A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
fear-inducing
fear-laden
fear-mongering
fear-triggering
feared
feared opponent
fearful
fearful din
fearful owl
Search for:
ä
ö
ü
ß
30 results for feared
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Er
hatte
Angst
,
dass
sich
die
anderen
Gefangenen
gegen
ihn
verschworen
hatten
.
He
feared
the
other
prisoners
were
plotting
against
him
.
Als
Birgit
Fischer
im
Herbst
2003
bekannt
gab
,
noch
einmal
in
die
schnellen
,
wackeligen
Boote
zurückzukehren
,
fürchteten
viele
,
sie
würde
sich
ihren
guten
Namen
ruinieren
. [G]
And
when
in
autumn
2003
Birgit
Fischer
announced
her
intention
to
get
back
on
to
the
water
,
many
people
feared
that
she
would
ruin
her
reputation
.
Diese
Sondierung
betrifft
Möglichkeiten
,
die
gegeben
oder
noch
nicht
gegeben
,
die
zu
schaffen
oder
zu
erinnern
,
die
zu
erhoffen
oder
zu
befürchten
-
und
die
darum
zu
beachten
oder
zu
missachten
,
zu
ergreifen
oder
zu
vermeiden
sind
. [G]
This
probing
concerns
possibilities
which
are
given
or
not
yet
given
,
which
are
to
be
created
or
remembered
,
which
are
to
be
hoped
for
or
feared
-
and
are
therefore
to
be
taken
into
account
or
ignored
,
seized
or
avoided
.
Die
technische
Stärke
und
der
Kampfwille
der
Athletin
,
die
wegen
ihrer
schnellen
Schlagkombinationen
gefürchtet
ist
,
brachten
ihr
gegen
die
Koreanerin
Kim
Messer
den
Sieg
-
und
ihren
ersten
WM-Titel
,
fast
unbemerkt
von
der
deutschen
Öffentlichkeit
. [G]
A
sportswoman
feared
on
account
of
her
fast
punch
combinations
,
she
had
the
technical
strength
and
strong
fighting
spirit
to
bring
her
victory
against
Korean
Kim
Messer
-
as
well
as
her
first
world
championship
title
,
which
went
almost
unnoticed
by
the
German
media
.
Es
steht
zu
fürchten
,
dass
die
Debatte
um
die
Waffen-SS-Zeit
des
Autors
,
je
länger
sie
fortschreitet
,
zur
Stunde
der
Heuchler
werden
könnte
. [G]
It
is
to
be
feared
that
the
longer
the
debate
about
Grass's
time
in
the
Waffen
SS
goes
on
,
the
more
it
could
become
the
hour
of
the
hypocrite
.
Insgesamt
bestehen
die
gravierendsten
Probleme
im
Bereich
der
sozialen
Benachteiligung
,
während
es
für
gelegentlich
befürchtete
Tendenzen
zur
Abschottung
ethnischer
Gemeinschaften
keine
soliden
Anzeichen
gibt
. [G]
Overall
,
the
most
serious
problems
relate
to
social
discrimination
,
although
there
is
no
real
sign
of
any
trend
towards
self-imposed
isolation
among
any
of
the
ethnic
communities
,
as
is
sometimes
feared
.
Oder
Between
the
Lines
von
Thomas
Wartmann
,
der
in
Bombay
die
Hijra-Kultur
untersucht
,
die
Lebensart
intersexueller
Menschen
,
die
sich
für
ein
Leben
außerhalb
der
Mann-Frau-Gender-Normen
entscheiden
und
als
drittes
Geschlecht
gesellschaftlich
gefürchtet
wie
geächtet
sind
. [G]
Or
Between
the
Lines
by
Thomas
Wartmann
, a
film
about
the
Hijra
culture
in
Bombay
- a
particular
lifestyle
pursued
by
"inter-sexual"
people
-
human
beings
who
have
decided
to
live
outside
the
normal
boundaries
of
man-woman
gender
norms
and
who
,
as
a
kind
of
third
sex
,
are
socially
feared
and
ostracised
.
Seit
Hegel
,
dem
ersten
und
bis
heute
berühmtesten
Endzeitredner
der
Kunst
,
wurde
das
viel
zitierte
"Ende
der
Kunst"
unzählige
Male
prophezeit
,
ersehnt
und
gefürchtet
. [G]
Hegel
was
the
first
and
,
to
date
,
most
illustrious
prophet
of
the
end
of
art
,
which
has
subsequently
been
heralded
,
longed
for
and
feared
by
countless
others
.
Sollte
es
kommen
,
wie
befürchtet
,
dass
die
Operation
am
gesunden
Patienten
nur
verschoben
,
nicht
aufgehoben
ist
,
dann
neigt
sich
demnächst
das
goldene
Sprungbrett
wohl
ein
letztes
Mal
,
um
einen
erfolgreichen
Intendanten
in
eine
große
Stadt
zu
katapultieren
-
bevor
es
endgültig
bricht
. [G]
Should
,
as
feared
,
the
operation
on
a
healthy
patient
have
been
only
postponed
rather
than
cancelled
,
then
the
golden
springboard
will
probably
soon
bend
one
last
time
in
order
to
catapult
another
successful
general
director
into
a
big
city
-
before
it
finally
breaks
.
They
feared
that
members
of
the
Academy
could
,
as
friends
might
do
,
share
the
prizes
among
themselves
. [G]
Die
Befürchtung:
Die
Akademiemitglieder
könnten
sich
-
so
unter
Freunden
-
gegenseitig
die
Preise
zuschieben
.
Viele
Kardinäle
waren
begeistert
und
haben
ihn
wegen
dieser
Rede
gewählt
,
viele
Beobachter
waren
erschrocken
und
fürchteten
ein
Pontifikat
voller
bitterer
Konflikte
. [G]
Many
cardinals
reacted
with
enthusiasm
to
his
speech
and
voted
for
him
for
this
reason
,
many
observers
were
alarmed
and
feared
a
pontificate
full
of
bitter
conflicts
.
Während
es
für
die
Leser
eine
Leichtigkeit
war
,
sich
über
die
Grenzen
hinwegzusetzen
,
fürchteten
Comic-Zeichner
bei
einem
etwaigen
Wechsel
,
gerade
mit
dem
Aufkommen
des
"Erwachsenen-Comics"
in
den
70er
Jahren
um
ihren
"guten"
Ruf
. [G]
Whilst
it
was
an
easy
matter
for
readers
to
disregard
the
boundaries
,
comic
artists
feared
that
any
change
would
have
a
negative
impact
on
their
'good'
reputation
,
particularly
with
the
appearance
of
the
'adult
comic'
in
the
1970s
.
Wir
gingen
aus
Deutschland
weg
,
weil
wir
Angst
um
unsere
Sicherheit
hatten
. [G]
We
left
Germany
because
we
feared
for
our
safety
.
Daher
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
ein
durch
Ausgleichszölle
hervorgerufener
Anstieg
der
PET-Preise
nicht
für
die
befürchtete
Schließung
kleinerer
Konverterunternehmen
verantwortlich
zu
machen
ist
. [EU]
Consequently
,
it
is
considered
that
any
price
increase
for
PET
due
to
countervailing
measures
is
not
the
reason
for
the
feared
closures
of
the
smaller
converters
.
Deshalb
befürchte
es
kommerzielle
Vergeltungsmaßnahmen
,
falls
seine
Identität
preisgegeben
werde
. [EU]
In
these
circumstances
,
the
US
company
stated
that
it
feared
commercial
retaliation
if
its
identity
were
to
be
revealed
.
Deshalb
stand
zu
befürchten
,
dass
sich
die
zahlreichen
Unterstützungsmaßnahmen
in
Form
von
staatlichen
Direktzahlungen
,
Darlehen
und
genehmigten
Preismaßnahmen
insgesamt
in
einer
Überkompensation
der
Kosten
für
die
Bereitstellung
von
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
auswirken
,
die
den
Beihilfevorschriften
zufolge
nicht
zulässig
ist
. [EU]
It
was
therefore
to
be
feared
that
the
overall
effect
of
the
many
support
measures
in
the
form
of
direct
State
payments
,
loans
and
approved
pricing
measures
would
be
to
overcompensate
for
the
universal
service
costs
in
a
way
that
is
inadmissible
under
State
aid
rules
.
Die
Kommission
befürchtete
insbesondere
,
dass
die
Vorinvestitionen
der
Stadt
,
die
zum
Teil
ohne
die
ausdrückliche
Zustimmung
bestimmter
anderer
Kapitalgeber
getätigt
worden
waren
,
das
Investitionsrisiko
der
anderen
Kapitalgeber
in
GNA
verringert
und
ihre
Investitionsbereitschaft
möglicherweise
erhöht
haben
könnten
. [EU]
In
particular
,
the
Commission
feared
that
the
'pre-financing'
by
the
municipality
-
partly
without
the
explicit
agreement
of
some
of
the
other
investors
-
might
have
reduced
the
investment
risk
of
the
other
investors
in
GNA
and
could
have
had
a
positive
impact
on
their
willingness
to
invest
in
GNA
.
Die
Konkurrenten
der
WestLB
widersetzten
sich
der
Fusion
zwischen
der
monopolartigen
Wfa
und
der
WestLB
auch
deshalb
,
weil
sie
befürchteten
,
dass
die
WestLB
die
im
Bereich
Wohnungsbauförderung
anfallenden
Informationen
dazu
nützen
werde
,
neue
Kunden
für
ihre
kommerziellen
Geschäftsbereiche
zu
gewinnen
. [EU]
WestLB's
competitors
also
opposed
the
merger
of
the
monopoly-like
Wfa
and
WestLB
because
they
feared
that
WestLB
would
be
able
to
take
advantage
of
information
gathered
in
the
housing
promotion
field
to
acquire
new
customers
for
its
commercial
business
.
Die
Zollbehörden
setzen
jedoch
die
Vollziehung
der
Entscheidung
ganz
oder
teilweise
aus
,
wenn
sie
begründete
Zweifel
an
der
Rechtmäßigkeit
der
angefochtenen
Entscheidung
haben
oder
wenn
dem
Beteiligten
ein
unersetzbarer
Schaden
entstehen
könnte
. [EU]
The
customs
authorities
shall
,
however
,
suspend
implementation
of
such
a
decision
in
whole
or
in
part
where
they
have
good
reason
to
believe
that
the
disputed
decision
is
inconsistent
with
customs
legislation
or
that
irreparable
damage
is
to
be
feared
for
the
person
concerned
.
Es
wurde
befürchtet
,
dass
Sonoco/Ahlstrom
mit
seiner
vergrößerten
Stärke
unentbehrlicher
für
die
größeren
Kunden
sein
und
deshalb
die
Möglichkeit
haben
wird
,
kleinere
Lieferanten
aus
einem
Vertrag
herauszupressen
. [EU]
It
was
feared
that
with
its
increased
strength
Sonoco/Ahlstrom
would
be
more
indispensable
for
the
larger
customers
and
would
therefore
have
power
to
squeeze
smaller
suppliers
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "feared":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners