A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
59 results for "drohende
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Die
drohende
Schließung
ließ
die
Eltern
aktiv
werden
.
The
threat
of
closure
galvanized
parents
into
action
.
Der
ganzen
Familie
gelingt
es
,
den
Krieg
im
Versteck
zu
überleben
und
die
drohende
Deportation
der
Mutter
gemeinsam
zu
verhindern
. [G]
The
whole
family
managed
to
survive
the
war
in
hiding
and
enabled
the
mother
to
avoid
the
threat
of
deportation
that
hung
over
her
.
Gegenwärtig
stehen
in
Deutschland
andere
Fragen
im
Vordergrund
,
die
Globalisierung
,
der
Europäische
Integrationsprozess
,
der
demographische
Wandel
der
Gesellschaft
,
die
Vogelgrippe
,
die
Angst
vor
extremistischen
Terroranschlägen
,
eine
neue
drohende
Energiekrise
. [G]
At
the
moment
other
issues
take
centre
stage
in
Germany:
globalisation
,
the
European
integration
process
,
demographic
change
,
bird
flu
,
fear
of
terrorist
attacks
by
extremists
, a
new
energy
crisis
looming
.
Abschließend
trägt
BT
zu
diesem
Punkt
vor
,
der
FT
gewährte
Vorteil
belaufe
sich
auf
über
40
Mrd
.
EUR
(3
Mrd
.
EUR
durch
die
Unterstützungsmaßnahmen
des
französischen
Staates
zugunsten
von
FT
und
36
,7
Mrd
.
EUR
durch
die
Beteiligung
des
Staates
an
der
Rekapitalisierung
von
FT
),
ganz
abgesehen
von
dem
großen
Handlungsspielraum
,
der
FT
durch
die
Beseitigung
aller
finanziellen
Sorgen
eingeräumt
worden
sei
,
da
die
drohende
Zahlungsunfähigkeit
durch
die
Verfügbarkeit
von
fast
43
Mrd
.
EUR
abgewendet
gewesen
sei
. [EU]
Concluding
on
this
point
,
Bouygues
Telecom
maintains
that
the
advantage
gained
by
France
Télécom
amounts
to
more
than
EUR
40
billion
(EUR 3
billion
in
respect
of
all
the
support
measures
taken
by
the
French
State
on
France
Télécom's
behalf
and
EUR
36
,7
billion
in
respect
of
the
State's
participation
in
the
Company's
recapitalisation
),
which
amount
takes
no
account
of
the
considerable
latitude
granted
to
France
Télécom
as
a
result
of
the
removal
of
all
financial
concerns
,
the
liquidity
wall
being
shifted
by
almost
EUR
43
billion
.
Als
Hauptgläubiger
(
vgl
.
Tabelle
1)
mit
einer
schlechteren
Sicherheitenposition
hatte
die
WAK
erhebliches
Interesse
daran
,
die
drohende
Insolvenz
abzuwenden
. [EU]
As
principle
creditor
(see
table
1)
with
a
weaker
security
position
,
WAK
had
a
considerable
interest
in
avoiding
the
impending
insolvency
.
Am
15
.
September
2008
übermittelte
die
Kommission
den
betroffenen
Parteien
einen
Zwischenbericht
mit
ihren
vorläufigen
Feststellungen
bezüglich
des
Verfahrens
,
nach
denen
die
Untersuchung
zwar
das
Vorliegen
von
Dumping
,
jedoch
keine
bedeutende
Schädigung
ergab
;
im
Bericht
wurde
daher
betont
,
dass
eine
möglicherweise
drohende
Schädigung
weiter
untersucht
werden
muss
. [EU]
On
15
September
2008
the
Commission
disclosed
to
interested
parties
an
Interim
Report
setting
out
its
provisional
findings
with
respect
to
this
proceeding
, i.e.
the
fact
that
the
investigation
established
provisionally
the
existence
of
dumping
but
not
that
of
material
injury
and
underlined
the
need
to
investigate
further
the
aspect
of
possible
threat
of
injury
.
Am
4.
November
2008
übermittelte
die
Kommission
den
interessierten
Parteien
einen
Zwischenbericht
mit
ihren
vorläufigen
Feststellungen
bezüglich
dieses
Verfahrens
,
denen
zufolge
die
Untersuchung
zwar
vorläufig
das
Vorliegen
von
Dumping
ergab
,
jedoch
keine
Schlussfolgerungen
darüber
enthielt
,
ob
ein
sachlicher
Zusammenhang
zwischen
den
gedumpten
Einfuhren
und
einer
etwaigen
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
bestand
;
in
dem
Bericht
wurde
daher
betont
,
dass
die
Lage
sowie
eine
möglicherweise
drohende
Schädigung
weiter
untersucht
werden
müssten
. [EU]
On
4
November
2008
the
Commission
disclosed
to
interested
parties
an
Interim
Report
setting
out
its
provisional
findings
with
respect
to
this
proceeding
, i.e.
the
fact
that
the
investigation
established
provisionally
the
existence
of
dumping
but
it
did
not
conclude
on
the
existence
of
a
material
link
between
dumped
imports
and
any
injury
suffered
by
the
Community
industry
and
underlined
the
need
to
investigate
further
the
situation
as
well
as
the
aspect
of
possible
threat
of
injury
.
Am
Ende
des
UZ
war
die
drohende
Schädigung
klar
vorauszusehen
,
und
der
Beginn
einer
negativen
,
letztlich
schädigenden
Entwicklung
stand
unmittelbar
bevor
,
da
in
den
letzten
Monaten
des
UZ
bereits
eine
gewisse
Abschwächung
der
Nachfrage
eingetreten
war
. [EU]
At
the
end
of
the
IP
,
the
threat
of
injury
was
clearly
foreseeable
,
and
the
starting
of
the
negative
trends
which
would
lead
to
an
injurious
picture
was
imminent
,
since
a
certain
slow
down
in
demand
had
already
taken
place
in
the
last
months
of
the
IP
.
Aus
der
Ex-ante-Perspektive
war
die
Vorgehensweise
der
WAK
nach
Auffassung
Deutschlands
korrekt
,
insbesondere
weil
sie
hierdurch
eine
höhere
Rückzahlungsquote
erzielen
konnte
,
indem
ihr
Sicherungseigentum
nicht
mehr
nachrangig
war
und
außerdem
die
drohende
Insolvenz
der
GfW
vermieden
wurde
. [EU]
From
an
ex-ante
perspective
,
the
behaviour
of
WAK
was
,
according
to
Germany
,
correct
,
especially
as
they
managed
to
secure
a
higher
repayment
by
having
converted
their
weak
security
position
into
a
primary
security
right
and
avoided
the
impending
insolvency
of
GfW
.
Außerdem
hätten
sich
die
Spreads
auf
dem
Obligationenmarkt
nach
Juni
2002
verengt
und
FT
sei
in
der
Lage
gewesen
,
seine
Schuldentilgung
zu
strecken
und
die
drohende
Zahlungsunfähigkeit
abzuwenden
. [EU]
In
addition
,
the
spreads
on
the
bond
market
narrowed
after
the
month
of
June
2002
and
France
Télécom
was
able
to
stagger
its
debt
maturities
and
face
up
to
the
liquidity
wall
.
Da
die
portugiesischen
Unternehmen
in
einem
wettbewerbsintensiven
internationalen
Markt
agieren
,
stellt
diese
Maßnahme
eine
tatsächliche
oder
drohende
Verfälschung
des
Wettbewerbs
dar
. [EU]
As
Portuguese
undertakings
operate
in
a
highly
competitive
international
market
,
the
measure
distorts
or
threatens
to
distort
competition
.
Dafür
sei
die
drohende
Insolvenz
der
BAWAG-PSK
erforderlich
. [EU]
This
would
require
the
threat
of
insolvency
of
BAWAG-PSK
.
Damit
besteht
für
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
eine
unmittelbar
bevorstehende
drohende
Schädigung
durch
rückläufige
Verkaufsmengen
aufgrund
der
Einfuhren
aus
China
und
durch
den
möglichen
Preisrückgang
aufgrund
des
Drucks
auf
die
Marktpreise
,
der
von
den
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
in
steigendem
Maße
vorhandenen
chinesischen
Einfuhren
ausgeübt
wird
. [EU]
In
this
situation
,
the
Community
industry
faces
an
imminent
threat
of
injury
due
to
the
loss
of
volume
caused
by
the
presence
of
the
Chinese
imports
and
the
possible
decrease
in
price
caused
by
the
downward
pressure
on
market
prices
created
by
the
increasing
presence
of
the
Chinese
imports
in
the
Community
market
.
Das
Verfahren
für
den
Katastrophenschutz
sollte
durch
ein
wirksames
,
integriertes
Detektions-
und
Frühwarnsystem
unterstützt
werden
,
das
die
Mitgliedstaaten
und
die
Gemeinschaft
auf
eingetretene
und
auf
drohende
Katastrophen
,
die
das
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
treffen
könnten
,
aufmerksam
machen
kann
. [EU]
The
Mechanism
should
be
supported
by
an
effective
and
integrated
detection
and
early
warning
system
that
can
alert
Member
States
and
the
Community
to
disasters
or
threats
of
disasters
that
may
affect
the
territory
of
the
Member
States
.
Der
Antrag
enthielt
Beweise
für
das
Vorliegen
von
Dumping
bei
der
genannten
Ware
und
für
eine
dadurch
verursachte
vorhersehbare
und
unmittelbar
drohende
bedeutende
Schädigung
,
die
als
ausreichend
für
die
Einleitung
eines
Verfahrens
angesehen
wurden
. [EU]
The
complaint
contained
evidence
of
dumping
of
the
said
product
and
of
a
foreseeable
and
imminent
threat
of
material
injury
resulting
therefrom
,
which
was
considered
sufficient
to
justify
the
initiation
of
a
proceeding
.
Der
Bank
steht
es
nämlich
frei
,
die
durch
die
Abspaltung
der
Berliner
Bank
drohende
relative
Verringerung
des
Ergebnisbeitrags
des
Retailgeschäfts
zum
Gesamtergebnis
der
Bank
durch
proportionale
Rückführungen
der
anderen
Geschäftsbereiche
Kapitalmarkt
und
Immobilienfinanzierung
auszugleichen
. [EU]
For
one
thing
,
with
the
relative
reduction
in
the
contribution
of
retail
business
to
the
bank's
overall
business
to
which
the
hiving‐
;off
of
Berliner
Bank
threatens
to
give
rise
,
the
bank
is
free
to
maintain
a
balanced
structure
by
carrying
out
corresponding
reductions
in
the
other
areas
of
capital
market
transactions
and
real
estate
financing
.
Der
MobilCom-Konzern
erlitt
im
3.
Quartal
2002
einen
Verlust
vor
Zinsen
und
Steuern
(
EBIT
)
in
Höhe
von
2,9
Mrd
.
EUR
,
während
sich
die
Eigenmittel
auf
606
,7
Mio
.
EUR
(
2001:
3,769
Mrd
.
EUR
)
beliefen
;
die
im
September
2002
drohende
Insolvenz
konnte
nur
durch
das
staatlich
verbürgte
Liquiditätshilfedarlehen
der
KfW
über
50
Mio
.
EUR
abgewendet
werden
. [EU]
In
the
third
quarter
of
2002
MobilCom
suffered
a
loss
before
interest
and
taxes
(EBIT)
of
EUR
2,9
billion
,
while
its
capital
resources
amounted
to
EUR
606
,7
million
(2001:
EUR
3769
million
);
the
insolvency
looming
in
September
2002
could
be
averted
only
through
the
State‐
;guaranteed
liquidity
aid
loan
of
EUR
50
million
provided
by
KfW
.
Deutschland
merkt
an
,
dass
die
WAK
als
Hauptgläubiger
mit
lediglich
nachrangiger
Absicherung
ein
erhebliches
Interesse
daran
gehabt
habe
,
die
drohende
Insolvenz
abzuwenden
. [EU]
Germany
points
out
that
,
as
principle
creditor
with
a
weaker
security
position
,
WAK
had
a
considerable
interest
in
avoiding
the
impending
insolvency
.
Die
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
wird
dem
Wirtschaftszweig
der
Union
voraussichtlich
zugute
kommen
und
sich
auf
die
Wettbewerbsbedingungen
auf
dem
Unionsmarkt
,
auf
drohende
Unternehmensschließungen
und
einen
drohende
n
Rückgang
der
Beschäftigtenzahlen
positiv
auswirken
. [EU]
The
effects
of
the
continuation
of
measures
can
be
expected
to
assist
the
Union
industry
,
with
consequent
beneficial
effects
on
the
competitive
conditions
on
the
Union
market
and
the
reduction
of
the
threat
of
closures
and
reductions
in
employment
.
Die
Begriffe
"bedeutende
Schädigung"
,
"
drohende
bedeutende
Schädigung"
und
"Übergangszeit"
in
Artikel
3.5
des
Abkommens
sollten
definiert
werden
. [EU]
The
terms
'serious
injury'
,
'threat
of
serious
injury'
and
'transition
period'
as
referred
to
in
Article
3.5
of
the
Agreement
should
be
defined
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""drohende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners