DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

230 results for country's
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Hier kreist das Thema sehr viel mehr um die Jugendlichen, die den Anschluss an den Rest der Welt verlieren. [G] The debate there is circling very much more around the country's young people, who are falling behind the rest of the world.

Ihre Produktionen, darunter Klassiker der deutschen Filmgeschichte, gehören heute zum nationalen Kulturerbe. [G] The films that were produced there, some of which have become classics of German cinema, are now part of the country's national heritage.

Insgesamt ist von 2,7 bis drei Millionen Muslimen in der alles in allem 82 Millionen starken Bevölkerung in Deutschland auszugehen. [G] It is estimated there are now up to three million Muslims among the country's total population of 82 million.

Kann es sein, dass, Globalisierung hin oder her, die Tatsache, wer in einem Land das meiste Geld hat, doch etwas über die Gesellschaft aussagt - nämlich was sie am meisten schätzt und belohnt? [G] Is it really the case that, globalisation notwithstanding, the identity of the super-rich in any given country says something about that country's society - namely, what it respects and rewards most?

Mit der Einschränkung, dass Benn im Gegensatz zu Brecht kein Bildungsgut geworden ist -, übrigens eine Prognose, die der weitsichtige Kurt Tucholsky vor beinahe 80 Jahren bereits wagte, als er sie als die "größten lyrischen Begabungen" bezeichnete. [G] With the qualification that, unlike Brecht, Benn has not become a staple of the education system - something, incidentally, the farsighted Kurt Tucholsky ventured to predict almost 80 years ago when he described them as the country's "greatest lyrical talents".

Sie werden nicht nur in indische Sprachen übersetzt, sondern zu Adaptionen be- bzw. umgearbeitet, die spezifische indische Geschichten darstellen und damit direkt je gegenwärtige Probleme Indiens behandeln. [G] They are not only translated into Indian languages, but adapted and altered to tell specifically Indian stories and directly address the country's current issues.

Viele der ehemaligen Vorzeigeathleten leiden heute unter Skelettverformungen, Leberschäden, krankhaften Brustvergrößerungen bei Männern, Vermännlichung der Genitalorgane bei Frauen. [G] Many of the country's former top athletes are now suffering from skeletal deformities, liver damage, pathological breast enlargement in men, and genital organs in women that have taken on male characteristics.

Von 1990 bis 1992 war er Parlamentspräsident des ersten Slowakischen Parlaments und wirkte maßgeblich am Aufbau der Demokratie und der politischen Neuordnung seines Landes mit, unter besonderer Berücksichtigung der Minderheiten in seinem Land. [G] From 1990-92 he served as speaker of the first Slovak parliament and played a prominent part in establishing democracy and carrying out political reforms in Slovakia, with special consideration for the country's ethnic minorities.

Was glauben Sie, werden Sie bei den Olympischen Spielen 2008 in Peking erleben? Ein fanatisches Nationalfest, bei dem nur die eigenen Medaillen zählen, oder eine sportliche Völkerverständigung mit Fair Play? [G] What do you think you will find when you attend the 2008 Olympic Games in Beijing? A fanatical festival of nationalism in which only the country's own medals count, or an example of good international sporting relations based on fair play?

Wenn die Bibliotheken angesichts der Finanznöte der Kommunen ihr Angebot nicht deutlich beschneiden, sondern sogar erweitern wollen, sind neue Konzepte gefragt. [G] In view of the financial straits of local authorities in Germany, the country's libraries will have to come up with some new ideas if they don't want to downsize their services significantly, but actually expand them.

Wir stellen die wichtigsten Hochschulen vor, untersuchen ihr Verhältnis zu Fernsehsendern, zeigen aber auch Möglichkeiten auf, wie man ohne Hochschule in die Filmbranche kommen kann. [G] In the following series of articles we present the country's major film schools and discuss their relationship to television stations, but also look into ways of making it into the movie industry without going to film school.

1995 war sie die fünftgrößte Bank und die größte privatwirtschaftliche Bank in der Tschechischen Republik. [EU] By 1995, it was the country's fifth largest bank and the largest privately owned bank.

Am 19. Mai 2008 wurde die Anzeige in "Puls Biznesu", der größten polnischen Fachtageszeitung, und in der "Rzeczpospolita", der größten polnischen Tageszeitung für Politik und Wirtschaft, veröffentlicht. [EU] On 19 May 2008 the invitation was published in Puls Biznesu (Business Pulse), the largest specialist publication in Poland and in Rzeczpospolita, the country's largest daily newspaper.

Am 9. Dezember 2008 hat die neu gewählte Regierung ein Krisenpaket angenommen, in dem eine Reihe fiskalpolitischer Maßnahmen zur Verringerung der makroökonomischen Ungleichgewichte und zum Abbau des Gesamtstaatsdefizits ab 2009 angekündigt werden. [EU] On 9 December 2008 the newly elected government adopted an anti crisis government programme that announced a number of fiscal measures to address the country's macroeconomic imbalances and to reduce the general government deficit from 2009 onwards.

Ändern sich in einem Land die Voraussetzungen für gebundene Entwicklungshilfe nach Artikel 33 Buchstabe a, so wird die Neueinstufung zwei Wochen nach dem Zeitpunkt wirksam, zu dem das Sekretariat allen Teilnehmern die aus den vorgenannten Angaben der Weltbank gezogenen Schlussfolgerungen übermittelt hat. [EU] If a country's eligibility for tied aid does change in accordance with Article 33 a), the reclassification shall take effect 2 weeks after the conclusions drawn from the abovementioned World Bank data have been communicated to all Participants by the Secretariat.

Auch den unterschiedlichen sozioökonomischen, kulturellen und politischen Gegebenheiten in den begünstigten Ländern ist Rechnung zu tragen, da sie besondere Konzepte und differenzierte Fördermaßnahmen erfordern, je nach dem Status des Landes als Kandidatenland oder potenzielles Kandidatenland, der politischen und wirtschaftlichen Lage, dem Bedarf und den Aufnahme- und Verwaltungskapazitäten. [EU] Differences in the socio-economic, cultural and political contexts within beneficiary countries should also be taken into account, since such differences give rise to a need for a specific approach and differentiated support depending upon a country's status as candidate or potential candidate country, political and economic context, needs, and absorption and management capacities.

Auch wenn ein Mitgliedstaat das Qualitätssicherungssystem eines Drittlandes als gleichwertig ansehen kann, sollten andere Mitgliedstaaten diese nationale Beurteilung nicht anerkennen müssen, und der Feststellung durch die Kommission sollte dadurch nicht vorgegriffen werden. [EU] While one Member State may consider a third country's quality assurance system equivalent, other Member States should not be bound to accept that assessment, nor should the Commission's decision be pre-empted thereby.

Auf Antrag eines Drittlandes beurteilt die Kommission, ob der Rechtsrahmen dieses Landes für in die Union ausgeführte Wirkstoffe und die entsprechenden Kontrollen und Durchsetzungsmaßnahmen ein Niveau des Schutzes der öffentlichen Gesundheit gewährleisten, das mit jenem in der Union gleichwertig ist. [EU] At the request of a third country, the Commission shall assess whether that country's regulatory framework applicable to active substances exported to the Union and the respective control and enforcement activities ensure a level of protection of public health equivalent to that of the Union.

aufgrund von Fortschritten des begünstigten Landes auf dem Weg zum Beitritt, die in den wichtigsten Dokumenten zum Beitritt, einschließlich des indikativen Mehrjahresplanungsdokuments, festgehalten werden. [EU] the beneficiary country's progress towards accession as indicated in the main accession documents, including the multi-annual indicative planning document.

Ausfuhrerstattungen können festgesetzt werden, um das Wettbewerbsgefälle zwischen Gemeinschafts- und Drittlandsausfuhren auszugleichen. [EU] Export refunds may be set to cover the competitive gap between Community and third country's exports.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners