DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
cassation
Search for:
Mini search box
 

58 results for cassation
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

742; Cour de Cassation, Soc. [EU] Court of Cassation, Soc.

Aufgrund dieses Kassationsgerichtsurteils schließen die italienischen Behörden nicht aus, dass der gegebenenfalls mit dem Fall befasste Verwaltungsrichter beschließt, die Regionalverwaltung zur Zahlung der Entschädigung zu verurteilen. [EU] On the basis of that case law of the Court of Cassation, the Italian authorities do not rule out that, if an action were brought, an administrative court might decide to order the regional authorities to pay compensation.

Außerhalb des Insolvenzrechts erkannte die Handelsrechtsabteilung (chambre commerciale) der Cour de cassation unlängst am 26. März 2008, Nr. 07-11.619 in der Sache Ademe/Elf Aquitaine darauf, dass auch dann, wenn die Verschuldenshaftung im Rahmen des Eingreifens einer Muttergesellschaft in ihre Tochtergesellschaft auslöst werden kann, eine Muttergesellschaft nicht allein aufgrund ihrer Beteiligung an der Tochtergesellschaft verpflichtet ist, diese zu finanzieren, damit sie ihren Verpflichtungen nachkommen kann (auch wenn diese Tochtergesellschaften mit Leistungen betraut ist, die für das öffentliche Interesse ein Risiko aufweisen können). [EU] Apart from the law on collective procedures, the Court of Cassation, Commercial Division, 26 March 2008, No 07-11.619, Ademe v. Elf Aquitaine, recently found that while a parent company that acted alongside its subsidiary might incur fault-based liability, a parent was not obliged, by the mere fact of its participation in its subsidiary, to finance the subsidiary in order to enable it to meet its obligations (even supposing the subsidiary was responsible for a public service, so that there might be a threat to the public interest).

BT erwähnt auf S. 25 seiner Stellungnahme vom 22. Januar 2003 die Entscheidung Nr. 1414 FP-P des Cour de Cassation, Chambre commerciale (Kammer für Handelsrecht des Kassationsgerichtshofs), vom 9. Juli 2002. [EU] Bouygues Telecom mentions, on page 25 of its comments of 22.1.2003, a judgment of the Court of Cassation, Commercial Chamber, of 9.7.2002, No 1414 FP-P.

Cour de cassation, Chambre commerciale, 18. Dezember 2007, Nr. 06-14093. [EU] Court of Cassation, Commercial Division, 18 December 2007, No 06-14093.

Cour de cassation, Chambre commerciale, 19. April 2005, Nr. 05-10094 (Metaleurop), D. 2005. [EU] Court of Cassation, Commercial Division, Metaleurop, 19 April 2005, No 05-10094, D. 2005.

Darüber hinaus, so Cégétel, sei FT insoweit in den Genuss einer förmlichen Garantie gekommen, als nach Auffassung des Cour de Cassation die geltenden Konkursverfahren auf privatrechtliche Unternehmen mit besonderem Rechtsstatus (z. B. SEITA oder Air France) nicht anzuwenden seien. [EU] Cégétel maintains that France Télécom benefits from a formal guarantee in so far as the Court of Cassation considers that private-law companies enjoying special legal status are not subject to the applicable judicial liquidation procedures (cf., for example, SEITA or Air France).

Das Gericht verwies zunächst darauf, dass es nicht dafür zuständig ist, die von der Corte Suprema di Cassazione vorgenommene Auslegung des innerstaatlichen italienischen Rechts in Frage zu stellen, und bestätigte, dass die auf das A-6-Konto der Ausgleichskasse eingezahlten Beträge als staatliche Mittel zu qualifizieren sind, weil sie nicht nur unter ständiger öffentlicher Kontrolle, sondern sogar im Eigentum des Staates stehen. [EU] The Court of First Instance, after pointing out that it had no jurisdiction to review the interpretation of Italian legislation by the Court of Cassation, confirmed that the monies held in the Equalisation Fund's A6 account were to be classified as State resources, because, in addition to being State property, they were under constant State control [50].

Das Ministerium hat diesen Beschluss vor dem Obersten Kassationsgerichtshof angefochten, der noch kein Urteil in der Sache erlassen hat. [EU] The Ministry has lodged an appeal against the ruling with the Supreme Court of Cassation, which has yet to give its final ruling on the case.

Der Cour de Cassation berücksichtigte den mit einem Urteil des Cour d'Appel von Douai vom 22. Oktober 1998 aufgestellten Grundsatz, nach dem La Poste einem öffentlichen Industrie- und Handelsunternehmen gleichgestellt ist. [EU] In a report submitted to the French Senate in 2003, the Economic Affairs Committee stated that it was common knowledge that, since the reform of 1990, the parent company, La Poste, had a legal form similar to that of a publicly owned establishment of an industrial and commercial character.

Der Cour de Cassation (französischer Kassationsgerichtshof) habe zwar noch keine grundsätzliche Meinung dazu entwickelt, ob eine einseitige Verpflichtung generell ein rechtliches Schuldverhältnis begründe, im Einzelfall erkenne er dies jedoch an. [EU] Bouygues Telecom adds that, even if the French Court of Cassation has not yet adopted a position in principle on the general value of a unilateral commitment as a source of obligation, it does recognise the value thereof on a case-by-case basis.

Der italienische Kassationshof (Corte Suprema di Cassazione) hatte bereits mit Urteil Nr. 11632/03 vom 3. April 2003 entschieden, dass die Ausgleichskasse keine vom Staat getrennte Rechtspersönlichkeit besitze und dass dieser als Besitzer der an die Ausgleichskasse weitergeleiteten Beträge zu betrachten sei, auch wenn sie von Privatunternehmen kamen und für Privatunternehmen bestimmt waren. [EU] Italy's Court of Cassation had already ruled (judgment No 11632/03 of 3 April 2003) that the legal personality of the Equalisation Fund was not separate from that of the Italian State, and that the monies transferred to the Equalisation Fund should be considered as State property, even if they derived from private entities and were intended for private undertakings.

Der italienische Kassationshof (Corte Suprema di Cassazione) hatte bereits mit Urteil Nr. 11632/03 vom 3. April 2003 entschieden, dass die Ausgleichskasse keine vom Staat getrennte Rechtspersönlichkeit besitze und dass dieser als Besitzer der an die Ausgleichskasse weitergeleiteten Beträge zu betrachten sei, auch wenn diese Beträge von Privatunternehmen kamen und für Privatunternehmen bestimmt waren. [EU] Italy's Supreme Court of Cassation had already ruled that the legal personality of the Equalisation Fund was not separate from that of the Italian State, and that the monies transferred to the Equalisation Fund should be considered State property, even if they derived from private entities and were intended for private undertakings (judgment No 11632/03 of 3 April 2003).

Der Kassationshof hatte sich bei seinem Urteil auf eine Analyse der Rechtspersönlichkeit der Ausgleichskasse gestützt, und die Feststellung, dass es sich um Eigentum des Staates handelt, betrifft deshalb alle bei der Ausgleichskasse eingezahlten Summen. [EU] The judgment of the Court of Cassation was based on an analysis of the legal personality of the Equalisation Fund, and its finding with respect to State property therefore applies to all of the monies deposited with the Equalisation Fund.

Der Status von La Poste als EPIC vor der Umwandlung in eine Aktiengesellschaft im Jahr 2010 wurde gerichtlich festgestellt; in seinem Urteil vom 18. Januar 2001 erkannte der Cour de Cassation (2. Zivilkammer) darauf, dass La Poste einem EPIC gleichzustellen war und bestätigte damit den mit einem Urteil des Cour d'Appel von Douai vom 22. Oktober 1998 aufgestellten Grundsatz. [EU] Before its conversion into a public limited company in 2010, the EPIC status of La Poste derived from a case-law classification: in a judgment of 18 January 2001, the Court of Cassation (Second Civil Division) found that La Poste was to be deemed equivalent to an EPIC, thereby upholding the findings of a judgment of the Douai Court of Appeal of 22 October 1998.

Der Verfasser der Bewertung, Maurice Nussenbaum, ist Finanzsachverständiger an der Cour d'Appel de Paris und von der Cour de Cassation zugelassen. [EU] The author of the assessment, Maurice Nussenbaum, is a financial expert at the Court of Appeal in Paris and is accredited by the Court of Casssation.

Die in der Praxis wohl bekannte Kapitaleinlage mit anschließender Übertragung der Geschäftsanteile ("opération d'apport-cession") wurde vom Kassationshof ("Cour de cassation") immer dann einer Veräußerung der Aktiva gleichgestellt, wenn Anhaltspunkte für eine Unteilbarkeit zwischen beiden Maßnahmen vorlagen, da beide letztlich nur auf die Übertragung der Aktiva abzielen. [EU] The contribution and disposal operation, which is well-known in practice, has been assimilated by the Court of Cassation to a disposal of assets whenever indicators showed that the two operations were inextricably linked, since in the end their sole aim is the transfer of the assets.

Die Kommission betont, dass die Kammer für Handelssachen der Cour de Cassation in einem ähnlich gelagerten Fall wie dem der SNCM, der das Unternehmen Les Mines de Salsignes, eine Enkelgesellschaft der BRGM (einer öffentlichen Einrichtung mit gewerblichen Interessen) betraf, die BRGM und ihre Tochterunternehmen gesamtschuldnerisch mit den übrigen Geschäftsführern der Gesellschaft Les Mines de Salsignes zur Zahlung der Unterdeckung in voller Höhe verurteilt hat. [EU] The Commission states that, in a situation similar to SNCM's relating to the company Les Mines de Salsignes, a sub-branch of BRGM (public company of an industrial and commercial nature), the commercial division of the Court of Cassation ordered BGRM and its subsidiaries, as de facto directors, to pay the entirety of the shortfall in assets jointly and severally with the other directors of the company Les Mines de Salsignes.

Die Kommission stellt fest, dass ein Urteil der Kammer für Handelssachen der Cour de Cassation, in dem das Gericht angibt, dass sie bereit sei, einer Haftungsklage gegen ein beherrschendes Unternehmen stattzugeben, dessen fehlerhaftes Verhalten zum Konkurs des Tochterunternehmens und infolgedessen zu Massenentlassungen geführt hat, in die gleiche Richtung wie das Urteil Aspocomp geht. [EU] The Commission notes that a judgment of the commercial division of the Court of Cassation, in which that court states that it would be prepared to grant an action in damages against a dominant company the wrongful conduct of which led to the downfall of the subsidiary, and as a result, collective redundancies, is to the same effect as the Aspocomp case-law.

Die Nichtanwendbarkeit der Zahlungsunfähigkeits- und Konkursverfahren auf juristische Personen des öffentlichen Rechts ergibt sich aus dem Grundsatz der Unpfändbarkeit von juristischen Personen des öffentlichen Rechts, der von der französischen Rechtsprechung seit dem Ende des 19. Jahrhunderts und insbesondere vom Cour de Cassation anerkannt wird. [EU] The inapplicability of insolvency and bankruptcy procedures to legal entities governed by public law apparently derives from the general principle of the immunity from seizure of the assets of legal entities governed by public law, which has been recognised by the French courts, including the Court of Cassation, since the late 19th century.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners