DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
feared
Search for:
Mini search box
 

30 results for feared
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Er hatte Angst, dass sich die anderen Gefangenen gegen ihn verschworen hatten. He feared the other prisoners were plotting against him.

Als Birgit Fischer im Herbst 2003 bekannt gab, noch einmal in die schnellen, wackeligen Boote zurückzukehren, fürchteten viele, sie würde sich ihren guten Namen ruinieren. [G] And when in autumn 2003 Birgit Fischer announced her intention to get back on to the water, many people feared that she would ruin her reputation.

Diese Sondierung betrifft Möglichkeiten, die gegeben oder noch nicht gegeben, die zu schaffen oder zu erinnern, die zu erhoffen oder zu befürchten - und die darum zu beachten oder zu missachten, zu ergreifen oder zu vermeiden sind. [G] This probing concerns possibilities which are given or not yet given, which are to be created or remembered, which are to be hoped for or feared - and are therefore to be taken into account or ignored, seized or avoided.

Die technische Stärke und der Kampfwille der Athletin, die wegen ihrer schnellen Schlagkombinationen gefürchtet ist, brachten ihr gegen die Koreanerin Kim Messer den Sieg - und ihren ersten WM-Titel, fast unbemerkt von der deutschen Öffentlichkeit. [G] A sportswoman feared on account of her fast punch combinations, she had the technical strength and strong fighting spirit to bring her victory against Korean Kim Messer - as well as her first world championship title, which went almost unnoticed by the German media.

Es steht zu fürchten, dass die Debatte um die Waffen-SS-Zeit des Autors, je länger sie fortschreitet, zur Stunde der Heuchler werden könnte. [G] It is to be feared that the longer the debate about Grass's time in the Waffen SS goes on, the more it could become the hour of the hypocrite.

Insgesamt bestehen die gravierendsten Probleme im Bereich der sozialen Benachteiligung, während es für gelegentlich befürchtete Tendenzen zur Abschottung ethnischer Gemeinschaften keine soliden Anzeichen gibt. [G] Overall, the most serious problems relate to social discrimination, although there is no real sign of any trend towards self-imposed isolation among any of the ethnic communities, as is sometimes feared.

Oder Between the Lines von Thomas Wartmann, der in Bombay die Hijra-Kultur untersucht, die Lebensart intersexueller Menschen, die sich für ein Leben außerhalb der Mann-Frau-Gender-Normen entscheiden und als drittes Geschlecht gesellschaftlich gefürchtet wie geächtet sind. [G] Or Between the Lines by Thomas Wartmann, a film about the Hijra culture in Bombay - a particular lifestyle pursued by "inter-sexual" people - human beings who have decided to live outside the normal boundaries of man-woman gender norms and who, as a kind of third sex, are socially feared and ostracised.

Seit Hegel, dem ersten und bis heute berühmtesten Endzeitredner der Kunst, wurde das viel zitierte "Ende der Kunst" unzählige Male prophezeit, ersehnt und gefürchtet. [G] Hegel was the first and, to date, most illustrious prophet of the end of art, which has subsequently been heralded, longed for and feared by countless others.

Sollte es kommen, wie befürchtet, dass die Operation am gesunden Patienten nur verschoben, nicht aufgehoben ist, dann neigt sich demnächst das goldene Sprungbrett wohl ein letztes Mal, um einen erfolgreichen Intendanten in eine große Stadt zu katapultieren - bevor es endgültig bricht. [G] Should, as feared, the operation on a healthy patient have been only postponed rather than cancelled, then the golden springboard will probably soon bend one last time in order to catapult another successful general director into a big city - before it finally breaks.

They feared that members of the Academy could, as friends might do, share the prizes among themselves. [G] Die Befürchtung: Die Akademiemitglieder könnten sich - so unter Freunden - gegenseitig die Preise zuschieben.

Viele Kardinäle waren begeistert und haben ihn wegen dieser Rede gewählt, viele Beobachter waren erschrocken und fürchteten ein Pontifikat voller bitterer Konflikte. [G] Many cardinals reacted with enthusiasm to his speech and voted for him for this reason, many observers were alarmed and feared a pontificate full of bitter conflicts.

Während es für die Leser eine Leichtigkeit war, sich über die Grenzen hinwegzusetzen, fürchteten Comic-Zeichner bei einem etwaigen Wechsel, gerade mit dem Aufkommen des "Erwachsenen-Comics" in den 70er Jahren um ihren "guten" Ruf. [G] Whilst it was an easy matter for readers to disregard the boundaries, comic artists feared that any change would have a negative impact on their 'good' reputation, particularly with the appearance of the 'adult comic' in the 1970s.

Wir gingen aus Deutschland weg, weil wir Angst um unsere Sicherheit hatten. [G] We left Germany because we feared for our safety.

Daher wird die Auffassung vertreten, dass ein durch Ausgleichszölle hervorgerufener Anstieg der PET-Preise nicht für die befürchtete Schließung kleinerer Konverterunternehmen verantwortlich zu machen ist. [EU] Consequently, it is considered that any price increase for PET due to countervailing measures is not the reason for the feared closures of the smaller converters.

Deshalb befürchte es kommerzielle Vergeltungsmaßnahmen, falls seine Identität preisgegeben werde. [EU] In these circumstances, the US company stated that it feared commercial retaliation if its identity were to be revealed.

Deshalb stand zu befürchten, dass sich die zahlreichen Unterstützungsmaßnahmen in Form von staatlichen Direktzahlungen, Darlehen und genehmigten Preismaßnahmen insgesamt in einer Überkompensation der Kosten für die Bereitstellung von Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse auswirken, die den Beihilfevorschriften zufolge nicht zulässig ist. [EU] It was therefore to be feared that the overall effect of the many support measures in the form of direct State payments, loans and approved pricing measures would be to overcompensate for the universal service costs in a way that is inadmissible under State aid rules.

Die Kommission befürchtete insbesondere, dass die Vorinvestitionen der Stadt, die zum Teil ohne die ausdrückliche Zustimmung bestimmter anderer Kapitalgeber getätigt worden waren, das Investitionsrisiko der anderen Kapitalgeber in GNA verringert und ihre Investitionsbereitschaft möglicherweise erhöht haben könnten. [EU] In particular, the Commission feared that the 'pre-financing' by the municipality - partly without the explicit agreement of some of the other investors - might have reduced the investment risk of the other investors in GNA and could have had a positive impact on their willingness to invest in GNA.

Die Konkurrenten der WestLB widersetzten sich der Fusion zwischen der monopolartigen Wfa und der WestLB auch deshalb, weil sie befürchteten, dass die WestLB die im Bereich Wohnungsbauförderung anfallenden Informationen dazu nützen werde, neue Kunden für ihre kommerziellen Geschäftsbereiche zu gewinnen. [EU] WestLB's competitors also opposed the merger of the monopoly-like Wfa and WestLB because they feared that WestLB would be able to take advantage of information gathered in the housing promotion field to acquire new customers for its commercial business.

Die Zollbehörden setzen jedoch die Vollziehung der Entscheidung ganz oder teilweise aus, wenn sie begründete Zweifel an der Rechtmäßigkeit der angefochtenen Entscheidung haben oder wenn dem Beteiligten ein unersetzbarer Schaden entstehen könnte. [EU] The customs authorities shall, however, suspend implementation of such a decision in whole or in part where they have good reason to believe that the disputed decision is inconsistent with customs legislation or that irreparable damage is to be feared for the person concerned.

Es wurde befürchtet, dass Sonoco/Ahlstrom mit seiner vergrößerten Stärke unentbehrlicher für die größeren Kunden sein und deshalb die Möglichkeit haben wird, kleinere Lieferanten aus einem Vertrag herauszupressen. [EU] It was feared that with its increased strength Sonoco/Ahlstrom would be more indispensable for the larger customers and would therefore have power to squeeze smaller suppliers.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners