A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Versnobtheit
Versorger
Versorgerbranche
Versorgertyp
Versorgung
Versorgung mit Nervenfasern
Versorgungsamt
Versorgungsanlage
Versorgungsanspruch
Search for:
ä
ö
ü
ß
947
similar
results for
Versorgung
Word division: Ver·sor·gung
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Ansonsten
drohen
deutliche
Verluste
bei
der
Qualität
der
Versorgung
von
Kranken
und
Pflegebedürftigen
-
einer
Qualität
,
die
in
den
letzten
Jahrzehnten
vom
Einsatz
der
Zivildienstleistenden
deutlich
mitgetragen
wurde
. [G]
Otherwise
there
will
be
a
risk
of
a
clear
drop
in
the
standard
of
care
for
the
sick
and
those
in
need
of
long-term
care
- a
standard
which
has
largely
been
supported
by
the
efforts
of
the
"Zivis"
in
the
last
few
decades
.
Die
dezentrale
Versorgung
eines
Dorfes
wäre
dadurch
unmöglich
,
die
Energieschwankungen
müssten
durch
teure
Regelenergie
anderer
Kraftwerke
ausgeglichen
werden
. [G]
This
makes
it
impossible
to
provide
a
village
with
decentralised
power
,
since
the
fluctuations
in
supply
need
to
be
offset
by
expensive
control
energy
from
other
power
plants
.
Eine
wesentliche
Ursache
ist
die
Segmentierung
des
Wohnungsmarktes:
so
hat
sich
seit
Anfang
der
80-er
Jahre
die
Zahl
der
Sozialwohnungen
,
die
den
Kommunen
besondere
Möglichkeiten
für
die
Versorgung
einkommensschwächerer
Haushalte
mit
preiswertem
Wohnraum
ermöglichen
,
halbiert
.Gleichzeitig
hat
sich
die
Zahl
der
Haushalte
,
die
auf
finanzielle
Unterstützung
vom
Staat
angewiesen
sind
,
nahezu
verdoppelt
. [G]
One
major
cause
of
these
changes
is
the
segmentation
of
the
housing
market
.
Since
the
early
1980s
,
the
stock
of
social
housing
units
that
allow
local
authorities
to
provide
low-income
households
with
cheap
residential
accommodation
has
halved
,
while
the
number
of
households
that
depend
on
financial
support
from
the
state
has
almost
doubled
over
the
same
period
.
Giordanos
Buch
ist
neben
der
Beschreibung
der
wachsenden
Gefahr
des
Lebens
in
der
Nazizeit
auch
ein
Dank
an
zwei
Retter
,
Grete
Schulz
,
die
selbstlos
und
wie
selbstverständlich
der
Familie
einen
Kellerraum
als
Versteck
in
den
letzten
Kriegsmonaten
überlässt
und
einem
Mann
,
der
von
Februar
bis
Mai
1945
die
Versorgung
mit
Nahrungsmitteln
übernommen
hatte
. [G]
Apart
from
describing
the
growing
dangers
of
life
under
the
National
Socialists
,
Giordano's
book
is
also
an
expression
of
gratitude
to
two
saviours
,
Grete
Schulz
,
who
selflessly
let
the
family
have
a
cellar
room
as
a
hiding
place
in
the
last
months
of
the
War
as
if
it
were
the
most
natural
thing
in
the
world
,
and
the
man
who
took
on
the
job
of
supplying
them
with
food
from
February
to
May
1945
.
Man
kann
jahrelang
über
mangelhafte
Versorgung
mit
Krippenplätzen
klagen
.
Oder
man
kann
,
wie
in
meinem
Buch
beschrieben
,
innerhalb
von
drei
Monaten
selbst
eine
Krippe
gründen
und
betreiben
. [G]
You
can
waste
years
moaning
about
the
lack
of
childcare
places
-
or
you
can
do
what
one
of
the
people
featured
in
my
book
did:
you
can
set
up
a
children's
nursery
in
three
months
and
run
it
yourself
.
Prof
.
Dr
.
Naegele
,
Direktor
des
Instituts
für
Gerontologie
an
der
Universität
Dortmund
,
nennt
als
wesentliche
wohnungs-
und
städtebauliche
Erfordernisse
die
Erreichbarkeit
von
Infrastruktureinrichtungen
wie
Einkaufsmöglichkeiten
oder
die
Versorgung
mit
Ärzten
,
soziale
Integration
und
die
altersgerechte
Gestaltung
des
unmittelbaren
Wohnumfeldes
. [G]
Professor
Naegele
,
Director
of
the
Institute
for
Gerontology
at
the
University
of
Dortmund
,
names
ease
of
access
to
infrastructural
amenities
like
shops
and
doctors
,
social
integration
and
the
age-appropriate
planning
of
the
immediate
living
environment
as
key
requirements
when
designing
flats
,
houses
and
cities
.
Viele
Haushalte
suchen
die
Nähe
zur
offenen
Landschaft
,
brauchen
aber
gleichzeitig
den
Siedlungszusammenhang
für
die
tägliche
Versorgung
und
möchten
über
regionale
Verkehrswege
den
regionalen
Arbeitsmarkt
bedienen
. [G]
Many
families
want
to
live
near
open
spaces
but
need
to
be
close
to
the
amenities
afforded
by
settlements
in
order
to
satisfy
their
every-day
needs
,
such
as
access
to
the
regional
labour
market
via
the
local
transport
systems
.
Zwar
existierten
noch
keine
eigenständige
musikalische
Entwürfe
jenseits
der
Beat-Epigonen
,
doch
allein
die
Versorgung
mit
wichtigen
Konzertbühnen
sorgte
für
jene
Offenheit
,
aus
der
die
Hamburger
Rocker-Schule
der
Siebziger
mit
Udo
Lindenberg
,
Inga
Rumpf
und
Co
hervorging
. [G]
Apart
from
the
Beat
epigones
,
the
city
had
none
of
its
own
musical
concepts
,
but
alone
the
provision
of
major
concert
venues
created
the
openness
from
which
the
Hamburg
rock
school
of
the
70's
,
with
Udo
Lindenberg
,
Inga
Rumpf
and
co
,
emerged
.
06
Vertrag
über
Dienstleistungen
-
medizinische
Versorgung
[EU]
06
Contract
of
service
-
medical
services
10
.
Richtlinie
92/29/EWG
des
Rates
vom
31
.
März
1992
über
Mindestvorschriften
für
die
Sicherheit
und
den
Gesundheitsschutz
zum
Zweck
einer
besseren
medizinischen
Versorgung
auf
Schiffen
[EU]
Council
Directive
92/29/EEC
of
31
March
1992
on
the
minimum
safety
and
health
requirements
for
improved
medical
treatment
on
board
vessels
.11
Notstromquelle
ist
eine
Stromquelle
,
die
bei
Ausfall
der
Versorgung
durch
die
Hauptstromquelle
die
Notschalttafel
speisen
soll
. [EU]
.11
Emergency
source
of
electrical
power
is
a
source
of
electrical
power
,
intended
to
supply
the
emergency
switchboard
in
the
event
of
failure
of
the
supply
from
the
main
source
of
electrical
power
.
14
Ein
Unternehmen
kann
sich
bereit
erklären
,
im
Tausch
gegen
die
übertragenen
Sachanlagen
eine
oder
mehrere
Dienstleistungen
zu
erbringen
, z.B.
den
Kunden
an
ein
Leitungsnetz
anzuschließen
und/oder
ihm
dauerhaft
Zugang
zur
Versorgung
mit
Gütern
oder
Dienstleistungen
zu
gewähren
. [EU]
14
An
entity
may
agree
to
deliver
one
or
more
services
in
exchange
for
the
transferred
item
of
property
,
plant
and
equipment
,
such
as
connecting
the
customer
to
a
network
,
providing
the
customer
with
ongoing
access
to
a
supply
of
goods
or
services
,
or
both
.
.16
Auf
Fahrgastschiffen
müssen
für
die
Versorgung
der
Seewasserpumpe
und
des
selbsttätigen
Feuermelde-
und
Feueranzeigesystems
mindestens
zwei
Energiequellen
vorhanden
sein
. [EU]
.16
There
shall
be
not
less
than
two
sources
of
power
supply
for
the
seawater
pump
and
automatic
alarm
and
detection
system
.
16
Ein
Hinweis
darauf
,
dass
die
Gewährung
eines
dauerhaften
Zugangs
zur
Versorgung
mit
Gütern
oder
Dienstleistungen
eine
einzeln
abgrenzbare
Dienstleistung
darstellt
,
liegt
vor
,
wenn
der
Kunde
,
der
die
Übertragung
vornimmt
,
den
dauerhaften
Zugang
,
die
Güter
bzw
.
Dienstleistungen
oder
beides
künftig
zu
einem
günstigeren
Preis
erhält
als
ohne
die
Übertragung
der
Sachanlagen
. [EU]
16
A
feature
that
indicates
that
providing
the
customer
with
ongoing
access
to
a
supply
of
goods
or
services
is
a
separately
identifiable
service
is
that
,
in
the
future
,
the
customer
making
the
transfer
receives
the
ongoing
access
,
the
goods
or
services
,
or
both
at
a
price
lower
than
would
be
charged
without
the
transfer
of
the
item
of
property
,
plant
and
equipment
.
17
Umgekehrt
liegt
ein
Hinweis
darauf
,
dass
die
Verpflichtung
,
dem
Kunden
dauerhaften
Zugang
zur
Versorgung
mit
Gütern
oder
Dienstleistungen
zu
gewähren
,
aus
der
Betriebslizenz
des
Unternehmens
oder
einer
anderen
Regelung
und
nicht
aus
dem
Vertrag
über
die
Übertragung
der
Sachanlagen
erwächst
,
dann
vor
,
wenn
der
Kunde
,
der
die
Übertragung
vornimmt
,
für
den
dauerhaften
Zugang
,
für
die
Güter
bzw
.
Dienstleistungen
oder
für
beides
den
gleichen
Preis
bezahlt
wie
Kunden
,
die
keine
Übertragung
vorgenommen
haben
. [EU]
17
Conversely
, a
feature
that
indicates
that
the
obligation
to
provide
the
customer
with
ongoing
access
to
a
supply
of
goods
or
services
arises
from
the
terms
of
the
entity's
operating
licence
or
other
regulation
rather
than
from
the
agreement
relating
to
the
transfer
of
an
item
of
property
,
plant
and
equipment
is
that
customers
that
make
a
transfer
pay
the
same
price
as
those
that
do
not
for
the
ongoing
access
,
or
for
the
goods
or
services
,
or
for
both
.
18
ABFÄLLE
AUS
DER
HUMANMEDIZINISCHEN
ODER
TIERÄRZTLICHEN
VERSORGUNG
UND
FORSCHUNG
(
OHNE
KÜCHEN-
UND
RESTAURANTABFÄLLE
,
DIE
NICHT
AUS
DER
UNMITTELBAREN
KRANKENPFLEGE
STAMMEN
) [EU]
18
WASTES
FROM
HUMAN
OR
ANIMAL
HEALTH
CARE
AND/OR
RELATED
RESEARCH
(EXCEPT
KITCHEN
AND
RESTAURANT
WASTES
NOT
ARISING
FROM
IMMEDIATE
HEALTH
CARE
)
1
In
der
Versorgung
swirtschaft
kann
ein
Unternehmen
von
einem
Kunden
Sachanlagen
erhalten
,
die
es
dann
dazu
verwenden
muss
,
diesen
Kunden
an
ein
Leitungsnetz
anzuschließen
und
ihm
dauerhaft
Zugang
zur
Versorgung
mit
Strom
,
Gas
,
Wasser
oder
ähnlichen
Versorgung
sgütern
zu
gewähren
. [EU]
1
In
the
utilities
industry
,
an
entity
may
receive
from
its
customers
items
of
property
,
plant
and
equipment
that
must
be
used
to
connect
those
customers
to
a
network
and
provide
them
with
ongoing
access
to
a
supply
of
commodities
such
as
electricity
,
gas
or
water
.
.1
Kann
die
Versorgung
mit
elektrischer
Energie
normalerweise
durch
einen
Generator
erfolgen
,
so
sind
geeignete
Lastabwurfeinrichtungen
vorzusehen
,
damit
eine
einwandfreie
Versorgung
der
für
den
Antrieb
und
die
Steuerung
erforderlichen
Anlagen
sowie
die
Sicherheit
des
Schiffes
sichergestellt
sind
. [EU]
.1
where
the
electrical
power
can
normally
be
supplied
by
one
generator
,
suitable
load-shedding
arrangements
shall
be
provided
to
ensure
the
integrity
of
supplies
to
services
required
for
propulsion
and
steering
as
well
as
the
safety
of
the
ship
.
2003
herrschte
in
bestimmten
Regionen
der
Gemeinschaft
eine
extreme
Trockenheit
,
die
die
Versorgung
mit
Futtermitteln
stark
beeinträchtig
hat
,
so
dass
am
Ende
des
Winters
2003
in
den
landwirtschaftlichen
Betrieben
nur
äußerst
geringe
Bestände
an
Futtermitteln
vorhanden
waren
. [EU]
In
2003
,
certain
regions
of
the
Community
have
experienced
extreme
drought
that
has
seriously
affected
fodder
supplies
,
entailing
extreme
low
farm
stocks
of
fodder
at
the
end
of
the
winter
2003
.
.2
Erfolgt
die
Versorgung
mit
elektrischer
Energie
normalerweise
durch
mehrere
parallel
betriebene
Generatoren
gleichzeitig
,
so
sind
Vorkehrungen
zu
treffen
, z. B.
durch
Lastabwurf
,
durch
die
bei
Ausfall
eines
dieser
Generatorenaggregate
die
übrigen
ohne
Überlastung
weiterarbeiten
,
um
Antrieb
und
Steuerung
zu
ermöglichen
und
die
Sicherheit
des
Schiffes
zu
gewährleisten
. [EU]
.2
if
the
electrical
power
is
normally
supplied
by
more
than
one
generator
simultaneously
in
parallel
operation
,
provision
shall
be
made
,
for
instance
by
load
shedding
,
to
ensure
that
,
in
the
event
of
loss
of
one
of
these
generating
sets
,
the
remaining
ones
are
kept
in
operation
without
overload
to
permit
propulsion
and
steering
,
and
to
ensure
the
safety
of
the
ship
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Versorgung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners