DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

43 similar results for zu welchem Zeitpunkt
Search single words: zu · welchem · Zeitpunkt
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Beschließt der Leitungsausschuss nach dem Verfahren von Absatz 1, die Zuordnung zu verlängern, gibt er in seinem Beschluss an, bis zu welchem Zeitpunkt er die Frage erneut prüfen wird. [EU] Where the Management Board decides under the procedure provided for in paragraph 1 that the attachment shall be renewed, it shall indicate in the decision the date by which it will re-examine the matter.

Bezüglich der von den zuständigen Behörden Sierra Leones der ICAO übermittelten Beschreibung des Plans zur Mängelbehebung liegen der Kommission keine Belege (sachdienliche Unterlagen) vor, aus denen hervorgeht, dass und zu welchem Zeitpunkt die festgestellten Mängel in Bezug auf die Sicherheitsaufsicht sowie die zugehörigen Richtlinien und Empfehlungen im Bereich der Zivilluftfahrt behoben wurden. [EU] As regards the outline of the corrective action plan sent by the competent authorities of Sierra Leone to ICAO, the Commission has not received the evidence (relevant documentation) that addresses the deficiencies on safety oversight and related standards and recommended practices on civil aviation with the dates of compliance.

Bitte geben Sie an, zu welchem Zeitpunkt die einschlägigen Umsetzungsvorschriften in Kraft getreten sind. [EU] Please indicate the dates on which the relevant transposition legislation entered into force.

Bitte geben Sie an, bis zu welchem Zeitpunkt die Beihilfen gewährt werden dürfen. [EU] Please indicate the last date until which aid may be granted [57]:

Dabei ist zu klären, zu welchem Zeitpunkt dieser Besuch stattfindet. [EU] The timing of that visit should be clarified.

Da die Regierung bisher jedoch noch keine Gesetzesvorlage eingereicht hat, die es der Kommission ermöglichen könnten festzustellen, in wieweit die Zuwiderhandlung beseitigt wird und zu welchem Zeitpunkt das neue Recht in Kraft treten wird, hat die Kommission beschlossen, beim Europäischen Gerichtshof gegen Schweden zu klagen; siehe Pressemitteilung der Kommission IP/06/1411 vom 17. Oktober 2006. [EU] However, because the Government has failed to provide the Commission with a draft piece of legislation which would allow it to ascertain whether the infringement will come to an end and when the new legislation would enter into force, the Commission has decided to refer Sweden to the Court of Justice; see Commission press release IP/06/1411 of 17 October 2006.

Da ein und dasselbe Schiff, je nach dem, zu welchem Zeitpunkt es in die Listen der regionalen Fischereiorganisationen aufgenommen wurde, unter verschiedenen Namen und/oder Flaggen geführt werden kann, sollte die aktualisierte EU-Liste die verschiedenen Namen und/oder Flaggen enthalten, die von den jeweiligen regionalen Fischereiorganisationen erfasst wurden. [EU] Considering that the same vessel might be listed under different names and/or flags depending on the time of its inclusion on the regional fisheries management organisations lists, the updated Union list should include the different names and/or flags as established by the respective regional fisheries management organisations.

Da es nach wie vor für ein reibungsloses Funktionieren des Binnenmarktes erforderlich ist, dass der Begriff der Verbrauchsteuer und die Voraussetzungen für die Entstehung des Verbrauchsteueranspruchs in allen Mitgliedstaaten gleich sind, muss auf Gemeinschaftsebene klargestellt werden, zu welchem Zeitpunkt die Überführung der verbrauchsteuerpflichtigen Waren in den steuerrechtlich freien Verkehr erfolgt und wer der Verbrauchssteuerschuldner ist. [EU] Since it remains necessary for the proper functioning of the internal market that the concept, and conditions for chargeability, of excise duty be the same in all Member States, it is necessary to make clear at Community level when excise goods are released for consumption and who the person liable to pay the excise duty is.

Darüber hinaus ist es möglich, dass ein Mitgliedstaat, der innerhalb der Frist für die Erfüllung von Artikel 16 Absatz 3 der Richtlinie 98/8/EG vorschlägt, gemäß Artikel 4 Absatz 4 der Richtlinie von der gegenseitigen Anerkennung einer Zulassung abzuweichen, Artikel 16 Absatz 3 der Richtlinie nicht innerhalb dieser Frist befolgen kann, je nachdem zu welchem Zeitpunkt der diesbezügliche Beschluss der Kommission gemäß Artikel 4 Absatz 4 Unterabsatz 2 der Richtlinie erlassen wird. [EU] Furthermore, in a situation where a Member State proposes, within the deadline for compliance with Article 16(3) of Directive 98/8/EC, to derogate from mutual recognition of an authorisation in accordance with Article 4(4) of the Directive, that Member State's compliance with Article 16(3) of the Directive within that deadline can be impossible, and will depend on the date when the Commission decision on the matter is adopted in accordance with the second subparagraph of Article 4(4) of the Directive.

Das Argument, bei dem sich die französische Regierung auf die Rechtsprechung im Fall Air France stützt und dem zufolge die beanstandeten Äußerungen keine verbindliche und bedingungslose Verpflichtung des Staates mit sich brächten, da sie nicht bestimmt genug seien, beruht auf einer Verwechslung des Problems, zu welchem Zeitpunkt die Verpflichtung eingegangen wurde, und der Beurteilung dieser Verpflichtung im Hinblick auf den Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers. [EU] As to the French authorities' argument based on the Compagnie nationale Air France judgment, according to which the remarks at issue cannot imply a firm and unconditional commitment on the part of the State as they are not sufficiently precise, this argument is based on a confusion between the question of the date of the commitment and the assessment of that commitment in the light of the prudent private investor principle.

Da sich die pädiatrische Bevölkerungsgruppe aus einer Reihe von Untergruppen zusammensetzt, sollte im pädiatrischen Prüfkonzept angegeben sein, in welchen Untergruppen auf welche Weise und bis zu welchem Zeitpunkt Prüfungen durchgeführt werden müssen. [EU] Since the paediatric population is in fact composed of a number of population subsets, the paediatric investigation plan should specify which population subsets need to be studied, by what means and by when.

Da zwischen den einzelnen Vogelarten erhebliche Unterschiede bestehen, sollte man sich schon vor der eigentlichen Zusammensetzung der Gruppen und dem Beginn der Versuche darüber informieren, wie eine optimale Gruppenzusammensetzung aussehen müsste und zu welchem Zeitpunkt im Leben der Vögel diese Gruppen am besten gebildet werden. [EU] As there are significant species variations, the optimal composition of groups, and at what stage in the birds' lives these should be created should be known before groups are formed and procedures are undertaken.

Dennoch gelangte die Kommission zu dem Schluss, dass die Anstaltslast als bestehende Beihilfe zu werten sei, ohne zu berücksichtigen, zu welchem Zeitpunkt die von der Bürgschaft profitierenden Kreditinstitute gegründet worden waren, und ohne deren Geschäftstätigkeit oder sonstige, die einzelnen Kreditinstitute betreffenden Maßnahmen zu untersuchen. [EU] Nevertheless, the Commission neither examined when the different banks benefiting from the guarantee were established nor did it analyse changes in the operations of the banks or other measures relating to individual banks before it concluded that the advantage flowing from the Anstaltslast was existing aid.

Der Bedienstete muss sich schriftlich verpflichten, innerhalb von sechs Monaten nach dem Zeitpunkt, zu dem sein Anspruch auf Heimaturlaub entsteht (unabhängig davon, zu welchem Zeitpunkt er diesen Heimaturlaub tatsächlich nimmt), sein Dienstverhältnis beim Zentrum nicht zu kündigen. [EU] The person concerned must undertake in writing not to resign from the Centre in the six months following the end of the period to which the entitlement to home leave relates (regardless of the date on which that leave is actually taken).

Der Bedienstete muss sich schriftlich verpflichten, innerhalb von sechs Monaten nach dem Zeitpunkt, zu dem sein Anspruch auf Heimaturlaub entsteht (unabhängig davon, zu welchem Zeitpunkt er diesen Heimaturlaub tatsächlich nimmt), sein Dienstverhältnis beim Zentrum nicht zu kündigen. [EU] The staff member concerned must undertake in writing not to resign from the Centre in the six months following the end of the period to which the entitlement to home leave relates (regardless of the date on which that leave is actually taken).

Der nachstehende Zeitplan zeigt für das Jahr 2005, welche Vorlage zu welchem Zeitpunkt verwendet werden soll. [EU] For the year 2005, the following timetable shows which template is recommended to be used and when.

die Angabe, in welchem Zeitraum oder zu welchem Zeitpunkt die Unregelmäßigkeit begangen wurde [EU] the period during which, or the moment at which, the irregularity was committed

Die Frage, zu welchem Zeitpunkt der Verlust als sicher gelten kann, hängt von den tatsächlichen Umständen des jeweiligen Falls ab. [EU] The point at which the loss can be deemed to be certain depends on the factual circumstances of each case [25].

Die Kommission entscheidet nach Anhörung des WFA, ob die Aktivierung und der anschließende Auszahlungsantrag gerechtfertigt sind und in welcher Höhe und zu welchem Zeitpunkt die Auszahlungen erfolgen sollen. [EU] The Commission, after consulting the EFC, shall decide if the activation of the programme and the subsequent request for disbursements under the assistance is justified, and shall decide on the amount and timing of such disbursements.

Die Mitgliedstaaten sollten festlegen können, zu welchem Zeitpunkt und in welchem Umfang diese Erläuterungen dem Verbraucher zu geben sind, wobei den besonderen Umständen, unter denen der Kredit angeboten wird, dem Bedarf des Verbrauchers an Unterstützung und der Art des jeweiligen Kreditprodukts Rechnung zu tragen ist. [EU] Member States could determine when and to what extent such explanations are to be given to the consumer, taking into account the particular circumstances in which the credit is offered, the consumer's need for assistance and the nature of individual credit products.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners