A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
anempfinden
anerkannt
anerkannter Asylant
anerkannter Asylsuchender
anerkennen
anerkennen und bezahlen
anerkennenswert
anerkennungssuchend
anerzogen
Search for:
ä
ö
ü
ß
259
similar
results for
anerkennen
Word division: an·er·ken·nen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
bestehende
Systeme
,
in
denen
bereits
Bewertungskriterien
und
-verfahren
für
die
Beurteilung
unter
Gleichrangigen
festgelegt
sind
,
anerkennen
. [EU]
accept
any
existing
scheme
that
already
lays
down
evaluation
criteria
and
procedures
for
peer
evaluation
.
Bis
zum
1.
Januar
2017
können
die
Mitgliedstaaten
für
Seeleute
,
die
vor
dem
1.
Juli
2013
eine
zugelassene
Seefahrtzeit
,
ein
zugelassenes
Schulungs-
und
Ausbildungsprogramm
oder
einen
zugelassenen
Ausbildungslehrgang
begonnen
haben
,
weiterhin
entsprechend
den
vor
dem
3.
Januar
2013
geltenden
Anforderungen
dieser
Richtlinie
Befähigungszeugnisse
erteilen
,
anerkennen
und
mit
Vermerken
versehen
. [EU]
In
respect
of
those
seafarers
who
commenced
approved
seagoing
service
,
an
approved
education
and
training
programme
or
an
approved
training
course
before
1
July
2013
,
Member
States
may
continue
to
issue
,
recognise
and
endorse
,
until
1
January
2017
,
certificates
of
competency
in
accordance
with
the
requirements
of
this
Directive
as
they
were
before
3
January
2013
.
Bis
zum
31
.
Dezember
2010
können
die
zuständigen
Behörden
-
wenn
für
die
Zwecke
des
Anhangs
VI
der
besicherte
Teil
eines
überfälligen
Darlehens
bestimmt
werden
soll
-
andere
Sicherheiten
als
die
nach
den
Artikeln
90
bis
93
zulässigen
anerkennen
. [EU]
Until
31
December
2010
,
competent
authorities
may
,
for
the
purpose
of
defining
the
secured
portion
of
a
past
due
loan
for
the
purposes
of
Annex
VI
,
recognise
collateral
other
than
eligible
collateral
as
set
out
under
Articles
90
to
93
.
Bis
zum
Abschluss
eines
zukünftigen
internationalen
Abkommens
über
Klimaänderungen
(
im
Folgenden
als
"internationales
Abkommen
über
den
Klimawandel"
bezeichnet
)
Abkommens
über
den
Klimawandel
sollte
die
Gemeinschaft
weiterhin
eine
bestimmte
Zahl
Gutschriften
aus
Projekten
zur
Reduktion
der
Treibhausgasemissionen
in
Drittländern
anerkennen
,
um
den
Mitgliedstaaten
bei
der
Erfüllung
ihrer
Verpflichtungen
Flexibilität
zu
gewähren
,
um
die
nachhaltige
Entwicklung
in
Drittländern
,
besonders
in
Entwicklungsländern
,
zu
fördern
und
um
Investoren
Sicherheit
zu
bieten
. [EU]
In
order
to
provide
for
flexibility
for
Member
States
in
implementing
their
commitments
,
to
promote
sustainable
development
in
third
countries
,
in
particular
in
developing
countries
,
and
to
provide
certainty
to
investors
,
the
Community
should
continue
to
recognise
a
certain
amount
of
credits
from
greenhouse
gas
emission
reduction
projects
in
third
countries
before
a
future
international
agreement
on
climate
change
(hereinafter
referred
to
as
the
international
agreement
on
climate
change
)
has
been
reached
.
Bulgarien
und
Rumänien
können
die
folgenden
Dokumente
,
die
von
einem
Mitgliedstaat
ausgestellt
wurden
,
der
den
Schengen-Besitzstand
vollständig
anwendet
,
für
die
Zwecke
der
Durchreise
unabhängig
von
der
Staatsangehörigkeit
des
Inhabers
als
ihrem
nationalen
Visum
gleichwertig
anerkennen
:
[EU]
Bulgaria
and
Romania
may
consider
as
equivalent
to
their
national
visa
,
for
the
purpose
of
transit
,
the
following
documents
issued
by
the
Member
States
fully
implementing
the
Schengen
acquis
,
irrespective
of
the
nationality
of
the
holders:
Bulgarien
und
Rumänien
können
die
in
den
Artikeln
2
und
3
sowie
Artikel
4
genannten
Dokumente
,
die
von
diesen
beiden
Mitgliedstaaten
und
von
Zypern
Angehörigen
von
Drittstaaten
ausgestellt
wurden
,
die
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
539/2001
der
Visumpflicht
unterliegen
,
für
die
Zwecke
der
Durchreise
einseitig
als
ihren
nationalen
Visa
gleichwertig
anerkennen
. [EU]
Bulgaria
and
Romania
may
recognise
unilaterally
as
equivalent
to
their
national
visas
for
the
purpose
of
transit
the
documents
referred
to
in
Articles
2
and
3,
as
well
as
those
referred
to
in
Article
4,
issued
by
those
two
Member
States
and
by
Cyprus
to
third
country
nationals
subject
to
a
visa
obligation
pursuant
to
Regulation
(EC)
No
539/2001
,
Bulgarien
,
Zypern
und
Rumänien
können
für
die
Zwecke
der
Durchreise
Dokumente
nur
dann
als
ihren
nationalen
Visa
gleichwertig
anerkennen
,
wenn
die
Dauer
der
Durchreise
von
Drittstaatsangehörigen
durch
ihr
Hoheitsgebiet
fünf
Tage
nicht
überschreitet
. [EU]
Bulgaria
,
Cyprus
and
Romania
may
recognise
documents
as
equivalent
to
their
national
visas
for
the
purpose
of
transit
only
if
the
duration
of
the
transit
by
the
third
country
national
through
their
territory
does
not
exceed
five
days
.
Da
1991
jedoch
noch
nicht
bekannt
gewesen
sei
,
welchen
Betrag
das
BAKred
als
Basiseigenmittel
anerkennen
würde
,
sei
eine
Vergütung
nur
im
Grundsatz
festgesetzt
worden
,
nicht
aber
konkret
zum
Zeitpunkt
der
Vermögensübertragung
. [EU]
Since
it
was
not
yet
clear
in
1991
what
amount
would
be
accepted
by
BAKred
as
original
own
funds
, a
remuneration
was
fixed
only
in
principle
,
but
not
in
detail
,
at
the
time
of
the
transfer
.
Da
die
italienischen
Behörden
beschlossen
haben
,
den
Übergangsprozess
zum
digitalen
Fernsehen
einzuleiten
und
einen
Termin
für
die
Einstellung
der
Übertragungen
in
Analogtechnik
gesetzlich
festgelegt
haben
,
mussten
die
auf
diesem
Markt
bereits
aktiven
Sender
diesen
Beschluss
als
ein
Faktum
anerkennen
und
dementsprechend
mit
der
Entwicklung
neuer
Geschäftsstrategien
beginnen
. [EU]
As
the
Italian
authorities
had
taken
the
decision
to
start
the
switchover
process
and
had
set
a
statutory
deadline
for
switch-off
of
the
analogue
mode
,
incumbent
broadcasters
had
to
take
this
as
an
established
fact
and
,
as
a
consequence
,
had
to
develop
new
commercial
strategies
.
Daher
sollten
sie
solche
Optionen
in
die
spezielle
Laufbahnentwicklungsstrategie
aufnehmen
und
Mobilitätserfahrung
im
Beförderungs-/Beurteilungssystem
in
vollem
Umfang
werten
und
anerkennen
. [EU]
Consequently
,
they
should
build
such
options
into
the
specific
career
development
strategy
and
fully
value
and
acknowledge
any
mobility
experience
within
their
career
progression/appraisal
system
.
Damit
die
Ziele
der
Gemeinschaft
hinsichtlich
des
freien
Waren-
,
Personen-
und
Dienstleistungsverkehrs
sowie
die
Ziele
der
gemeinsamen
Verkehrspolitik
erreicht
werden
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
ohne
weitere
Anforderungen
oder
Bewertungen
Erzeugnisse
,
Teile
und
Ausrüstungen
sowie
Organisationen
oder
Personen
anerkennen
,
die
gemäß
dieser
Verordnung
und
ihren
Durchführungsbestimmungen
zugelassen
wurden
. [EU]
In
order
to
achieve
Community
objectives
as
regards
the
freedom
of
movement
of
goods
,
persons
and
services
,
as
well
as
those
of
the
common
transport
policy
,
Member
States
should
,
without
further
requirements
or
evaluation
,
accept
products
,
parts
and
appliances
,
organisations
or
persons
certified
in
accordance
with
this
Regulation
and
its
implementing
rules
.
Darüber
hinaus
können
die
Mitgliedstaaten
im
Einklang
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
auch
Prüfberichte
und
Bescheinigungen
anderer
Konformitätsbewertungsstellen
anerkennen
. [EU]
Furthermore
,
Member
States
may
also
accept
test
reports
and
certificates
issued
by
other
conformity-assessment
bodies
in
accordance
with
Community
law
.
Deshalb
kann
sie
nur
eine
Zahl
von
42
indirekt
entstehenden
Arbeitsplätzen
für
die
Beförderung
von
Material
zu
den
Werken
anerkennen
. [EU]
Therefore
42
indirect
jobs
can
be
accepted
for
the
transport
of
materials
to
the
plant
.
Des
Weiteren
können
Bulgarien
und
Rumänien
von
dem
jeweils
anderen
ausgestellte
nationale
Visa
für
kurzfristige
Aufenthalte
,
Visa
für
langfristige
Aufenthalte
und
Aufenthaltserlaubnisse
für
die
Zwecke
der
Durchreise
als
ihren
nationalen
Visa
gleichwertig
anerkennen
. [EU]
Moreover
,
Bulgaria
and
Romania
may
also
recognise
national
short-term
visas
,
long-stay
visas
and
residence
permits
issued
by
each
other
as
equivalent
to
their
national
visas
for
the
purpose
of
transit
.
Die
anerkannten
Organisationen
vereinbaren
,
sofern
angemessen
,
die
technischen
und
verfahrensbezogenen
Bedingungen
,
zu
denen
sie
auf
der
Grundlage
gleichwertiger
Normen
die
Klassenzeugnisse
für
Material
,
Ausrüstung
und
Komponenten
gegenseitig
anerkennen
,
wobei
sie
sich
an
den
anspruchvollsten
und
strengsten
Normen
orientieren
. [EU]
Recognised
organisations
shall
,
in
appropriate
cases
,
agree
on
the
technical
and
procedural
conditions
under
which
they
will
mutually
recognise
the
class
certificates
for
materials
,
equipment
and
components
based
on
equivalent
standards
,
taking
the
most
demanding
and
rigorous
standards
as
the
reference
.
Die
Behörden
Costa
Ricas
haben
die
Kommission
darüber
informiert
,
dass
sie
die
Kontrollstelle
Mayacert
nicht
mehr
anerkennen
,
und
haben
die
Kommission
um
deren
Streichung
aus
dem
Verzeichnis
gebeten
. [EU]
The
Costa-Rican
authorities
have
informed
the
Commission
that
the
control
body
Mayacert
is
not
recognised
by
them
anymore
and
have
asked
the
Commission
to
remove
it
from
the
list
.
Die
Behörden
können
anerkennen
,
dass
die
Waren
das
Ursprungsland
vor
dem
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
verlassen
haben
,
wenn
eines
der
folgenden
Dokumente
vorgelegt
wird:
[EU]
However
,
the
authorities
may
regard
the
products
as
having
left
the
country
of
origin
before
the
date
this
Regulation
begins
to
apply
if
one
of
the
following
documents
is
provided:
Die
Durchgangszollstellen
jeder
Vertragspartei
anerkennen
in
der
Regel
die
von
den
Zollbehörden
der
anderen
Vertragsparteien
angelegten
unverletzten
Zollverschlüsse
,
es
sei
denn
,
dass
eine
Beschau
der
Waren
nach
Artikel
5
Absatz
2
vorgenommen
wird
. [EU]
As
a
general
rule
and
except
when
they
examine
the
goods
in
accordance
with
Article
5,
paragraph
2,
the
Customs
authorities
of
the
Customs
offices
en
route
of
each
of
the
Contracting
Parties
shall
accept
the
Customs
seals
of
other
Contracting
Parties
,
provided
that
they
are
intact
.
Die
ESMA
darf
nach
Anhörung
der
in
Absatz
3
genannten
Behörden
eine
in
einem
Drittstaat
ansässige
CCP
,
die
eine
Anerkennung
für
die
Erbringung
bestimmter
Clearingdienste
oder
für
bestimmte
Clearingtätigkeiten
beantragt
hat
,
anerkennen
,
wenn:
[EU]
ESMA
,
after
consulting
the
authorities
referred
to
in
paragraph
3,
may
recognise
a
CCP
established
in
a
third
country
that
has
applied
for
recognition
to
provide
certain
clearing
services
or
activities
where:
Die
französischen
Behörden
anerkennen
zwar
,
dass
Factoringgesellschaften
die
drei
Leistungen
des
Liquiditätsvorschusses
,
des
Forderungseinzugs
und
der
Ausfallgarantie
erbringen
können
,
weisen
jedoch
darauf
hin
,
dass
sie
diese
Leistungen
gemeinsam
oder
einzeln
erbringen
können
. [EU]
They
acknowledged
that
factoring
companies
could
provide
three
services
, i.e.
cash
advance
,
collection
and
guarantee
of
claims
,
but
said
they
could
offer
these
services
jointly
or
separately
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anerkennen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners