DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Addition
Search for:
Mini search box
 

9510 results for Addition | Addition
Word division: Ad·di·ti·on
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Darüber hinaus wird seit 2003 eine Meisterklasse für junge Komponisten sowie das Programm "art, science & business" durchgeführt, das jungen Wirtschaftsleuten und Wissenschaftlern Stipendien anbietet sowie die Möglichkeit auf Schloss Solitude gemeinsame Projekte mit Künstlern der Akademie zu erarbeiten. [G] In addition to this, there has been a master class for young composers since 2003, and they have put on the "art, science and business" programme - which offers scholarships for young business people and scientists, as well as the opportunity to work on joint projects at Schloss Solitude with artists at the academy.

Darüber hinaus wäre es erforderlich, bei der Gesamtbevölkerung und speziell bei den Politikern eine bessere Kritikfähigkeit und mehr Bewusstsein in Fragen von Architektur und Design zu entwickeln. [G] In addition, the general public, and particularly politicians, should sharpen their critical faculties and become more aware concerning questions of architecture and design.

Darüber hinaus wären noch zahlreiche weitere Designer und Designbüros zu nennen, Werner Aisslinger (*1964), Glen Oliver Löw (*1959), Reiner Moll (*1947), Michael König (* 1971), Torsten Neeland (*1963), Phoenix Product Design, Winfried Scheuer (*1952), Sieger Design, Teams Design, Vogt & Weizenegger und viele mehr. [G] In addition to the above, there are many other designers and design bureaux that are also worthy of mention: Werner Aisslinger (born in 1964), Glen Oliver Löw (born in 1959), Reiner Moll (born in 1947), Michael König (born in 1971), Torsten Neeland (born in 1963), Phoenix Product Design, Winfried Scheuer (born in 1952), Sieger Design, Teams Design and Vogt & Weizenegger, to name but a few.

Darin wurde zusätzlich festgelegt, dass Ministerien und Kulturämter, also die Träger der Museen, den Auftrag zur Durchforstung der Bestände nach NS-Raubkunst erteilen. [G] This stipulated in addition that ministries and cultural authorities, i.e. the bodies responsible for museums, must order that their stocks be searched for art stolen by the Nazis.

Das gefiel z.B. auch dem angehenden Berliner Regisseur und Drehbuchautor Andreas Hoffmann, Teilnehmer 2005. Neben den prominenten Experten, die das Programm bestreiten, kommen auch "Größen der Szene, wie z.B. Wim Wenders einfach vorbei und sind für alle ansprechbar", erzählt er. [G] This appealed, for example, to the budding Berlin director and script writer Andreas Hoffmann, a participant in 2005. In addition to the prominent experts who make up the programme, "major figures in the scene, like, for instance, Wim Wenders, simply come by and everyone can talk to them", says Hoffmann.

Dass zudem der Fußball eine Schule der Moral und ein exemplarischer Bereich der medialisierten, überinszenierten und durchkapitalisierten Welt sein kann, an dem gegenläufige Tendenzen wie Globalisierung und Graswurzelprotest ablesbar sind - man denke etwa an den Erwerb von Traditionsclubs durch ausländische Milliardäre oder Marketingtourneen deutscher Vereine in Fernost einerseits und an Faninitiativen und Bunte Ligen außerhalb des Vereinswesens andererseits -, zeigt weiterhin die Notwendigkeit wie Fruchtbarkeit philosophischer Reflexion für das Verständnis des Sports und seiner Rolle. [G] Football, in addition, can be a school for morals and an exemplary area of the media-exploited, over-staged and thoroughly capitalised world from which opposite tendencies like globalisation and grass-roots protest can be read off (think, for instance, of the acquisition of traditional football clubs by foreign billionaires or the marketing tours of German clubs in the Far East on the one hand and fan initiatives and hobby leagues outside the club leagues on the other). This further shows the necessity and the fruitfulness of philosophical reflection for the understanding of sport and its role.

Das Verschwinden des KritikersHinzu kommt, dass es den freien, professionellen Kritiker bald nicht mehr geben wird. [G] The disappearance of the criticIn addition, freelance, professional critics will soon cease to exist.

Das Werk, das als letztes realisiert wurde, ist eine Installation des in New York lebenden Künstlers Hans Haacke, der für den nördlichen Innenhof des Reichstagsgebäudes einen Holztrog entwarf, in den die Abgeordneten Erde aus ihren Wahlkreisen füllen sollten. [G] The most recent addition is an installation in the north courtyard by the New York-based artist Hans Haacke: it's a wooden trough that Bundestag members are supposed to fill with soil from their constituencies.

Dazu gehörten, neben Indianern und Rittern, auch Bauarbeiter, samt Schubkarre, Handwalze, zehn Leitkegeln sowie drei Bierkästen und 18 Bierflaschen. [G] In addition to Red Indians and knights, this also included construction workers with a wheelbarrow, a roller, ten traffic cones as well as three crates of beer and 18 bottles of beer.

Dazu kam, dass das Design der DDR-Moderne der 1960er und 1970er Jahre während der letzten Jahre innerhalb der Film-, Werbe- und Musikindustrie zunehmend attraktiv wurde und dadurch ein Paradigmenwechsel in der Bewertung der Gestaltungsmuster der DDR eingeleitet wurde. [G] In addition, modern GDR design of the 1960s and 1970s has become increasingly attractive in the film, advertising and music industry in recent years, leading to a shift of paradigms in the evaluation of the GDR's design models.

Dazu kamen eine Reihe monumentaler sowjetischer Ehrenmale, die den Kampf der Sowjetarmee gegen den Nationalsozialismus thematisierten. [G] In addition, there were a number of monumental Soviet war memorials whose theme was the Soviet army's struggle against National Socialism.

Dazu kommen 300.000 Euro aus sieben großen Filmförderanstalten der Bundesländer. [G] In addition, it receives EUR 300,000 from seven large film-funding agencies of the Federal Länder.

Denn neben einer Gesangsprofessur in Weimar hat er auch satte Bühnenpräsenz zu bieten. [G] For in addition to a Professorship in Voice at Weimar, he also has a powerful stage presence.

Der Untergang, der die Geschichte von Hitlers letzten Tagen im Führerbunker erzählt, war nicht nur Deutschlands offizielle Einreichung für den Oscar in der Kategorie "fremdsprachige Filme", sondern hat auf Festivals auch jede Menge Trophäen eingeheimst und in der US-Presse nachdenklich-positive Kritiken bekommen: "hoch emotional" (The Onion), "beunruhigend" (The New Republic), "bedeutend" (Salon). [G] The Downfall, the story of Hitler's last days in the bunker and Germany's official submission for the foreign language Academy Award in 2004, has a full shelf of festival hardware in addition to thoughtful reviews stateside: "Visceral" (The Onion), "Discomfiting" (The New Republic), "Momentous" (Salon).

Die angespannte wirtschaftliche Situation verschärft bundesweit zudem in vielen Stadtteilen die sozialen Probleme. [G] In addition to this, the strained economic situation is exacerbating social problems in many urban districts throughout Germany.

Die Errichtung und Erweiterung von Anlagen zur Gewinnung und Nutzung von Biogas aus Biomasse zur Strom- und/oder Wärmeerzeugung wird vom Bund zudem im Rahmen des Förderprogramms "Maßnahmen zur Nutzung erneuerbarer Energien" finanziell unterstützt. [G] In addition, the government programme "Measures for using renewable energies" provides financial support for the construction and expansion of plants to generate and use biogas from biomass in order to produce electricity and/or heat.

Die konzeptionellen Fundamente dieses in Deutschland bislang einzigartigen Hauses aber wurden viel früher gelegt. Hervorgegangen ist das tanzhaus nrw aus der 1978 gegründeten alternativen Kulturinitiative Die Werkstatt und ihrem Anspruch, neben "multikultureller Bewusstseinbildung" die Grenzen zwischen Breitenkultur und künstlerischer Avantgarde durchlässiger zu gestalten. [G] Yet the conceptual fundaments of this house were laid much earlier; the tanzhaus nrw, so far unique in Germany, emerged from an alternative culture initiative launched in 1978 called Die Werkstatt and its aim to soften the boundaries between mainstream culture and the artistic avant-garde in addition to "building multi-cultural awareness".

Die Möglichkeiten, unterschiedliche Erlebnisse allein aufgrund ihrer Lokalisierung im Hirn zu identifizieren, sind inzwischen enorm: Man kann zum Beispiel nicht nur feststellen, wann jemand Kopfrechenaufgaben löst, sondern auch, ob er dabei addiert oder subtrahiert. [G] The possibilities of identifying different experiences on the basis of their locality in the brain have become enormous: For example, it not only can be established when someone is doing mental arithmetic, but also whether it is an addition or a subtraction.

Die Popmusikdesigner sollen neben dem Geschäftlichen auch lernen, wie man einen Song schreibt oder im Studio Musik produziert. [G] In addition to the business side, the pop music designers are also to learn how to write a song or to produce music in a studio.

Die Stipendien sind mit monatlich 1000 Euro (bei freier Logis) dotiert. [G] Each fellowship recipient is granted Euro 1000 per month, in addition to free lodging.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners