A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
angetrieben
angetrunken
angewachsen
angewandte Kernphysik
angewandte Systemtheorie
angezapft
angezeigter Wert
angezogen gekleidet sein
angezogen sein
Search for:
ä
ö
ü
ß
294 results for angewiesen
Tip:
Conversion of units
German
English
Das
Ministerium
wird
ebenfalls
angewiesen
,
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
die
Zinsen
zurückzufordern
,
die
vom
Datum
des
Urteils
des
Conseil
d'Etat
bis
zu
dem
Datum
,
an
dem
entweder
die
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
mit
dem
Binnenmarkt
endgültig
festgestellt
oder
die
Beihilfe
endgültig
zurückgezahlt
wurde
,
anfallen
werden
. [EU]
The
Minister
was
then
ordered
to
take
the
necessary
steps
to
collect
the
interest
due
between
the
date
of
the
Council
of
State's
judgment
and
either
the
date
when
the
compatibility
of
the
aid
with
the
common
market
was
definitively
noted
or
the
date
when
the
aid
was
finally
returned
.
Das
Risikomanagement
sei
nur
gering
unterstützt
worden
und
darauf
angewiesen
gewesen
,
die
risikorelevanten
Daten
manuell
zusammenzutragen
. [EU]
Risk
management
received
little
support
and
had
to
compile
risk‐
;relevant
data
manually
.
Dem
stehen
jedoch
Erwägungen
gegenüber
,
die
zu
dem
Schluss
führen
,
dass
es
im
Interesse
der
Gemeinschaft
liegt
,
die
Maßnahmen
außer
Kraft
treten
zu
lassen
;
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
selbst
ist
sehr
stark
auf
Einfuhren
aus
der
VR
China
angewiesen
,
wenn
er
die
rasch
wachsende
Nachfrage
befriedigen
will
;
einige
Gemeinschaftshersteller
lehnen
selbst
eine
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
ab
,
und
es
hat
sich
gezeigt
,
dass
die
Maßnahmen
erhebliche
Auswirkungen
auf
die
Verbraucherpreise
und
damit
auf
die
Entscheidung
der
Verbraucher
für
CFL-i
oder
weniger
energieeffiziente
Glühlampen
hatten
. [EU]
Against
that
however
,
there
are
substantial
considerations
that
lead
to
the
conclusion
that
it
is
in
the
Community
interest
to
discontinue
the
measures
;
the
Community
industry
is
itself
heavily
reliant
on
imports
from
the
PRC
to
meet
demand
,
which
is
expanding
rapidly
,
some
Community
producers
themselves
do
not
favour
a
continuation
of
the
measures
,
and
the
measures
have
been
shown
to
have
a
significant
impact
on
consumer
prices
and
hence
on
the
choices
made
by
consumers
as
to
whether
to
buy
CFL
(i)
or
less
efficient
incandescent
lamps
.
Dem
Vorbringen
Deutschlands
,
dass
das
Verlustrisiko
gegenüber
einer
Stammkapitalinvestition
geringer
war
,
weil
die
BayernLB
bereits
vor
der
Einbringung
des
Zweckvermögens
über
erhebliche
Eigenmittel
verfügte
und
somit
auf
das
Kapital
gar
nicht
angewiesen
war
,
kann
die
Kommission
nicht
folgen
. [EU]
The
Commission
cannot
accept
Germany's
argument
that
the
risk
of
loss
was
lower
than
that
for
a
share-capital
investment
because
BayernLB
already
had
substantial
own
funds
at
its
disposal
before
the
special-purpose
reserve
was
transferred
and
was
therefore
not
at
all
dependent
on
that
capital
.
Demzufolge
war
die
indische
Regierung
zur
Überprüfung
der
bei
der
Herstellung
der
Ausfuhrwaren
eingesetzten
Mengen
auf
die
ungenauen
Standardnormen
angewiesen
. [EU]
Thus
,
for
verification
purposes
of
quantities
consumed
in
export
production
,
the
GOI
depended
on
its
imprecise
standard
norms
.
Dennoch
hatte
der
griechische
Bankensektor
Schwierigkeiten
,
sich
auf
den
Interbankenmärkten
mit
Liquidität
zu
versorgen
,
so
dass
er
im
Wesentlichen
auf
Eurosystem-Kredite
angewiesen
war
. [EU]
However
,
the
Greek
banking
sector
has
experienced
difficulties
in
accessing
liquidity
on
wholesale
markets
,
leaving
it
substantially
reliant
on
Eurosystem
lending
.
der
AIF
oder
der
für
Rechnung
des
AIF
tätige
AIFM
haben
die
Verwahrstelle
angewiesen
,
die
Verwahrung
dieser
Finanzinstrumente
an
eine
ortsansässige
Einrichtung
zu
übertragen
[EU]
the
AIF
or
the
AIFM
on
behalf
of
the
AIF
instructed
the
depositary
to
delegate
the
custody
of
such
financial
instruments
to
a
local
entity
Der
Anbau
von
Kartoffeln
erfolgte
hier
zum
einen
vor
dem
Hintergrund
der
Notwendigkeit
,
die
Bevölkerung
zu
ernähren
-
vor
allem
bei
schlechten
Weizenernten
,
wenn
die
Versorgung
der
Menschen
mit
ihrem
traditionellen
Hauptnahrungsmittel
gefährdet
war
.
Außerdem
war
man
davon
überzeugt
,
dass
die
Entwicklung
des
Kartoffelanbaus
für
die
Provinz
von
Vorteil
sein
könne
,
weil
man
dann
nicht
mehr
auf
Lebensmittel
aus
anderen
Staaten
angewiesen
sei
. [EU]
The
potato-growing
tradition
in
the
Province
arose
from
the
need
to
feed
the
population
,
particularly
when
wheat
harvests
were
poor
(wheat
invariably
being
seen
as
a
staple
food
)
and
from
the
conviction
that
potato-growing
would
be
of
benefit
to
the
Province
in
the
sense
that
it
would
no
longer
have
to
rely
on
food
purchased
from
elsewhere
.
Der
bearbeitende
oder
ein
anderer
Träger
gewährt
eine
Mehrleistung
,
soweit
der
Antragsteller
bei
den
Verrichtungen
des
täglichen
Lebens
auf
ständige
Hilfe
angewiesen
ist
? [EU]
The
investigating
institution
,
or
other
institution
,
awards
an
increase
in
benefit
to
the
extent
that
the
applicant
is
incapable
of
carrying
out
normal
day
to
day
activities
unaided
Der
bearbeitende
Träger
gewährt
eine
Mehrleistung
,
soweit
der
Antragsteller
bei
den
Verrichtungen
des
täglichen
Lebens
auf
ständige
Hilfe
angewiesen
ist
[EU]
The
investigating
institution
awards
an
increase
in
benefits
to
the
extent
that
the
applicant
is
incapable
of
carrying
out
normal
day-to-day
activities
unaided
?
Der
Beschwerdeführer
,
der
die
Krise
ohne
staatliche
Beihilfen
durchgestanden
hat
,
wies
darauf
hin
,
dass
er
durch
das
wettbewerbswidrige
Verhalten
von
FBN
und
ABN
AMRO
N
erheblich
beeinträchtigt
wurde
,
da
er
zur
Refinanzierung
traditionell
weitgehend
auf
den
niederländischen
Spareinlagenmarkt
angewiesen
war
. [EU]
The
complainant
–
;
which
weathered
the
crisis
without
State
aid
–
;
underlined
that
it
was
severely
affected
by
FBN
and
ABN
AMRO
N
distortive
behaviour
as
it
relied
traditionally
to
an
important
extent
on
the
Dutch
savings
market
to
fund
its
assets
[71].
Der
Binnenmarkt
für
Waren
ist
darauf
angewiesen
,
dass
der
Zugang
zu
technischen
Vorschriften
der
Mitgliedstaaten
gewährleistet
ist
,
so
dass
sich
die
Wirtschaft
,
und
insbesondere
kleine
und
mittlere
Unternehmen
,
ein
genaues
und
zuverlässiges
Bild
von
der
Rechtslage
verschaffen
können
. [EU]
It
is
important
for
the
internal
market
in
goods
that
the
accessibility
of
national
technical
rules
be
ensured
,
so
that
enterprises
,
and
in
particular
SMEs
,
can
gather
reliable
and
precise
information
concerning
the
law
in
force
.
Der
Eigentümer
oder
Halter
gewährleistet
,
dass
die
von
ihm
zur
Pflege
oder
zum
Einfangen
und
Verladen
der
Hühner
angestellten
oder
beschäftigten
Personen
in
Tierschutzfragen
,
einschließlich
der
in
Betrieben
gängigen
Tötungsmethoden
,
angewiesen
und
angeleitet
werden
. [EU]
The
owner
or
keeper
shall
provide
instructions
and
guidance
on
the
relevant
animal
welfare
requirements
,
including
those
concerning
the
methods
of
culling
practised
in
holdings
,
to
persons
employed
or
engaged
by
them
to
attend
to
chickens
or
to
catch
and
load
them
.
Der
ICES
weist
auch
darauf
hin
,
dass
der
Kabeljaubestand
in
hohem
Maße
auf
ein
ausreichendes
Jungfischaufkommen
angewiesen
ist
und
dass
technische
Maßnahmen
zur
Verringerung
der
Rückwürfe
unterstützt
werden
sollten
. [EU]
ICES
also
states
that
the
cod
stock
is
highly
dependent
on
recruitment
of
fish
,
and
that
technical
measures
should
be
encouraged
to
reduce
discards
.
Der
kooperierende
ausführende
Hersteller
(
Shahid
Tondguyan
Petrochemical
Co
.
oder
"STPC"
)
brachte
vor
,
sein
Hauptanteilseigner
,
die
National
Petrochemical
Company
(
"NPC"
),
sei
keine
öffentliche
Körperschaft
und
die
RI
habe
die
NPC
weder
beauftragt
noch
angewiesen
,
Zahlungen
an
STPC
vorzunehmen
. [EU]
The
cooperating
exporting
producer
(Shahid
Tondguyan
Petrochemical
Co
.
or
STPC
)
claimed
that
its
main
shareholder
,
National
Petrochemical
Company
(NPC),
is
not
a
public
body
and
that
the
GOI
neither
entrusted
nor
directed
NPC
to
make
payments
to
STPC
.
der
Koordinierung
aller
Mitarbeiter
,
die
bei
Ausfuhr-/Verbringungskontrollen
eingesetzt
werden
oder
auf
irgendeine
Art
davon
betroffen
sind
(z. B.
sollte
das
Vertriebspersonal
angewiesen
werden
,
das
Ausfuhr-/Verbringungskontrollpersonal
über
etwaige
Zweifel
zu
unterrichten
,
und
es
sollte
darüber
informiert
werden
,
dass
eine
Bestellung
erst
dann
bearbeitet
werden
kann
,
wenn
dies
vom
Ausfuhr-/Verbringungskontrollpersonal
genehmigt
wurde
) [EU]
the
coordination
of
all
employees
involved
in
or
somehow
concerned
by
export/transfer
controls
(e.g.:
sales
staff
should
be
instructed
to
inform
export/transfer
control
staff
of
any
doubts
,
and
should
be
informed
that
the
processing
of
an
order
can
only
take
place
once
it
has
been
cleared
by
the
export/transfer
control
staff
)
Der
nationale
Verwalter
schließt
ein
Anlagenbetreiberkonto
,
wenn
er
von
der
zuständigen
Behörde
angewiesen
wurde
,
das
Konto
zu
schließen
,
weil
Grund
zu
der
Annahme
besteht
,
dass
der
Anlagenbetreiber
keine
weiteren
Zertifikate
abgeben
wird
. [EU]
The
national
administrator
shall
close
any
operator
holding
account
when
the
competent
authority
has
instructed
the
national
administrator
to
close
the
account
because
there
is
no
reasonable
prospect
of
further
allowances
being
surrendered
by
the
installation's
operator
.
Der
niederländische
Staat
dementierte
ferner
,
dass
ABN
AMRO
N
und
FBN
für
ihre
Refinanzierung
ausschließlich
auf
den
niederländischen
Markt
für
Spareinlagen
angewiesen
waren
,
und
legte
neue
Zahlen
vor
,
aus
denen
hervorging
,
dass
ABN
AMRO
N
am
6.
Juli
2009
einen
Covered
Bond
(
Pfandbrief
)
über
2
Mrd
.
EUR
aufgelegt
und
FBN
Schuldtitel
mit
Staatsgarantie
über
15
,5
Mrd
.
EUR
emittiert
hat
. [EU]
The
Dutch
State
also
denied
that
ABN
AMRO
N
and
FBN
were
solely
relying
on
the
Dutch
savings
market
to
fund
themselves
.
The
Dutch
State
provided
new
information
showing
that
ABN
AMRO
N
had
issued
a
covered
bond
of
EUR
2
billion
on
6
July
2009
and
that
FBN
had
issued
EUR
15
,5
billion
of
State-guaranteed
debt
instruments
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
behauptete
,
die
koreanische
Regierung
habe
die
koreanischen
Banken
beauftragt
und
angewiesen
,
eine
Finanzierung
zu
Vorzugskonditionen
anzubieten
,
um
BOE
in
die
Lage
zu
versetzen
,
die
Vermögenswerte
zu
erwerben
,
und
so
Hynix
eine
dringend
benötigte
Bargeldspritze
zu
verschaffen
. [EU]
The
Community
industry
alleged
that
the
GOK
entrusted
and
directed
the
Korean
banks
to
provide
funding
on
preferential
terms
in
order
to
enable
BOE
to
purchase
the
assets
,
thus
providing
a
much-needed
cash
injection
to
Hynix
.
Die
AEEG
selbst
hatte
die
Ausgleichskasse
angewiesen
,
2006
lediglich
die
Beträge
(
als
Anzahlung
)
auszuzahlen
,
die
2007
angefallen
wären
. [EU]
The
AEEG
authorized
Cassa
Conguaglio
to
pay
out
in
2006
(as
advance
payment
)
only
the
sums
which
would
have
become
due
in
2007
[16].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angewiesen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners