A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ungebunden sein
ungebundenes Buch
ungebändigt
ungebärdig
ungebührlich
ungedeckt
ungeduldig
ungedämpft
ungeeicht
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for
ungebührlich
Word division: un·ge·bühr·lich
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Allerdings
gab
sie
zu
bedenken
,
dass
ein
Widerruf
für
alle
Verpflichtungsparteien
als
ungebührlich
harte
Sanktion
gegenüber
allen
anderen
Unternehmen
angesehen
werden
dürfte
,
die
sich
seit
Inkrafttreten
der
Verpflichtung
im
Jahr
2006
strikt
an
die
Vereinbarungen
halten
,
zumal
bei
zahlreichen
Kontrollbesuchen
und
intensiven
Monitoringmaßnahmen
keine
nennenswerten
Probleme
mit
der
Umsetzung
der
Verpflichtung
festgestellt
worden
seien
. [EU]
However
,
it
submitted
that
a
withdrawal
for
all
co-signatories
could
be
regarded
as
undue
punishment
for
all
other
companies
strictly
abiding
by
the
terms
of
the
undertaking
since
its
entry
into
force
in
2006
,
in
particular
since
numerous
verification
visits
and
intense
monitoring
activities
had
not
brought
to
light
any
major
implementation
problem
.
Auch
die
Einrichtung
einer
autonomen
"Good
Bank"
auf
der
Grundlage
der
"guten"
Vermögenswerte
und
Verbindlichkeiten
einer
bestehenden
Bank
kann
ein
annehmbarer
Weg
zur
Wiederherstellung
der
Rentabilität
sein
,
solange
diese
neue
Bank
den
Wettbewerb
nicht
ungebührlich
zu
verzerren
droht
. [EU]
Moreover
,
the
creation
of
an
autonomous
'good
bank'
from
a
combination
of
the
'good'
assets
and
liabilities
of
an
existing
bank
may
also
be
an
acceptable
path
to
viability
,
provided
this
new
entity
is
not
in
a
position
to
unduly
distort
competition
.
Auf
EU-Ebene
hat
die
Kommission
in
der
Vergangenheit
auf
der
Grundlage
eines
umfassenden
Umstrukturierungsprozesses
,
der
den
Begünstigten
die
Wiederherstellung
ihrer
langfristigen
Rentabilität
ermöglichen
sollte
,
ohne
dass
Wettbewerber
beihilfebedingt
ungebührlich
geschädigt
wurden
,
eine
Reihe
von
Entscheidungen
über
(
auf
der
Grundlage
von
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
des
EG-Vertrags
vereinbare
)
gewährte
Umstrukturierungsbeihilfen
für
in
Schwierigkeiten
geratene
Banken
erlassen
. [EU]
At
Community
level
,
the
Commission
has
,
in
the
past
,
adopted
a
number
of
decisions
relating
to
restructuring
aid
(compatible
under
Article
87
(3)(c)
of
the
EC
Treaty
)
to
ailing
banks
,
on
the
basis
of
a
comprehensive
restructuring
process
which
allowed
the
beneficiaries
to
regain
their
long-term
viability
without
the
aid
unduly
harming
competitors
.
Daher
sollten
die
Eigenkapitalanforderungen
und
sonstigen
Aufsichtsregeln
,
die
auf
in
diesen
Märkten
tätige
Unternehmen
angewandt
werden
sollen
,
angemessen
sein
und
die
Verwirklichung
der
Liberalisierung
nicht
ungebührlich
behindern
. [EU]
With
this
in
mind
,
the
capital
requirements
and
other
prudential
rules
to
be
applied
to
firms
active
in
those
markets
should
be
proportionate
and
should
not
unduly
interfere
with
achievement
of
the
goal
of
liberalisation
.
Demgegenüber
bestätigte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
selbst
,
dass
seine
Interessen
im
Falle
einer
vorübergehenden
Anpassung
der
Maßnahmen
nicht
ungebührlich
beeinträchtigt
würden
,
da
er
derzeit
nicht
in
der
Lage
ist
,
die
Nachfrage
in
den
EU-10
vollständig
zu
decken
. [EU]
However
,
by
way
of
contrast
,
as
the
interest
of
the
Community
industry
itself
confirmed
it
,
its
interests
would
not
be
unduly
negatively
affected
if
the
measures
were
to
be
temporarily
adapted
as
they
cannot
currently
fully
satisfy
the
demands
of
customers
in
the
EU10
.
Der
Umstand
,
dass
ein
Opfer
eine
weniger
stark
verbreitete
Sprache
spricht
,
sollte
an
sich
keine
Begründung
für
eine
Entscheidung
sein
,
dass
eine
Dolmetschleistung
oder
Übersetzung
das
Strafverfahren
ungebührlich
verlängern
würde
. [EU]
The
fact
that
a
victim
speaks
a
language
which
is
not
widely
spoken
should
not
,
in
itself
,
be
grounds
to
decide
that
interpretation
or
translation
would
unreasonably
prolong
the
criminal
proceedings
.
Der
Wert
der
als
Sicherheit
zur
Verfügung
gestellten
Vermögensgegenstände
darf
nicht
in
ungebührlich
hohem
Maße
an
die
Bonität
des
Schuldners
gekoppelt
sein
. [EU]
The
degree
of
correlation
between
the
value
of
the
assets
relied
upon
for
protection
and
the
credit
quality
of
the
obligor
shall
not
be
undue
.
Der
Zeitplan
für
etwaige
zur
Wiederherstellung
der
Rentabilität
erforderliche
Maßnahmen
muss
der
jeweiligen
Lage
der
betreffenden
Bank
sowie
der
allgemeinen
Lage
im
Bankensektor
Rechnung
tragen
,
wobei
die
notwendigen
Anpassungen
nicht
ungebührlich
hinausgezögert
werden
dürfen
. [EU]
The
timing
of
any
required
measures
to
restore
viability
will
take
account
of
the
specific
situation
of
the
bank
concerned
,
as
well
as
the
overall
situation
in
the
banking
sector
,
without
unduly
delaying
the
necessary
adjustments
.
Die
den
Erdgasunternehmen
auferlegten
Verpflichtungen
für
die
Erfüllung
der
in
diesem
Artikel
festgelegten
Versorgungsstandards
dürfen
nicht
diskriminierend
sein
und
dürfen
diese
Unternehmen
nicht
ungebührlich
belasten
. [EU]
The
obligations
imposed
on
natural
gas
undertakings
for
the
fulfilment
of
the
supply
standards
laid
down
in
this
Article
shall
be
non-discriminatory
and
shall
not
impose
an
undue
burden
on
those
undertakings
.
Die
Dolmetschleistung
und
Übersetzung
sowie
die
Prüfung
der
Anfechtung
einer
Entscheidung
,
keine
Dolmetschleistung
oder
Übersetzung
nach
diesem
Artikel
bereitzustellen
,
dürfen
das
Strafverfahren
nicht
ungebührlich
verlängern
. [EU]
Interpretation
and
translation
and
any
consideration
of
a
challenge
of
a
decision
not
to
provide
interpretation
or
translation
under
this
Article
shall
not
unreasonably
prolong
the
criminal
proceedings
.
die
Erteilung
der
Genehmigung
für
Maßnahmen
im
Rahmen
der
Verwaltungszusammenarbeit
zur
Prüfung
der
Echtheit
der
Papiere
oder
der
Richtigkeit
der
Angaben
,
die
für
die
Gewährung
der
Präferenzbehandlung
von
Bedeutung
sind
,
wiederholt
abgelehnt
oder
ungebührlich
verzögert
worden
ist
. [EU]
a
repeated
refusal
or
undue
delay
in
obtaining
authorisation
to
conduct
administrative
cooperation
missions
to
verify
the
authenticity
of
documents
or
accuracy
of
information
relating
to
the
granting
of
the
relevant
treatment
.
Die
in
den
Absätzen
1
und
2
genannten
Beschränkungen
dürfen
nur
in
bestimmten
Sonderfällen
angewandt
werden
,
in
denen
die
normale
Verwertung
des
Schutzgegenstands
nicht
beeinträchtigt
wird
und
die
berechtigten
Interessen
des
Rechtsinhabers
nicht
ungebührlich
verletzt
werden
. [EU]
The
limitations
referred
to
in
paragraphs
1
and
2
shall
be
applied
only
in
certain
special
cases
which
do
not
conflict
with
a
normal
exploitation
of
the
subject
matter
and
do
not
unreasonably
prejudice
the
legitimate
interests
of
the
rightholder
.
die
nachträgliche
Prüfung
des
Ursprungsnachweises
oder
die
Mitteilung
des
Ergebnisses
wiederholt
abgelehnt
oder
ungebührlich
verzögert
worden
ist
[EU]
a
repeated
refusal
or
undue
delay
in
carrying
out
and/or
communicating
the
results
of
subsequent
verification
of
the
proof
of
origin
Die
Zielsetzung
ähnelt
der
des
Schutzklauselverfahrens
gemäß
den
sektoralen
Richtlinien
,
das
gewährleisten
soll
,
dass
die
Kommission
immer
über
präventive
und
restriktive
Maßnahmen
der
nationalen
Behörden
informiert
wird
und
so
beurteilen
kann
,
ob
die
Verkehrsbeschränkung
des
gemeldeten
Produkts
mit
dem
EU-Recht
vereinbar
ist
und
den
freien
Warenverkehr
nicht
ungebührlich
beeinträchtigt
. [EU]
This
objective
is
similar
to
the
objective
of
the
safeguard
clause
procedure
established
under
sectoral
directives
,
which
aims
to
ensure
that
the
Commission
is
kept
informed
of
preventive
and
restrictive
measures
adopted
by
national
authorities
and
can
assess
whether
the
restriction
to
the
free
movement
of
the
notified
product
complies
with
EU
legislation
and
does
not
unduly
infringe
the
free
movement
of
goods
.
Durch
dieses
Recht
werden
die
Mitgliedstaaten
nicht
dazu
verpflichtet
,
einen
gesonderten
Mechanismus
oder
ein
gesondertes
Beschwerdeverfahren
einzurichten
,
mit
dem
solche
Entscheidungen
angefochten
werden
können
,
und
sollten
die
Strafverfahren
nicht
ungebührlich
verlängert
werden
. [EU]
That
right
does
not
entail
the
obligation
for
Member
States
to
provide
for
a
separate
mechanism
or
complaint
procedure
in
which
such
decision
may
be
challenged
and
should
not
unreasonably
prolong
the
criminal
proceedings
.
Für
die
Wettbewerbsfähigkeit
des
internationalen
Holzhandels
muss
die
Umsetzung
des
FLEGT-Genehmigungssystems
gewährleisten
,
dass
die
Verfahren
zur
Überführung
von
Holzprodukten
mit
FLEGT-Genehmigung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
die
Einfuhrverfahren
nicht
ungebührlich
verzögern
. [EU]
Given
the
competitiveness
of
the
international
timber
trade
,
the
implementation
of
the
FLEGT
licensing
scheme
requires
that
the
procedures
concerning
the
release
for
free
circulation
of
FLEGT
licensed
timber
products
do
not
lead
to
undue
delays
in
importation
procedures
.
Für
eine
am
1.
Juli
2013
ablaufende
Übergangszeit
kann
die
zuständige
Behörde
Aquakulturproduktionseinheiten
,
die
vor
Inkrafttreten
der
vorliegenden
Verordnung
nach
anerkannten
einzelstaatlichen
Regeln
Meeresalgen
und
Tiere
ökologisch/biologisch
produzieren
,
genehmigen
,
während
der
Anpassung
an
die
vorliegende
Verordnung
den
Status
ökologischer/biologischer
Produktionseinheiten
aufrechtzuerhalten
,
wenn
die
Gewässer
nicht
ungebührlich
durch
Stoffe
verunreinigt
werden
,
die
für
die
ökologische/biologische
Produktion
unzulässig
sind
. [EU]
The
competent
authority
may
authorise
for
a
period
expiring
on
1
July
2013
,
those
aquaculture
animal
and
seaweed
production
units
which
are
established
and
produce
under
nationally
accepted
organic
rules
before
entry
into
force
of
this
Regulation
,
to
keep
their
organic
status
while
adapting
to
the
rules
of
this
Regulation
,
provided
there
is
no
undue
pollution
of
the
waters
with
substances
not
allowed
in
organic
production
.
keine
Maßnahmen
ergriffen
werden
,
durch
die
zu
irgendeinem
Zeitpunkt
die
Lastflüsse
innerhalb
des
Binnenmarkts
ungebührlich
eingeschränkt
werden
[EU]
no
measures
are
introduced
which
unduly
restrict
the
flow
of
gas
within
the
internal
market
at
any
time
keine
Maßnahmen
ergriffen
werden
,
durch
die
zu
irgendeinem
Zeitpunkt
die
Lastflüsse
innerhalb
des
Binnenmarkts
ungebührlich
eingeschränkt
werden
[EU]
no
measures
are
introduced
which
unduly
restrict
the
flow
of
gas
within
the
internal
market
at
any
time
,
notably
the
flow
of
gas
to
the
affected
markets
Mit
diesen
Praktiken
wurde
das
Erzielen
kurzfristiger
Gewinne
belohnt
und
die
Mitarbeiter
wurden
dazu
verleitet
,
die
mit
ungebührlich
hohen
Risiken
verbundenen
Tätigkeiten
fortzusetzen
,
mit
denen
kurzfristig
höhere
Gewinne
erzielt
wurden
.
Langfristig
wurden
die
Finanzinstitute
aber
höheren
potenziellen
Verlusten
ausgesetzt
. [EU]
These
practices
tended
to
reward
short-term
profit
and
gave
staff
incentives
to
pursue
unduly
risky
activities
which
provided
higher
income
in
the
short
term
while
exposing
financial
undertakings
to
higher
potential
losses
in
the
longer
term
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ungebührlich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners