. Nach Antragstellung durch eine einzelne Bank sollten Geschäftstätigkeit und Bilanz der antragstellenden Bank komplett überprüft werden, um die Kapitaladäquanz und die Aussichten auf Wiederherstellung der Rentabilität zu bewerten (Rentabilitätsprüfung). [EU] This should lead to the identification of the aid amount and of the incurred losses for the bank from the asset transfer [11].An application for aid by an individual bank should be followed by a full review of that bank's activities and balance sheet, with a view to assessing the bank's capital adequacy and its prospects for future viability (viability review).

Bei Änderungen des nationalen Programms ist das komplett überarbeitete Formblatt 1 durch Informationen über die spezifischen Maßnahmen zu ergänzen (Formblatt 3). [EU] For adaptations of the national programme the completely revised form 1 has to be accompanied by information concerning the specific measures (form 3).

Der Aufbau des Zusatzteils des Vokabulars sollte zur Herstellung einer logischen Struktur komplett überarbeitet werden; dabei sollten die Abschnitte in zusätzlich zum Hauptteil des Vokabulars zu verwendende Gruppen unterteilt werden. [EU] The structure of the Supplementary Vocabulary should be entirely revised in order to create a logical structure with sections divided into groups to be used in addition to the Main Vocabulary.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners