A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
sehr wohl
sehr wohl aber
sehr ähnlich sehend
sei
sei es
seichen
seicht
seichte Kost
seichte Stelle
Search for:
ä
ö
ü
ß
299 results for sei es
Search single words:
sei
·
es
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
So
sei
es
denn
!;
So
sei
es
!
[poet.]
So
be
it
!
[poet.]
Reisen
lohnt
sich
immer
-
sei
es
,
um
die
Welt
zu
erkunden
oder
um
mit
Menschen
in
Kontakt
zu
bleiben
.
Travel
is
always
worthwhile
-
be
it
for
exploring
the
world
or
keeping
in
touch
with
people
.
Aber
"um
eine
Meinung
zu
haben
,
braucht
es
Bildung
."
Darum
sei
es
in
Deutschland
zurzeit
nicht
sehr
gut
b
es
tellt
. [G]
However
"in
order
to
have
an
opinion
,
you
need
education
."
And
that
is
what
seems
to
be
somewhat
lacking
in
Germany
at
the
moment
.
Dabei
sei
es
wichtig
,
bei
neuen
innerstädtischen
Quartieren
auf
die
richtige
Durchmischung
zu
achten
,
damit
keine
sozialen
Schieflagen
entstehen
aber
auch
keine
überdimensionierten
Monostrukturen
,
die
einem
vielfältigen
und
lebendigen
Stadtquartier
entgegenstehen
. [G]
But
it's
important
to
maintain
the
right
mix
in
new
inner-city
neighbourhoods
so
as
not
to
create
social
imbalanc
es
-
or
outsized
monostructur
es
at
odds
with
the
diversity
of
a
lively
city
neighbourhood
.
Daher
sei
es
b
es
ser
,
die
gemeinsamen
Wortgott
es
dienste
in
"Andacht"
umzubenennen
. [G]
This
is
why
it
was
better
to
rename
the
WCC's
interconf
es
sional
servic
es
of
the
word
as
"common
prayers"
.
Die
meisten
behinderten
Künstler
-
sei
es
im
Bereich
Theater
,
Tanz
oder
Literatur
-
können
allerdings
von
ihrer
Kunst
nicht
leben
. [G]
But
most
disabled
artists
-
whether
in
the
field
of
drama
,
dance
or
literature
-
can't
live
off
their
art
.
Im
Laufe
der
G
es
chichte
findet
man
immer
wieder
die
Annäherung
von
Kunst
und
Mode
,
sei
es
,
dass
die
Kunst
das
Alltägliche
,
Flüchtige
und
Vergängliche
aufnimmt
oder
die
Mode
abstrakte
Ideen
oder
Visionär
es
verarbeitet
. [G]
Art
and
fashion
have
always
interacted
in
the
course
of
history
,
either
by
art
adopting
everyday
,
fleeting
or
transient
aspects
,
or
by
fashion
proc
es
sing
abstract
or
visionary
ideas
.
Immerhin
,
so
die
Argumentation
,
sei
es
ökologisch
sinnvoll
,
die
Alt-Geräte
weiter
zu
verwenden
,
statt
sie
zu
verschrotten
. [G]
At
least
,
so
they
argue
,
it
mak
es
ecological
sense
to
reuse
the
old
handsets
instead
of
scrapping
them
.
In
den
Filmen
von
Thomas
Arslan
zeigt
sich
,
dass
die
Spannung
immer
größer
wird
zwischen
verschiedenen
Optionen:
sei
es
die
vollständige
Integration
ins
Bürgertum
d
es
deutschen
Mainstreams
,
sei
es
das
Leben
in
einer
neuen
Ghettokultur
,
die
zum
neuen
Gefängnis
werden
mag
,
oder
in
einer
migrantischen
Gegen-
und
Nischenkultur
. [G]
In
the
films
by
Thomas
Arslan
it
is
apparent
that
the
tension
between
different
options
is
constantly
increasing:
be
it
complete
integration
into
mainstream
German
citizenship
,
be
it
life
in
a
new
ghetto
culture
,
which
might
become
a
new
prison
,
or
in
an
immigrant
anti-culture
or
niche
culture
.
Schreyer
let
the
postmodernity
of
today
look
like
the
classical
modernity
of
the
past
century:
a
car
which
was
so
radically
and
simply
constructed
from
circular
forms
that
it
might
have
been
hatched
in
the
Bauhaus's
laboratory
for
the
future
. [G]
Schreyer
ließ
die
Postmoderne
von
heute
wie
die
klassische
Moderne
d
es
vergangenen
Jahrhunderts
aussehen:
Ein
Auto
,
so
radikal
simpel
aus
Kreisformen
aufgebaut
,
als
sei
es
aus
dem
Zukunftslabor
d
es
Bauhaus
es
g
es
chlüpft
.
Schreyer
ließ
die
Postmoderne
von
heute
wie
die
klassische
Moderne
d
es
vergangenen
Jahrhunderts
aussehen:
Ein
Auto
,
so
radikal
simpel
aus
Kreisformen
aufgebaut
,
als
sei
es
aus
dem
Zukunftslabor
d
es
Bauhaus
es
g
es
chlüpft
. [G]
Schreyer
let
the
postmodernity
of
today
look
like
the
classical
modernity
of
the
past
century:
a
car
which
was
so
radically
and
simply
constructed
from
circular
forms
that
it
might
have
been
hatched
in
the
Bauhaus's
laboratory
for
the
future
.
Sei
es
die
Malerei
nach
schnell
g
es
chossenen
Motiven
,
die
zur
Zeit
von
Leipzig
aus
als
deutsche
Kunst
etabliert
wird
,
oder
sei
en
es
die
Bilder
von
Katastrophen
,
die
durch
die
Telephonphotographiererei
eine
neue
Note
d
es
Authentischen
erhalten
und
damit
einen
erneuten
Niederschlag
in
Aktionsformen
der
bildenden
Kunst
finden
werden
-
das
digitale
Bildermachen
ist
allgegenwärtig
,
referiert
jedoch
nicht
mehr
ein
künstlerisch
es
Produkt
,
sondern
ein
schnell
es
und
wenig
reflektiert
es
Handeln
vor
Ort
. [G]
Whether
it's
painting
after
snapshot
motifs
, a
method
championed
in
Leipzig
and
becoming
an
es
tablished
German
genre
,
or
pictur
es
of
natural
disasters
shot
with
cell
phon
es
,
which
giv
es
them
a
novel
note
of
authenticity
and
will
likewise
find
expr
es
sion
in
action
forms
of
art
-
digital
imaging
is
ubiquitous
,
though
it's
no
longer
really
about
an
artistic
product
,
but
rapid
and
unpremeditated
on-the-spot
action
.
Sei
es
Schumanns
b
es
agter
Titelheld
aus
den
"Szenen
für
Solostimmen
,
Chor
und
Orch
es
ter"
,
sei
es
der
unglückselige
Wanderer
aus
Schuberts
Winterreise
,
Tannhäuser-Wolfram
oder
Mahlers
Wunderhorn-Knabe
,
der
Evangelist
in
Bachs
Johann
es
-Passion
oder
das
Alter
ego
d
es
späten
Brahms
-
Quasthoff
wandelt
gleichsam
somnambul
sicher
durch
die
Gefilde
der
Lied-
und
Oratorienkunst
. [G]
Whether
as
the
eponymous
hero
of
Schumann's
Scen
es
from
Faust
,
the
hapl
es
s
wanderer
in
Schubert's
Winter
Journey
(Winterreise),
Wolfram
in
Tannhäuser
,
the
youth
in
Mahler's
The
Youth's
Magic
Horn
(Des
Knaben
Wunderhorn
),
the
Evangelist
in
Bach's
St
.
John
Passion
(Johannes-Passion)
or
the
late
Brahms's
alter
ego
-
Quasthoff
masters
the
art
of
the
lied
and
the
oratorio
with
apparently
effortl
es
s
certainty
.
Sei
t
den
90er
Jahren
b
es
chäftigen
sich
vor
allem
Architekten
wieder
mit
der
Frage
ein
es
zeitgemäßen
Ornaments
als
Mittel
der
Fassadeng
es
taltung
.
Sei
es
technisch
motiviert
,
wie
bei
den
Bauten
d
es
Franzosen
Jean
Nouvel
,
der
z.B.
das
Verschattungssystem
der
Fassade
sei
n
es
Institut
du
Monde
Arabe
an
marokkanischen
Fli
es
enmustern
orientierte
.
Oder
illustrativ
,
wie
bei
den
Bauten
der
Schweizer
Herzog&deMeuron
,
die
die
mikroskopisch
vergrößerte
Fotografie
ein
es
Blatt
es
auf
der
Fassade
der
Ricola-Firmenzentrale
in
den
Rapport
setzten
. [G]
Since
the
1990's
architects
in
particular
have
been
occupied
with
the
qu
es
tion
of
a
contemporary
form
of
ornamentation
as
a
medium
of
façade
d
es
ign
,
whether
it
was
technically
motivated
in
the
case
of
the
buildings
by
French
architect
Jean
Nouvel
,
who
based
the
sun
screening
system
of
the
facade
of
the
L'Institut
du
Monde
Arabe
(Institute
of
the
Arab
World
)
on
Moroccan
tile
patterns
,
or
illustrative
,
as
with
the
work
of
Swiss
architects
Herzog
&
de
Meuron
,
who
used
a
microscopically
enlarged
image
of
a
leaf
as
a
recurrent
pattern
on
the
facad
es
of
the
Ricola
Headquarters
.
Sie
haben
eigene
ästhetische
Vorstellungen
,
in
denen
die
lustvolle
Vermischung
unterschiedlicher
Traditionen
wichtiger
ist
als
der
bloße
Rückgriff
auf
Jazzg
es
chichte
-
sei
es
amerikanische
oder
europäische
. [G]
They
have
their
own
a
es
thetic
outlook:
rather
than
simply
falling
back
on
time-honoured
American
or
European
models
,
they
favour
a
z
es
tful
blend
of
diverse
traditions
.
So
sei
es
in
Frankreich
üblich
,
dass
Theatergruppen
mit
behinderten
Schauspielern
Subventionen
aus
dem
Kulturetat
erhielten
,
wenn
sie
den
Qualitätsansprüchen
entsprächen
. [G]
In
France
,
for
instance
,
it's
customary
for
theatre
compani
es
with
disabled
actors
to
receive
allocations
from
the
arts
budget
,
provided
they
meet
certain
standards
of
quality
.
"Statt
Gebäude
abzureißen
,
die
nicht
mehr
gefallen
oder
nicht
mehr
gebraucht
werden
,
bietet
die
Umnutzung
einen
Ausweg
aus
dem
Wegwerfdenken
."
Dabei
sei
es
wichtig
,
bei
neuen
innerstädtischen
Quartieren
auf
die
richtige
Durchmischung
zu
achten
,
damit
keine
sozialen
Schieflagen
entstehen
aber
auch
keine
überdimensionierten
Monostrukturen
,
die
einem
vielfältigen
und
lebendigen
Stadtquartier
entgegenstehen
. [G]
"Instead
of
tearing
down
buildings
we
don't
like
or
don't
need
any
more
,
conversion
provid
es
a
way
out
of
the
throwaway
mentality
."
But
it's
important
to
maintain
the
right
mix
in
new
inner-city
neighbourhoods
so
as
not
to
create
social
imbalanc
es
-
or
outsized
monostructur
es
at
odds
with
the
diversity
of
a
lively
city
neighbourhood
.
Unerlässliche
Grundvoraussetzungen
,
damit
Filmkritiker
ihre
Positionen
und
ihre
Kriterien
behaupten
können
-
sei
es
gegen
das
Diktat
ein
es
globalisierten
Film-G
es
chmacks
,
sei
es
in
G
es
ellschaften
,
in
denen
kritische
Au
sei
nandersetzungen
unerwünscht
sind
, [G]
Th
es
e
are
es
sential
conditions
for
enabling
film
critics
to
assert
their
positions
and
standards
of
judgement
-
whether
against
the
dictate
of
a
globalised
film
taste
or
in
societi
es
where
critical
discussion
is
und
es
ired
.
Vermutlich
hängt
es
damit
zusammen
,
dass
damals
noch
nicht
so
viele
Frauen
Kunstinstitutionen
geleitet
haben
-
und
sei
es
nur
einen
so
kleinen
Ort
wie
das
Künstlerhaus
in
Stuttgart
,
das
sei
t
sei
ner
Gründung
Impuls
gebend
war
. [G]
It's
probably
something
to
do
with
the
fact
that
not
many
women
ran
art
institutions
back
then
-
even
if
it
was
only
a
little
place
like
the
Künstlerhaus
in
Stuttgart
that
was
a
trendsetter
ever
since
its
es
tablishment
.
Von
"Erziehung"
-
und
sei
es
ästhetischer
Erziehung
-
mochte
man
damals
allerdings
ungern
reden
. [G]
Nobody
then
liked
talking
about
'education'
,
even
if
a
es
thetic
education
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sei es":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners