DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

888 results for hohem
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Die Musikkritik in Deutschland setzt - mitunter auf recht hohem Niveau, allerdings gerne auch allzu polemisch - gegen diese Einstellung etwas, was ungemein wichtig für das Konzertleben ist: die Chronistenpflicht. [G] Music criticism in Germany sets against this attitude something that is immensely important for concert life: the duty of the chronicler. It performs this duty at quite a high level, if often too polemically.

Dieses Projekt erfreut sich in der Szene von Lissabon so großen Interesses, weil plötzlich Jazzmusiker auf hohem Niveau mit all diesen anderen Musikern zusammenspielen. [G] This project has sparked so much interest in the Lisbon scene because suddenly high-profile jazz musicians are playing together with all these other musicians.

Die Stagnation auf hohem Niveau, die hier jahrelang herrschte, verklärte sich zur Großkultur mit Ewigkeitsanspruch, wogegen der Anspruch auf gegenwärtige Kunst und intellektuelle Reibung als Eventtheater denunziert wurde. [G] The lofty stagnation that had long prevailed here was transfigured into a vision of high culture with the pretension to eternal validity, while the claims of contemporary art and intellectual provocation were denounced as event theatre.

Erneuerung auf hohem Niveau [G] Renewal of a high quality

Er zeigt den Umbau Berlins nach der Wiedervereinigung und er macht vor allem deutlich, in welch hohem Maß heute Architektur weniger in staatlichen Grenzen und mehr in einem globalen Kontext und in intensivem Austausch zu sehen ist. [G] He discusses the reconstruction of Berlin after re-unification, and above all he makes clear the high degree to which architecture today should be seen less within the context of national boundaries and more within the context of intense global exchange.

Fassadensanierungen, der Einbau neuer Bäder und Toiletten und die teilweise mit hohem Aufwand betriebene Begrünung der Freiflächen standen dabei im Vordergrund. [G] The focus has been on renovating the facades, installing new baths and toilets, and the often difficult task of greening open spaces.

Fernab künstlicher Etiketten wie "Fräuleinwunder" (bezogen auf die Entdeckung ungewöhnlich vieler junger Autorinnen) oder "Berlin-Roman" hat sich eine Reihe sehr ernsthafter Erzähler und Stilisten durchgesetzt, deren Texte unsere moderne Medien- und Konsumgesellschaft mit kühlem Blick und direktem Zugang auf hohem sprachlichen Niveau reflektieren: So berichtet Ulrich Peltzer in Bryant Park (2001) von den Erschütterungen, die der Einbruch der Realität - der 11. September 2001 - für die Kunst bedeutet, Thomas Hettche rekonstruiert in Der Fall Arbogast (2001) einen historischen Kriminalfall und seziert dabei akribisch die Schnittstellen unserer Wahrnehmung, Ralf Rothmanns Erzählungen Ein Winter unter Hirschen (2001) verweisen auf etwas, das hinter den Dingen liegt, etwas Besorgniserregendes - was passte mehr in unsere Zeit? [G] Beyond the realm of such artificial labels as the "girl marvels" (referring to the discovery of an unusually large number of young women writers) or the "Berlin novel", a lot of very serious narrators and stylists have established themselves. Their texts reflect a cool, direct focus on our modern media and consumer society, and they convey this with a confident command of language. For instance, in Bryant Park (2001), Ulrich Peltzer tells of the upheavals in art caused by rift in reality of September 11, 2001, in Der Fall Arbogast (2001) Thomas Hettche reconstructs a historical criminal case and meticulously dissects our interfaces of perception, and in his stories Ein Winter unter Hirschen (2001) Ralf Rothmann pinpoints something lurking beneath the surface of reality, something that gives serious cause for concern - what could be more in keeping with our time.

In seiner zweiten Vernehmung durch die Gestapo hat er deutlich gemacht, dass ihn das Münchener Abkommen in hohem Maße beunruhigte. [G] In his second interrogation by the Gestapo he made clear that the Munich Agreement had greatly disturbed him.

Lybke schreibt den meteoritenhaften Einschlag der Leipziger ihrer geographischen Sonderstellung zu: "Die haben an der Leipziger Kunsthochschule einfach die Zeit verpennt. Sich nicht um Video und Foto gekümmert, sondern wie in der DDR brav auf hohem Niveau weiter gepinselt." [G] Lybke attributes the meteor-like impact of the Leipzig painters to their geographic isolation: 'The Leipzig Academy simply slept through the artistic events of the time. Paid no attention to video and photography, but continued painting at a high level in an honest fashion as used to be done in the German Democratic Republic'.

Manchmal aber gibt es Dinge, die funktional und schön sind. Das ist das Verdienst von Designern, Visionären mit Avantgardestatus, die das Zeitgefühl einer Zeit in hohem Grade mitbestimmen. [G] Sometimes, however, there are everyday objects that are both functional and beautifully designed thanks to designers who are avant-garde visionaries with a major influence on the zeitgeist of their times.

Manchmal aber gibt es Dinge, die funktional und schön sind. Das ist das Verdienst von Designern, Visionären mit Avantgardestatus, die das Zeitgefühl einer Zeit in hohem Grade mitbestimmen. [G] Sometimes, however, there are everyday objects that are both functional and beautifully designed thanks to designers who are avant-garde visionaries with a major influence on the zeitgeist of their times.

Souveränität und wissenschaftliche Neugier verbinden sich mit hohem erzählerischem Niveau zu einer packenden Gesamtdarstellung. [G] Mastery of the material and scholarly curiosity is combined with considerable narrative ability into an absorbing survey.

Zweitens werden die Anstrengungen auf die konkurrenzfähigen Höhepunkte des Stadtgebiets konzentriert: Die "weithin sichtbaren" Stadtbereiche "mit hohem Prestige" sollen aufgewertet werden, wie es im Forschungsbericht Leipzig 2030 heißt. [G] Secondly, efforts are directed at leading, competitive urban areas. "Highly visible" areas "with considerable prestige" should be further enhanced, as it states in the Leipzig 2030 research report.

0,8 vmax ; 70 km/h 5.3.2. Beim Übergang einer Achse von einer Oberfläche mit hohem Kraftschlussbeiwert (kH) auf eine solche mit niedrigem Kraftschlussbeiwert (kL), mit kH ; 0,5 und kH/kL ; 2, dürfen, bei voller Betätigungskraft [8] "Volle Betätigungskraft" bedeutet die in Anhang 4 dieser Regelung für diese Fahrzeugklasse vorgeschriebene maximale Betätigungskraft; es kann auch eine größere Kraft angewendet werden, um die ABV zum Ansprechen zu bringen. [EU] When an axle passes from a high-adhesion surface (kH) to a low-adhesion surface (kL) where kH ; 0,5 and kH/kL ; 2 [11], with the full force [8] 'Full force' means the maximum force laid down in Annex 4 to this Regulation for the category of vehicle; a higher force may be used if required to activate the anti-lock system.

5 % der Gesamtzahl der seine Häfen und Ankerplätze anlaufenden Schiffe der Prioritätsstufe I mit hohem Risikoprofil [EU] 5 % of the total number of Priority I ships with a high risk profile calling at its ports and anchorages

.6 Eine selbsttätige Freigabe des Feuerlöschmittels ist nicht zulässig, soweit es sich nicht um lokale, selbsttätig auslösende Anlagen handelt, die in Maschinenräumen zusätzlich zu und unabhängig von vorgeschriebenen fest eingebauten Feuerlöschsystemen oberhalb von Ausrüstungen, die ein hohes Brandrisiko aufweisen, oder innerhalb von Maschinenräumen in abgeschlossenen Bereichen mit hohem Brandrisiko angebracht sind. [EU] .6 Automatic release of fire-extinguishing medium shall not be permitted, except as permitted in respect of local automatically operated units fitted, in addition to and independent of any required fixed fire-extinguishing system, in machinery spaces over equipment having a high fire risk or in enclosed areas of high fire risk within machinery spaces.

80 km/h, aber nicht mehr als 0,8 vmax für Verzögerungen auf Straßenoberflächen mit hohem Reibungskoeffizienten. [EU] 80 km/h, but not exceeding vmax for decelerations on high coefficient of friction road surfaces.

Abweichend von Artikel 6 Absatz 1 können Angehörige der Streitkräfte zum GSR abgeordnet werden, die eine Referatsleiter- oder Referententätigkeit ausüben und für die durchzuführenden Aufgaben in hohem Maße qualifiziert sind. [EU] Notwithstanding Article 6(1), a military staff member working at administrative or advisory level and showing a high degree of competence for the duties to be carried out may be seconded to the GSC.

"allgemeine Ausbildungsmaßnahmen": Ausbildungsmaßnahmen, die nicht ausschließlich oder in erster Linie den gegenwärtigen oder zukünftigen Arbeitsplatz des Beschäftigten in dem begünstigten Unternehmen betreffen, sondern die Qualifikationen vermitteln, die in hohem Maß auf andere Unternehmen und Arbeitsfelder übertragbar sind. [EU] 'general training' means training involving tuition which is not applicable only or principally to the employee's present or future position in the undertaking, but which provides qualifications that are largely transferable to other undertakings or fields of work.

Allgemeine Ausbildungsmaßnahmen sind in Artikel 38 Absatz 2 AGVO definiert als "Ausbildungsmaßnahmen, die nicht ausschließlich oder in erster Linie den gegenwärtigen oder zukünftigen Arbeitsplatz des Beschäftigten in dem Unternehmen betreffen, sondern die Qualifikationen vermitteln, die in hohem Maß auf andere Unternehmen und Arbeitsfelder übertragbar sind." Demzufolge kommen beide Ausbildungsarten in gewissem Maße dem Unternehmen zugute, das in jedem Fall durch eine höher qualifizierte Arbeitskraft nur gewinnen kann. [EU] General training is defined by Article 38(2) of the GBER as 'involving tuition which is not applicable only or principally to the employee's present or future position in the company, but which provides qualifications that are largely transferable to other undertakings or fields of work'.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners