A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
among ourselves
among the people
among them
among under-thirties
amongst
amongst all
amoral
amorality
amorally
Search for:
ä
ö
ü
ß
578 results for
Amongst
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Die
Älteren
unter
uns
werden
sich
erinnern
.
The
older
ones
amongst
us
will
remember
.
Der
Ausdruck
"inmitten"
ist
in
der
Standardsprache
weniger
gebräuchlich
als
"mitten
unter"
.
The
term
"
amongst
"
is
less
common
in
standard
speech
than
"among"
.
4.
Die
Métissage
als
Lebensform
,
der
Ghettofilm
als
Darstellung
einer
neuen
Kultur
,
in
der
es
ebenso
viele
Chancen
wie
Gefährdungen
gibt
,
die
Verteidigung
multikultureller
Lebensformen
im
Mittelstand
. [G]
4.
Mixed
ethnicity
as
a
way
of
life
,
the
ghetto
film
as
the
portrayal
of
a
new
culture
as
full
of
opportunity
as
of
danger
,
the
defence
of
multicultural
lifestyles
amongst
the
middle
class
.
Als
DFB
wünschen
wir
uns
,
dass
es
nichts
Außergewöhnliches
ist
,
wenn
Mädchen
bei
Jungen
mitspielen
. [G]
As
the
DFB
,
we
hope
that
there
is
nothing
exceptional
about
girls
playing
amongst
boys
.
Bisher
waren
dies
zum
Beispiel
Italien
,
Frankreich
und
Russland
,
in
diesem
Jahr
wird
das
Gastland
Polen
sein
. [G]
To
date
,
Italy
,
France
and
Russia
have
been
featured
amongst
others
.
This
year's
guest
county
will
be
Poland
.
Das
wichtigste
Anliegen
war
und
ist
auch
unter
dem
deutschen
Nachfolger
Papst
Benedikt
XVI
.:
die
Neuevangelisierung
,
die
auch
die
Jugendlichen
erreichen
soll
. [G]
His
chief
concern
in
its
establishment
was
,
and
will
under
his
German
successor
Pope
Benedict
XVI
continue
to
be
,
the
spreading
anew
of
the
Gospel
,
especially
amongst
the
young
.
Derzeit
unterstützt
die
Bertelsmann
Stiftung
einen
sechsjährigen
Schulversuch
zur
Förderung
der
Musikkultur
bei
Kindern
. [G]
The
Bertelsmann
Foundation
is
currently
financing
a
six-year-long
school
trial
to
promote
the
culture
of
music
amongst
children
.
Doch
war
,
in
der
Nachfolge
Heideggers
,
Arthur
Danto
wohl
der
Letzte
,
der
die
Frage
nach
dem
Ende
der
Kunst
ernsthaft
stellte
,
gibt
es
sie
doch
immer
noch
,
auch
noch
zweihundert
Jahre
nach
Hegel
,
und
ist
sie
doch
präsenter
als
je
zuvor
. [G]
Amongst
Heidegger's
successors
,
Arthur
Danto
was
probably
the
last
to
take
the
question
seriously
,
but
it's
still
there
,
two
hundred
years
after
Hegel
,
and
rifer
than
ever
before
.
Etwas
weiter
hinten
in
der
Schlange
stehen
die
deutsch-russische
Koproduktion
Polumgla
,
in
der
deutsche
Kriegsgefangene
lernen
,
mit
den
Einwohnern
eines
abgelegenen
,
verschneiten
russischen
Dorfes
zu
leben
,
und
der
Dokumentarfilm
2
oder
3
Dinge
,
die
ich
von
ihm
weiß
,
der
die
Kinder
von
Hanns
Elard
Ludin
,
Hitlers
"Gesandtem"
in
der
Slowakei
während
des
Zweiten
Weltkriegs
,
dabei
zeigt
,
wie
sie
versuchen
,
mit
der
Tatsache
zu
leben
,
dass
ihr
Vater
eine
zentrale
Rolle
bei
der
Vernichtung
der
slowakischen
Juden
gespielt
hat
. (
In
diesem
Zusammenhang
muss
auch
daran
erinnert
werden
,
dass
Der
Untergang
teilweise
von
dem
2002
gezeigten
ärgerlich
ausweichenden
dokumentarischen
Porträt
von
Traudl
Junge
,
Im
toten
Winkel:
Hitlers
Sekretärin
,
inspiriert
war
.) [G]
A
bit
further
afield
are
the
Russian-German
co-production
Polumgla
(i.e.
Half-light
),
in
which
German
POW's
learn
to
live
amongst
citizens
of
a
far-flung
snowbound
Russian
village
;
and
docu
2
oder
3
Dinge
die
ich
von
ihm
weiss
(i.e. 2
or
3
Things
I
Know
About
Him
),
during
which
the
ancestors
of
Hanns
Elard
Ludin
,
Hitler's
"ambassador"
to
Slovakia
during
World
War
II
,
grapple
with
the
fact
that
he
played
a
central
role
in
exterminating
that
country's
Jewish
population
(recall
that
Downfall
was
inspired
,
in
part
,
by
the
maddeningly
elusive
2002
documentary
profile
of
Hitler
secretary
Traudl
Junge
,
Blind
Spot:
Hitler's
Secretary
).
Ihr
Spektrum
reicht
von
eingängigen
Tanzflächenhauern
,
gemacht
,
um
tausenden
von
Tänzern
auf
großen
Raves
wie
der
Berliner
Love
Parade
richtig
Stimmung
zu
machen
,
bis
hin
zu
eigenartigen
,
manchmal
gar
extrem
zurückhaltenden
Klanggebilden
,
die
Musikern
vielerorts
als
Inspiration
dienten
. [G]
Its
spectrum
ranges
from
catchy
popular
songs
for
the
dance
floor
,
created
to
get
a
real
atmosphere
going
amongst
thousands
of
dancers
at
big
raves
such
as
the
Berlin
Love
Parade
,
to
peculiar
,
sometimes
even
extremely
restrained
sounds
that
have
been
an
inspiration
for
musicians
in
many
places
.
Juli
Zeh
konstatierte
eher
Partei-
als
Politikverdrossenheit
bei
den
Autoren
(
wie
bei
der
Restbevölkerung
)
und
sieht
den
Schriftsteller
jenseits
des
öffentlichen
Diskurses
,
den
die
Spezialisten
und
Journalisten
übernommen
hätten
. [G]
Juli
Zeh
noted
instead
a
listlessness
towards
parties
and
politics
amongst
authors
(as
amongst
the
rest
of
the
population
),
and
sees
the
writer
as
beyond
the
public
discourse
which
has
been
taken
over
by
specialists
and
journalists
.
Nachdem
"Mosaik"
1960
zu
dem
Zeitungs-
und
Zeitschriftenverlag
"Junge
Welt"
wechselte
,
wurden
die
historischen
und
wissenschaftlichen
Inhalte
noch
weiter
ausgebaut
,
um
bei
der
Jugend
ein
verstärktes
Interesse
für
die
Themen
und
Berufe
zu
wecken
. [G]
After
"Mosaik"
moved
to
the
Junge
Welt
newspaper
and
magazine
publisher
in
1960
,
the
historical
and
scientific
content
was
expanded
further
,
in
order
to
create
increased
interest
in
these
themes
and
professions
amongst
young
people
.
Nicht
nur
Pädagogen
lädt
der
Band
zur
Nachahmung
ein
,
sondern
auch
Verantwortliche
aus
dem
Bildungs-
,
Behinderten-
oder
Sportbereich
. [G]
The
book
invites
not
only
teachers
to
take
up
the
idea
,
but
also
those
in
positions
of
responsibility
in
education
,
amongst
the
disabled
or
in
sports
.
So
ist
die
neue
Akzeptanz
der
Designer
gegenüber
ihren
Kollegen
in
der
Automobilindustrie
verständlich
. [G]
So
the
new
acceptance
amongst
designers
for
their
peers
in
the
auto
industry
comes
as
no
surprise
.
Zeitgenössische
Variationen
desselben
Genres
sorgen
bei
Horror-Filmfans
spätestens
seit
Hideo
Nakatas
Ringu
(
1998
)
rund
um
die
Welt
für
Begeisterung
. [G]
Ever
since
Hideo
Nakatas
Ringu
(1998),
its
contemporary
variations
have
aroused
enthusiasm
amongst
horror-film
fans
all
over
the
world
.
Zwar
hilft
er
niemanden
dabei
,
die
Faszination
,
die
von
den
Alpen
ausgeht
,
in
Worte
zu
fassen
;
doch
er
sorgt
seither
dafür
,
dass
ihre
Schönheiten
nicht
nur
Extrem-Abenteurern
vorbehalten
bleiben
,
sondern
auch
für
Familien
mit
Kindern
erlebbar
werden
. [G]
Although
the
club
cannot
help
anybody
to
put
the
fascination
emanating
from
the
Alps
into
words
,
it
really
has
been
able
to
open
up
the
scenic
beauty
of
the
mountains
to
both
families
with
children
and
not
just
to
those
brave
souls
who
want
to
push
themselves
to
the
giddy
limit
up
there
amongst
the
clouds
.
10
%
der
Gesamtmenge
der
zu
versteigernden
Zertifikate
,
die
im
Interesse
der
Solidarität
und
des
Wachstums
in
der
Gemeinschaft
unter
bestimmten
Mitgliedstaaten
aufgeteilt
wird
,
wodurch
sich
die
Zahl
der
von
diesen
Mitgliedstaaten
jeweils
versteigerten
Zertifikate
gemäß
Buchstabe
a
um
die
in
Anhang
IIa
aufgeführten
Prozentsätze
erhöht
;
und
[EU]
10
%
of
the
total
quantity
of
allowances
to
be
auctioned
being
distributed
amongst
certain
Member
States
for
the
purpose
of
solidarity
and
growth
within
the
Community
,
thereby
increasing
the
amount
of
allowances
that
those
Member
States
auction
under
point
(a)
by
the
percentages
specified
in
Annex
IIa
;
and
2 %
der
Gesamtmenge
der
zu
versteigernden
Zertifikate
,
die
unter
jenen
Mitgliedstaaten
aufgeteilt
werden
,
deren
Treibhausgasemissionen
2005
mindestens
20
%
unter
den
ihnen
im
Kyoto-Protokoll
vorgeschriebenen
Werten
des
Bezugsjahres
lagen
. [EU]
2 %
of
the
total
quantity
of
allowances
to
be
auctioned
being
distributed
amongst
Member
States
the
greenhouse
gas
emissions
of
which
were
,
in
2005
,
at
least
20
%
below
their
emissions
in
the
base
year
applicable
to
them
under
the
Kyoto
Protocol
.
(3)
Artikel
18
der
Richtlinie
97/78/EWG
erlaubt
besondere
Regeln
für
Kontrollen
bei
der
Einfuhr
von
Erzeugnissen
tierischen
Ursprungs
zur
lokalen
Verwendung
in
entlegene
Gebiete
(
unter
anderem
)
der
Französischen
Republik
. [EU]
Article
18
of
Directive
97/78/EC
permits
special
rules
for
checks
to
be
carried
out
on
products
of
animal
origin
imported
for
local
use
in
remote
parts
of
,
amongst
others
,
the
French
Republic
.
88
%
der
Gesamtmenge
der
zu
versteigernden
Zertifikate
,
die
unter
den
Mitgliedstaaten
in
Anteilen
aufgeteilt
wird
,
die
dem
Anteil
des
betreffenden
Mitgliedstaats
an
den
geprüften
Emissionen
im
Rahmen
des
Gemeinschaftssystems
im
Jahr
2005
oder
im
Durchschnitt
des
Zeitraums
von
2005
bis
2007
-
je
nachdem
,
welcher
Wert
höher
ist
-
entsprechen
[EU]
88
%
of
the
total
quantity
of
allowances
to
be
auctioned
being
distributed
amongst
Member
States
in
shares
that
are
identical
to
the
share
of
verified
emissions
under
the
Community
scheme
for
2005
or
the
average
of
the
period
from
2005
to
2007
,
whichever
one
is
the
highest
,
of
the
Member
State
concerned
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Amongst":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners