A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Liquidation
Liquidationserlös
Liquidationsgewinn
Liquidationskonto
Liquidationsverfahren
Liquidationsverkauf
Liquidationswert
Liquidator
Liquidierbarkeit ohne Wertverlust
Search for:
ä
ö
ü
ß
86 results for
Liquidationsverfahren
Word division: Li·qui·da·ti·ons·ver·fah·ren
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Abschließend
ist
im
Gegensatz
zur
Haftung
des
Staates
bei
einem
Ausfall
seiner
öffentlichen
Einrichtungen
,
die
(
vor
allem
)
aufgrund
des
Automatismus
die
Merkmale
eines
Garantiemechanismus
aufweist
,
nach
derzeitigem
Stand
des
französischen
Rechts
keine
implizite
und
automatische
Inanspruchnahme
der
Haftung
der
Muttergesellschaften
für
Handlungen
privatrechtlicher
Tochtergesellschaften
,
über
deren
Vermögen
ein
gerichtliches
Liquidationsverfahren
eröffnet
wurde
,
gegeben
. [EU]
In
conclusion
,
whereas
the
State
is
liable
in
the
event
of
default
of
a
publicly
owned
establishment
,
by
a
mechanism
which
,
especially
in
view
of
its
automatic
character
,
has
all
the
features
of
a
guarantee
,
there
is
in
the
current
state
of
French
law
no
implicit
and
automatic
liability
of
parent
companies
for
the
actions
of
subsidiaries
governed
by
private
law
under
compulsory
winding
up
.
ABSCHNITT
5
Umgang
mit
verträgen
von
zweigniederlassungen
in
liquidationsverfahren
[EU]
SECTION
5
Treatment
of
contracts
of
branches
in
winding-up
proceedings
Alle
Forderungen
und
Verbindlichkeiten
des
Versicherungsunternehmens
sollten
in
das
Liquidationsverfahren
einbezogen
werden
. [EU]
All
the
assets
and
liabilities
of
the
insurance
undertaking
should
be
taken
into
consideration
in
the
winding-up
proceedings
.
Allerdings
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
die
Kommission
in
der
Entscheidung
in
der
Sache
N
531/2005
,
wie
in
Erwägungsgrund
177
angegeben
,
zwar
feststellte
,
dass
die
Banque
Postale
als
Aktiengesellschaft
weiterhin
den
gerichtlichen
Sanierungs-
und
Liquidationsverfahren
nach
allgemeinem
Recht
unterlag
und
nicht
in
den
Genuss
einer
staatlichen
Garantie
kam
,
die
Frage
einer
möglichen
Weitergabe
der
dem
Alleinaktionär
gewährten
staatlichen
Garantie
auf
die
Tochtergesellschaft
jedoch
nicht
geprüft
hat
. [EU]
However
,
it
should
be
noted
that
in
decision
N
531/2005
cited
above
,
although
it
took
the
view
,
as
recalled
in
recital
177
,
that
as
a
public
limited
company
La
Banque
Postale
remained
subject
to
ordinary
law
with
regard
to
compulsory
administration
and
winding-up
and
did
not
therefore
itself
enjoy
an
unlimited
State
guarantee
,
the
Commission
nevertheless
examined
the
question
of
a
possible
transfer
to
the
subsidiary
of
the
effects
of
the
public
guarantee
conferred
on
its
sole
shareholder
[217].
Als
juristische
Personen
des
Privatrechts
gelten
für
sie
(
im
Gegensatz
zum
kontrollierenden
Aktionär
,
der
eine
öffentliche
Einrichtung
ist
)
in
vollem
Umfang
die
gerichtlichen
Sanierungs-
und
Liquidationsverfahren
nach
dem
allgemeinen
Recht
Frankreichs
. [EU]
As
legal
persons
governed
by
private
law
(unlike
their
controlling
shareholder
,
which
is
a
publicly
owned
establishment
),
they
are
fully
subject
to
the
compulsory
administration
and
winding-up
procedures
provided
for
under
ordinary
law
in
France
[113].
Als
solche
unterlag
das
IFP
den
gerichtlichen
Sanierungs-
und
Liquidationsverfahren
nach
allgemeinem
Recht
und
kam
nicht
in
den
Genuss
der
mit
dem
EPIC-Status
verbundenen
staatlichen
Garantie
. [EU]
In
this
capacity
,
IFP
was
subject
to
the
compulsory
administration
and
winding-up
procedures
provided
for
under
ordinary
law
and
did
not
benefit
from
the
State
guarantee
conferred
by
EPIC
status
.
Am
3.
Februar
2011
wurde
gegen
die
Betriebsgesellschaft
"Aster"
ein
Liquidationsverfahren
bei
vorübergehender
Fortsetzung
der
Tätigkeit
eingeleitet
. [EU]
On
3
February
2011
,
the
subsidiary
Aster
was
put
into
liquidation
with
temporary
continuation
of
business
.
Am
8.
März
2010
war
das
Liquidationsverfahren
von
Osinek
abgeschlossen
. [EU]
On
8
March
2010
the
Osinek
liquidation
procedure
was
completed
.
Auch
wenn
es
den
Mitgliedstaaten
freigestellt
bleiben
sollte
,
welche
Verfahren
sie
in
Bezug
auf
die
in
ihrem
Gebiet
eingetragenen
Zweigniederlassungen
anwenden
,
sollten
sie
doch
zumindest
sicherstellen
,
dass
die
Zweigniederlassungen
einer
aufgelösten
Gesellschaft
ohne
unangemessene
Verzögerung
und
gegebenenfalls
nach
dem
Liquidationsverfahren
der
betreffenden
Zweigniederlassung
aus
dem
Register
gelöscht
werden
. [EU]
While
Member
States
should
be
able
to
decide
on
the
procedures
they
follow
with
respect
to
the
branches
registered
in
their
territory
,
they
should
ensure
,
at
least
,
that
the
branches
of
a
dissolved
company
are
struck
off
the
register
without
undue
delay
and
,
if
applicable
,
after
liquidation
proceedings
of
the
branch
concerned
.
Auch
wenn
Portugal
den
Umstrukturierungsplan
für
die
BPP
nicht
übermittelt
hat
,
stellten
die
portugiesischen
Behörden
Informationen
zur
Verfügung
,
die
belegen
,
dass
das
mit
dem
Entzug
der
Bankzulassung
am
15
.
April
2010
eingeleitete
Liquidationsverfahren
zur
tatsächlich
Liquidation
der
BPP
geführt
hat
. [EU]
Although
Portugal
presented
no
restructuring
plan
for
BPP
,
the
Portuguese
authorities
have
provided
information
proving
that
the
liquidation
procedure
which
began
on
15
April
2010
with
the
revocation
of
BPP's
banking
licence
will
lead
to
its
liquidation
.
Behandlung
von
Mitversicherungsverträgen
bei
Liquidationsverfahren
[EU]
Treatment
of
co-insurance
contracts
in
winding-up
proceedings
Bei
einem
Liquidationsverfahren
würden
die
Erlöse
aus
dem
Verkauf
der
Aktiva
zur
Auszahlung
der
vorrangigen
Inhaber
von
Anleihen
und
der
Einleger
sowie
zur
Rückzahlung
der
mit
staatlichen
Garantien
besicherten
EZB/CBI-Liquidität
verwendet
. [EU]
In
a
liquidation
process
,
the
proceeds
from
the
sale
of
assets
would
be
distributed
to
repay
senior
bondholders
,
depositors
and
State-guaranteed
ECB/CBI
funding
.
Beschluss
des
zuständigen
Gerichts
oder
der
zuständigen
Verwaltungsbehörde
,
über
das
Vermögen
des
Geschäftspartners
ein
Liquidationsverfahren
zu
eröffnen
,
oder
einen
Liquidator
oder
einen
diesem
entsprechenden
Abwickler
zu
bestellen
oder
ein
vergleichbares
Verfahren
einzuleiten
. [EU]
A
decision
is
made
by
a
competent
judicial
or
other
authority
to
implement
in
relation
to
the
Counterparty
a
procedure
for
the
winding-up
of
the
Counterparty
or
the
appointment
of
a
liquidator
or
analogous
officer
over
the
Counterparty
or
any
other
analogous
procedure
.
Bevor
nun
untersucht
wird
,
ob
die
Haftung
des
IFP
als
kontrollierender
Aktionär
durch
das
Verschulden
seiner
Tochtergesellschaften
ausgelöst
werden
könnte
(b),
soll
das
gerichtliche
Liquidationsverfahren
nach
allgemeinem
Recht
beschrieben
werden
,
dem
diese
privatrechtlichen
Tochtergesellschaften
im
Fall
der
Zahlungseinstellung
unterworfen
sind
(a). [EU]
Before
examining
whether
the
controlling
shareholder
,
the
publicly
owned
establishment
IFP
,
might
have
a
vicarious
liability
that
could
be
invoked
for
its
subsidiaries
(b),
an
account
must
be
given
of
the
compulsory
winding-up
procedure
under
ordinary
law
to
which
these
private-law
subsidiaries
would
be
subject
in
the
event
of
cessation
of
payments
(a).
Da
die
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
für
Sanierungsmaßnahmen
und
Liquidationsverfahren
nicht
harmonisiert
sind
,
empfiehlt
es
sich
im
Rahmen
des
Binnenmarktes
,
die
gegenseitige
Anerkennung
von
Sanierungsmaßnahmen
und
Liquidationsvorschriften
für
Versicherungsunternehmen
sowie
die
nötige
Zusammenarbeit
sicherzustellen
,
wobei
den
Geboten
der
Einheit
,
der
Universalität
,
der
Abstimmung
und
der
Publizität
dieser
Maßnahmen
sowie
der
Gleichbehandlung
und
des
Schutzes
der
Versicherungsgläubiger
Rechnung
zu
tragen
ist
. [EU]
Since
national
legislation
concerning
reorganisation
measures
and
winding-up
proceedings
is
not
harmonised
,
it
is
appropriate
,
in
the
framework
of
the
internal
market
,
to
ensure
the
mutual
recognition
of
reorganisation
measures
and
winding-up
legislation
of
the
Member
States
concerning
insurance
undertakings
,
as
well
as
the
necessary
cooperation
,
taking
into
account
the
need
for
unity
,
universality
,
coordination
and
publicity
for
such
measures
and
the
equivalent
treatment
and
protection
of
insurance
creditors
.
Da
die
Maßnahmen
der
SNCF
zur
Privatisierung
der
Sernam
und
Umsetzung
des
genehmigten
Umstrukturierungsplans
nicht
ausgereicht
hätten
,
um
Sernam
im
vorgegebenen
Zeitraum
wieder
zu
einem
rentablen
Unternehmen
zu
machen
,
solle
die
Kommission
die
erforderlichen
Maßnahmen
ergreifen
,
damit
für
Sernam
ein
Liquidationsverfahren
eingeleitet
wird
und
das
Unternehmen
keinen
Zugang
zu
weiteren
staatlichen
Beihilfen
hat
. [EU]
Given
that
the
measures
taken
by
SNCF
to
privatise
Sernam
and
implement
the
approved
restructuring
plan
have
proved
insufficient
to
restore
Sernam
to
viability
within
the
prescribed
period
,
the
Commission
should
take
the
measures
necessary
to
ensure
that
Sernam
is
put
into
liquidation
and
no
longer
has
access
to
new
State
aid
.
Da
die
Muttergesellschaft
der
IFP-Gruppe
im
vorliegenden
Fall
eine
juristische
Person
des
öffentlichen
Rechts
ist
(
die
öffentliche
Einrichtung
IFP
),
wirft
diese
Frage
eine
zusätzliche
Problematik
auf
,
denn
zunächst
muss
geklärt
werden
,
welche
Gerichtsbarkeit
(
die
ordentliche
oder
die
Verwaltungsgerichtsbarkeit
)
nach
dem
französischen
Rechtssystem
gegebenenfalls
zuständig
wäre
,
um
eine
mögliche
Haftung
einer
juristischen
Person
des
öffentlichen
Rechts
zu
untersuchen
,
die
eine
juristische
Person
des
Privatrechts
,
über
deren
Vermögen
das
Liquidationsverfahren
eröffnet
wurde
,
kontrolliert
. [EU]
As
a
preliminary
point
,
the
parent
of
the
IFP
group
is
a
legal
person
governed
by
public
law
,
namely
the
publicly
owned
establishment
IFP
,
which
raises
an
additional
difficulty:
the
question
has
first
to
be
asked
which
court
,
an
administrative
court
or
an
ordinary
civil
or
criminal
court
,
would
have
jurisdiction
under
the
French
system
to
establish
whether
when
a
legal
person
governed
by
private
law
is
to
be
wound
up
compulsorily
,
and
is
controlled
by
a
legal
person
governed
by
public
law
,
there
is
any
liability
that
rests
on
the
controlling
entity
.
Da
es
sich
um
einen
Konzern
handelt
,
der
in
Europa
integrierte
Dienstleistungen
anbietet
und
dessen
Geschäftsbereiche
auf
das
Engste
miteinander
verknüpft
sind
,
kann
vernünftigerweise
davon
ausgegangen
werden
,
dass
ein
gerichtliches
Liquidationsverfahren
tatsächlich
einen
Imageschaden
und
Umsatzverluste
für
die
anderen
Geschäftsbereiche
der
Gruppe
hätte
bedeuten
können
,
zumal
die
betreffende
Tätigkeit
und/oder
das
betreffende
Land
der
Tätigkeit
und
dem
Land
der
gegebenenfalls
liquidierten
Gesellschaft
sehr
nahe
stehen
,
wie
es
auch
in
den
Schätzungen
der
belgischen
Behörden
der
Fall
ist
. [EU]
As
the
group
offers
integrated
services
in
Europe
,
and
its
different
operations
are
highly
interdependent
,
it
is
reasonable
to
expect
that
a
court-ordered
liquidation
could
have
tarnished
the
image
of
the
other
activities
in
the
group
and
caused
business
to
drop
off
,
especially
since
the
activity
and/or
the
country
in
question
are
close
to
the
activity
and
country
of
the
company
which
would
have
been
liquidated
,
as
is
reflected
in
the
assessments
made
by
the
Belgian
authorities
.
Da
gegen
die
Gesellschaft
"Financière
Sernam"
und
auch
ihre
Betriebsgesellschaft
"Sernam
Services"
am
31
.
Januar
2012
das
Insolvenz-/Sanierungsverfahren
eingeleitet
wurde
,
und
da
gegen
die
"Aster"
als
der
anderen
Betriebsgesellschaft
der
"Financière
Sernam"
am
3.
Februar
2012
das
Liquidationsverfahren
eingeleitet
wurde
,
werden
die
französischen
Behörden
ersucht
,
den
Betrag
der
binnen
kürzester
Frist
zurückzufordernden
Beihilfen
nebst
Zinsen
zu
ermitteln
,
damit
diese
Beträge
in
den
Passiva
dieser
Unternehmen
ausgewiesen
werden
können
- [EU]
The
company
Financière
Sernam
and
its
subsidiary
Sernam
Services
having
been
put
into
receivership
on
31
January
2012
,
and
Aster
,
subsidiary
of
Financière
Sernam
,
having
been
put
into
compulsory
liquidation
on
3
February
2012
,
the
French
authorities
are
requested
to
determine
the
amount
of
the
aid
,
together
with
interest
,
to
be
recovered
as
soon
as
possible
so
as
to
have
it
entered
in
the
liabilities
of
these
undertakings
,
Da
im
vorliegenden
Fall
nach
der
Gewährung
der
Beihilfe
im
Einklang
mit
dem
Liquidationsverfahren
nach
italienischem
Recht
ein
Rechtsgeschäft
vorgenommen
wurde
,
muss
die
Kommission
prüfen
,
ob
der
Vorteil
auf
den
Erwerber
übergegangen
ist
. [EU]
After
the
granting
of
the
aid
there
was
a
sale
of
the
assets
,
in
full
accordance
with
the
liquidation
procedure
provided
for
in
Italian
law
[11],
so
that
the
Commission
has
to
verify
whether
the
advantage
may
have
been
passed
on
to
the
buyer
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Liquidationsverfahren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners