A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
nicht anders gehen
nicht anerkennen
nicht angeführt
nicht angegangen werden
nicht angegurtet
nicht angezündet
nicht ansteckungsfähig
nicht anstrengend
nicht anstößig
Search for:
ä
ö
ü
ß
285 results for
nicht angemessen
Search single words:
nicht
·
angemessen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Die
Rezension
wird
dem
Buch
nicht
gerecht
/
beurteilt
das
Buch
nicht
angemessen
.
The
review
doesn't
do
the
book
credit
.
Darauf
sind
wir
noch
nicht
angemessen
vorbereitet
. [G]
We
are
not
prepared
for
these
challenges
yet
.
Wenn
ein
ausländischer
Regisseur
mit
einem
anderen
kulturellen
Hintergrund
dieses
Stück
inszeniert
,
dann
wird
automatisch
eine
konservative
Kritik
bemängeln
,
dass
ein
ausländischer
Regisseur
dieses
Stück
nicht
wirklich
verstehe
oder
diese
Inszenierung
dem
Stück
nicht
angemessen
sei
. [G]
If
a
foreign
director
with
a
different
cultural
background
stages
this
play
,
conservative
critics
will
automatically
find
fault
with
him
and
say
that
he
doesn't
really
understand
the
play
or
that
his
interpretation
is
not
adequate
.
(1)
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1907/2006
schreibt
vor
,
dass
wenn
nach
Auffassung
eines
Mitgliedstaats
die
Herstellung
,
das
Inverkehrbringen
oder
die
Verwendung
eines
Stoffes
als
solchem
in
einem
Gemisch
oder
in
einem
Erzeugnis
ein
Risiko
für
die
menschliche
Gesundheit
oder
die
Umwelt
mit
sich
bringt
,
das
nicht
angemessen
beherrscht
wird
und
behandelt
werden
muss
,
so
erstellt
er
,
nach
der
Benachrichtigung
der
Europäischen
Chemikalienagentur
(
"Agentur"
),
ein
diesbezügliches
Dossier
. [EU]
Regulation
(EC)
No
1907/2006
provides
that
,
if
a
Member
State
considers
that
the
manufacture
,
placing
on
the
market
or
use
of
a
substance
on
its
own
,
in
a
mixture
or
in
an
article
poses
a
risk
to
human
health
or
the
environment
that
is
not
adequately
controlled
and
needs
to
be
addressed
,
it
shall
prepare
a
dossier
after
notifying
that
intention
to
the
European
Chemicals
Agency
(the
Agency
).
Abgesehen
von
den
in
Ziffer
3
aufgeführten
Punkten
und/oder
den
in
Ziffer
4
genannten
Fehlern/Unregelmäßigkeiten
,
die
offenbar
nicht
angemessen
behoben
wurden
,
bin
ich
auf
der
Grundlage
der
Prüfung
und
der
Ergebnisse
anderer
Kontrollen
des
Mitgliedstaats
oder
der
Gemeinschaft
,
auf
die
ich
Zugriff
habe
,
zu
dem
Urteil
gelangt
,
dass
alle
wichtigen
Bestandteile
der
Ausgaben
in
der
endgültigen
Ausgabenerklärung
gemäß
der
Entscheidung
2004/904/EG
und
den
Durchführungsbestimmungen
korrekt
sind
und
dass
die
Beantragung
der
Zahlung
des
Restbetrags
der
Gemeinschaftskofinanzierung
durch
die
Kommission
begründet
ist
. [EU]
Except
for
the
matters
referred
to
at
point
3
and/or
the
errors/irregularities
referred
to
at
point
4
which
do
not
appear
to
have
been
satisfactorily
dealt
with
,
it
is
my
opinion
,
based
on
the
examination
and
the
conclusions
of
other
national
or
Community
checks
to
which
I
have
had
access
,
that
the
final
statement
presents
fairly
,
in
all
material
respects
the
expenditure
incurred
in
accordance
with
Decision
2004/904/EC
and
its
implementing
rules
,
and
that
the
application
to
the
Commission
for
payment
of
the
balance
of
the
Community
co-financing
appears
to
be
valid
.
Air
Bangladesh
hat
nicht
angemessen
und
rechtzeitig
auf
eine
Anfrage
der
deutschen
Zivilluftfahrtbehörde
hinsichtlich
der
Sicherheitsaspekte
ihres
Flugbetriebs
geantwortet
,
was
Anzeichen
für
eine
fehlende
Transparenz
oder
Mitteilung
ist
,
wie
die
Nicht
beantwortung
der
Schreiben
dieses
Mitgliedstaats
erkennen
lässt
. [EU]
Air
Bangladesh
did
not
respond
adequately
and
timely
to
an
enquiry
by
the
civil
aviation
authority
of
Germany
regarding
the
safety
aspect
of
its
operation
showing
a
lack
of
transparency
or
communication
,
as
demonstrated
by
its
lack
of
reply
to
correspondence
from
this
Member
State
.
Air
Company
Kokshetau
hat
nicht
angemessen
und
rechtzeitig
auf
eine
Anfrage
der
italienischen
Zivilluftfahrtbehörde
hinsichtlich
der
Sicherheitsaspekte
seines
Flugbetriebs
geantwortet
,
was
Anzeichen
für
eine
mangelnde
Kommunikation
ist
,
wie
das
Fehlen
einer
angemessen
en
Antwort
auf
Schreiben
dieses
Mitgliedstaats
erkennen
lässt
. [EU]
Air
Company
Kokshetau
did
not
respond
adequately
and
in
a
timely
fashion
to
an
enquiry
by
the
civil
aviation
authority
of
Italy
regarding
the
safety
aspect
of
its
operation
showing
a
lack
of
communication
,
as
demonstrated
by
the
absence
of
adequate
response
to
correspondence
from
this
Member
State
.
Air
Koryo
hat
nicht
angemessen
und
rechtzeitig
auf
eine
Anfrage
der
französischen
Zivilluftfahrtbehörde
hinsichtlich
der
Sicherheitsaspekte
seines
Flugbetriebs
geantwortet
,
was
Anzeichen
für
eine
fehlende
Transparenz
oder
Mitteilung
ist
,
wie
die
Nicht
beantwortung
der
Anfragen
dieses
Mitgliedstaats
erkennen
lässt
. [EU]
Air
Koryo
did
not
respond
adequately
and
timely
to
an
enquiry
by
the
civil
aviation
authority
of
France
regarding
the
safety
aspect
of
its
operation
showing
a
lack
of
transparency
or
communication
,
as
demonstrated
by
the
absence
of
reply
to
a
request
by
that
Member
State
.
Alles
in
allem
ist
es
im
vorliegenden
Fall
nicht
angemessen
,
einen
von
dem
der
geltenden
Mitteilung
der
Kommission
abweichenden
Bezugssatz
zu
verwenden
und
damit
von
den
an
die
Mitgliedstaaten
übermittelten
Vorschriften
,
die
sich
die
Kommission
gegeben
hat
,
abzugehen
. [EU]
All
in
all
,
it
is
not
appropriate
in
this
case
to
use
a
different
reference
rate
to
that
resulting
from
the
Commission
notice
applicable
on
the
subject
and
in
this
way
to
depart
from
the
rules
,
communicated
to
the
Member
States
,
that
the
Commission
has
set
itself
.
Alternativ
ist
es
in
Fällen
,
in
denen
ein
einzelner
vergleichbarer
Vermögenswert
oder
eine
einzelne
vergleichbare
Schuld
das
Risiko
,
das
den
Zahlungsströmen
des
zur
Bewertung
anstehenden
Vermögenswerts
bzw
.
der
Schuld
anhaftet
,
nicht
angemessen
wiedergibt
auch
möglich
,
aus
Daten
für
mehrere
vergleichbare
Vermögenswerte
oder
Schulden
in
Verbindung
mit
der
risikolosen
Renditekurve
einen
Abzinsungssatz
abzuleiten
(d.h.
mit
Hilfe
einer
"Aufbaumethode"
). [EU]
Alternatively
,
if
a
single
comparable
asset
or
liability
does
not
fairly
reflect
the
risk
inherent
in
the
cash
flows
of
the
asset
or
liability
being
measured
,
it
may
be
possible
to
derive
a
discount
rate
using
data
for
several
comparable
assets
or
liabilities
in
conjunction
with
the
risk-free
yield
curve
(ie
using
a
'build-up'
approach
).
Andere
mögliche
Verpflichtungen
,
die
in
den
Mitteilungen
der
Kommission
zu
Bankumstrukturierungen
vorgesehen
sind
(
beispielsweise
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Marktöffnung
,
Obergrenzen
für
Marktanteile
oder
die
Ausgliederung
zusätzlicher
Vermögenswerte
und
Tätigkeiten
),
sind
im
Zusammenhang
mit
der
Umstrukturierung
der
BPN
nicht
angemessen
. [EU]
Other
possible
commitments
foreseen
in
the
Commission
guidance
for
bank
restructuring
(such
as
measures
to
foster
market
opening
,
market
share
limits
or
the
divestment
of
additional
assets
and
activities
)
are
not
appropriate
in
the
context
of
BPN's
restructuring
.
Anforderungen
,
die
über
diese
Richtlinie
hinausgehen
,
dürfen
die
Mitgliedstaaten
nur
in
denjenigen
außergewöhnlichen
Fällen
beibehalten
oder
festlegen
,
in
denen
diese
Anforderungen
sachlich
gerechtfertigt
und
verhältnismäßig
sind
und
der
Steuerung
spezifischer
,
durch
diese
Richtlinie
nicht
angemessen
abgedeckter
Risiken
für
den
Anlegerschutz
oder
die
Marktintegrität
dienen
;
darüber
hinaus
muss
eine
der
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sein:
[EU]
Member
States
may
retain
or
impose
requirements
additional
to
those
in
this
Directive
only
in
those
exceptional
cases
where
such
requirements
are
objectively
justified
and
proportionate
so
as
to
address
specific
risks
to
investor
protection
or
to
market
integrity
that
are
not
adequately
addressed
by
this
Directive
,
and
provided
that
one
of
the
following
conditions
is
met:
Angesichts
der
Wettbewerbsbedingungen
zwischen
den
Einfuhren
aus
den
USA
und
einerseits
den
gedumpten
Einfuhren
aus
den
drei
anderen
betroffenen
Ländern
sowie
andererseits
der
gleichartigen
Ware
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
erschien
eine
kumulative
Beurteilung
der
Einfuhren
aus
den
USA
mit
den
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
,
Russland
und
der
Ukraine
als
nicht
angemessen
. [EU]
In
these
circumstances
,
it
was
considered
that
a
cumulative
assessment
of
imports
from
the
USA
with
the
dumped
imports
from
the
PRC
,
Russia
and
Ukraine
was
not
appropriate
in
light
of
the
conditions
of
competition
between
the
imports
from
the
USA
and
,
on
the
one
hand
,
the
dumped
imports
from
the
three
countries
concerned
and
,
on
the
other
hand
,
the
like
Community
product
.
Ansonsten
ist
es
unter
Umständen
nicht
angemessen
,
bei
der
Analyse
der
Ergebnisse
von
den
Ausgangskonzentrationen
(
Nennkonzentrationen
oder
gemessenen
Konzentrationen
)
auszugehen
. [EU]
If
not
,
it
may
be
appropriate
to
base
the
analysis
of
the
results
on
the
initial
(nominal
or
measured
)
concentrations
.
Ariana
Afghan
Airlines
hat
nicht
angemessen
und
rechtzeitig
auf
eine
Anfrage
der
deutschen
Zivilluftfahrtbehörde
hinsichtlich
der
Sicherheitsaspekte
seines
Flugbetriebs
geantwortet
,
was
Anzeichen
für
eine
fehlende
Mitteilung
ist
,
wie
das
Fehlen
einer
angemessen
en
Antwort
auf
Schreiben
dieses
Mitgliedstaats
erkennen
lässt
. [EU]
Ariana
Afghan
Airlines
did
not
respond
adequately
and
timely
to
an
enquiry
by
the
civil
aviation
authority
of
Germany
regarding
the
safety
aspect
of
its
operation
showing
a
lack
of
communication
,
as
demonstrated
by
the
absence
of
adequate
response
to
correspondence
from
this
Member
State
.
Artikel
2
Absatz
5
der
Grundverordnung
sieht
die
Möglichkeit
vor
,
Daten
von
anderen
repräsentativen
Märkten
einschließlich
eines
Drittlandes
zu
verwenden
,
wenn
die
Buchführung
der
betroffenen
Partei
die
Kosten
für
Herstellung
und
Verkauf
der
untersuchten
Ware
nicht
angemessen
widerspiegelt
. [EU]
Article
2(5)
of
the
basic
Regulation
provides
for
the
possibility
to
use
data
from
other
representative
markets
including
a
third
country
if
costs
associated
with
the
production
and
sale
of
the
product
under
investigation
are
not
reasonably
reflected
in
the
records
of
the
party
concerned
.
ATMA
Airlines
hat
nicht
angemessen
und
rechtzeitig
auf
eine
Anfrage
der
deutschen
und
norwegischen
Zivilluftfahrtbehörde
hinsichtlich
der
Sicherheitsaspekte
seines
Flugbetriebs
geantwortet
,
was
Anzeichen
für
eine
mangelnde
Kommunikation
ist
,
wie
das
Fehlen
einer
angemessen
en
Antwort
auf
Schreiben
dieser
Staaten
erkennen
lässt
. [EU]
ATMA
Airlines
did
not
respond
adequately
to
an
enquiry
by
the
civil
aviation
authority
of
Germany
and
Norway
regarding
the
safety
aspect
of
its
operation
showing
a
lack
of
communication
,
as
demonstrated
by
the
absence
of
adequate
response
to
correspondence
from
these
States
.
Auch
im
Falle
eines
Misserfolgs
würde
es
keine
Wettbewerbsverzerrung
geben
,
aber
es
hätte
sich
herausgestellt
,
dass
entweder
das
Investbx-Modell
zur
Behebung
des
Marktversagens
ungeeignet
war
oder
die
Umsetzung
durch
AWM
nicht
angemessen
war
und
nach
alternativen
Lösungen
gesucht
werden
sollte
. [EU]
If
the
project
fails
then
similarly
competition
will
not
have
been
distorted
,
but
it
will
be
known
that
either
the
Investbx
model
was
not
a
viable
means
of
tackling
the
market
failure
,
or
the
way
in
which
AWM
sought
to
implement
the
model
was
not
the
appropriate
way
to
do
it
and
that
an
alternative
approach
should
be
considered
.
Aufgrund
der
Zusammenfassung
mehrerer
Komponenten
unter
dem
NACE-Code
32
.10
wird
die
Kapazität
des
DRAM-Markts
nicht
angemessen
dargestellt
. [EU]
DRAMs
represent
only
a
small
share
of
this
NACE
code
,
and
so
the
capacity
situation
at
the
aggregated
level
of
NACE
code
32
.10
does
not
adequately
reflect
the
situation
on
the
market
for
DRAMs
.
Aus
denselben
Gründen
wie
zuvor
beschrieben
wurde
jedoch
eine
Berechnung
pro
Einheit
als
den
Gegebenheiten
dieses
Falls
nicht
angemessen
erachtet
. [EU]
However
,
and
for
the
same
reasons
as
described
before
,
aper
unit
approach
was
not
considered
appropriate
in
the
circumstances
of
this
case
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nicht angemessen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners