A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
530 results for documentary
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Das
reicht
von
der
Duisburger
Filmwoche
für
Dokumentarfilme
über
das
Internationale
Leipziger
Festival
für
Dokumentar-
und
Animationsfilm
bis
hin
zu
den
weltweit
renommierten
Internationalen
Kurzfilmtagen
in
Oberhausen
. [G]
They
range
from
the
Duisburger
Filmwoche
for
documentaries
and
the
Internationales
Leipziger
Festival
for
documentary
and
animated
films
to
the
world-renowned
Internationale
Kurzfilmtage
for
shorts
in
Oberhausen
.
Das
zeigte
z.B.
die
Retrospektive
des
Internationalen
Leipziger
Festivals
für
Dokumentar-
und
Animationsfilm
im
Oktober
2005
,
darunter
die
Auseinandersetzung
mit
dem
RAF-Mitglied
Starbuck
-
Holger
Meins
von
Gerd
Conradt
(
2001
),
Die
Macht
,
das
Öl
und
der
Tod
von
Thomas
Giefer
(
1996
)
über
den
Mord
an
dem
nigerianischen
Schriftsteller
Ken
Saro-Wiwa
oder
Kinderland
ist
abgebrannt
von
Sybille
Tiedemann
und
Ute
Badura
(
1997
)
über
die
Erinnerungen
von
Frauen
des
Abiturjahrgangs
1942
im
süddeutschen
Ulm
. [G]
This
was
apparent
at
the
retrospective
held
at
Leipzig
International
Festival
of
Documentary
and
Animated
Film
in
October
2005
,
where
screenings
included
the
documentary
portrait
Starbuck
-
Holger
Meins
by
Gerd
Conradt
(2001),
which
looked
back
on
the
life
and
death
of
this
Red
Army
Faction
member
,
Die
Macht
,
das
Öl
und
der
Tod
(i. e.
The
Power
,
the
Oil
and
the
Death
)
by
Thomas
Giefer
(1996)
about
the
murder
of
Nigerian
author
Ken
Saro-Wiwa
,
and
Kinderland
ist
abgebrannt
by
Sybille
Tiedemann
and
Ute
Badura
(1997),
in
which
women
who
graduated
from
high
school
in
1942
look
back
on
their
lives
in
the
south
German
city
of
Ulm
.
Davon
zeugen
z.B.
Filme
wie
Dancing
with
myself
über
Menschen
in
Berlin
,
die
nur
beim
Tanz
zu
selbstbewussten
Personen
werden
.
Die
Filmemacherinnen
Judith
Keil
und
Antje
Kruska
-
deren
Putzfrauen-Geschichte
Der
Glanz
von
Berlin
(
Queens
of
Dust
)
schon
erfolgreich
im
Kino
liefen
-
erhielten
dafür
den
Preis
der
Jugendjury
auf
dem
größten
deutschen
Festival
für
Dokumentarfilme
im
Oktober
dieses
Jahres
in
Leipzig
. [G]
This
is
evident
from
films
such
as
Dancing
with
myself
by
filmmakers
Judith
Keil
and
Antje
Kruska
,
which
features
a
group
of
Berliners
who
gain
self-confidence
through
dance
,
and
which
won
the
youth
jury
award
at
Germany's
leading
documentary
film
festival
in
Leipzig
in
October
2005
.
Their
earlier
film
about
a
group
of
cleaners
,
Queens
of
Dust
(Der
Glanz
von
Berlin
),
was
also
a
box-office
hit
in
Germany
.
Dazu
gehören
Begehungen
ausgewählter
Leipziger
Stadtteile
im
September
2005
und
eine
Themenfilmreihe
in
Kooperation
mit
dem
Leipziger
Dokfilmfestival
im
Januar
2006
. [G]
These
include
inspections
of
selected
Leipzig
districts
in
September
2005
and
a
thematic
series
produced
in
cooperation
with
the
International
Leipzig
Festival
for
Documentary
and
Animated
Film
in
January
2005
.
Dazu
gehört
auch
das
Debüt
von
Bettina
Braun
Was
lebst
du
?
über
Jugendliche
verschiedener
nationaler
Herkunft
in
Köln
,
das
den
Publikumspreis
während
der
Duisburger
Filmwoche
für
Dokumentarfilme
2004
gewann
-
oder
die
langjährige
Beobachtung
junger
Schauspielschüler
in
Die
Spielwütigen
von
Andreas
Veiel
,
der
sich
bereits
mit
der
RAF-Auseinandersetzung
Black
Box
BRD
einen
Namen
machte
. [G]
Then
there
is
Bettina
Braun's
debut
production
Whatz
up
, (Was
lebst
du
?)
which
stars
a
group
of
young
people
of
diverse
nationalities
in
Cologne
;
this
documentary
won
the
audience
award
at
the
Duisburg
Documentary
Film
Week
in
2004
.
Die
Spielwütigen
(i. e.
The
Players
)
by
Andreas
Veiel
-
who
made
a
name
for
himself
with
Black
Box
BRD
, a
documentary
about
the
Red
Army
Faction
-
takes
the
audience
through
the
highs
and
lows
of
what
it
means
to
become
a
professional
actor
.
Dennoch
ist
auch
der
politische
Film
aus
dem
Repertoire
des
deutschen
Dokumentarfilms
nie
verschwunden
. [G]
But
politics
have
not
vanished
from
the
German
documentary
repertoire
altogether
.
Der
Besuch
von
X-Wohnungen
bot
vieles:
einen
langen
Spaziergang
durch
vergessene
Bezirke
der
Stadt
und
die
intime
Einbeziehung
des
Zuschauers
,
der
sich
als
Gast
in
privaten
Sphären
bewegen
musste
;
dokumentierendes
Theater
und
einen
Pool
fantastischer
Geschichten
;
herzbewegende
Bekanntschaften
mit
türkischen
Familien
,
einsamen
Damen
und
tapferen
Hausmeistern
auf
der
einen
und
mit
der
Handschrift
bekannter
Regisseure
auf
der
anderen
Seite
. [G]
X-Wohnungen
(i.e.X-Homes)
had
a
great
deal
to
offer
the
theatregoer:
a
long
walk
through
neglected
areas
of
the
city
and
the
intimate
involvement
of
the
audience
,
who
had
to
behave
as
guests
in
other
people's
private
spaces
;
documentary
theatre
and
a
pool
of
fantastic
stories
;
heart-rending
encounters
with
Turkish
families
,
lonely
old
ladies
and
courageous
caretakers
,
on
the
one
hand
,
and
the
trademark
styles
of
well
known
directors
,
on
the
other
.
Der
Dokumentarfilmer
Andres
Veiel
hat
einen
grauenvollen
Suff-
und
Skinhead-Mord
im
brandenburgischen
Dorf
Potzlow
recherchiert
,
hat
mit
den
Eltern
und
Freunden
eines
von
Skin-Jugendlichen
ermordeten
Sechzehnjährigen
gesprochen
und
die
Mörder
im
Gefängnis
besucht
. [G]
The
documentary
film
director
Andres
Veiel
investigated
a
terrible
murder
perpetrated
by
skinheads
under
the
influence
of
alcohol
in
the
Brandenburg
village
of
Potzlow
;
he
spoke
to
the
parents
and
friends
of
a
sixteen-year-old
who
was
murdered
by
adolescent
skinheads
and
visited
the
murderers
in
prison
.
Der
Dokumentarfilmpreis
des
Goethe-Instituts
[G]
The
Goethe-Institut
Documentary
Film
Prize
"Der
Dokumentarfilm
war
aus
den
deutschen
Kinos
nie
verschwunden
,
aber
seit
etwa
fünf
,
sechs
Jahren
verzeichnen
wir
für
das
Genre
zunehmende
Zuschauerzahlen"
,
so
Thomas
Frickel
,
Vorsitzender
der
Arbeitsgemeinschaft
unabhängiger
Dokumentarfilmer
in
Deutschland
,
AG
DOK
,
die
rund
750
Dokumentarfilmer
vertritt
. [G]
"Documentaries
never
vanished
from
German
cinema
screens
altogether
,
but
we
have
noticed
a
steady
increase
in
audience
figures
for
this
genre
over
the
last
five
or
six
years"
,
says
Thomas
Frickel
,
chairman
of
the
Independent
Documentary
Filmmakers'
Association
in
Germany
(AG
DOK
),
which
represents
around
750
documentary
filmmakers
.
Der
Dokumentarfilm
zeigt
das
Leben
wie
es
wirklich
ist
,
und
er
soll
zur
Verbesserung
der
kritisierten
Gesellschaftsverhältnisse
beitragen
. [G]
The
documentary
films
shows
life
as
it
really
is
,
and
it
should
contribute
to
improving
critical
social
conditions
.
Der
Erfolg
von
Rimini
Protokoll
,
die
nach
Deadline
vor
zwei
Jahren
nun
schon
zum
zweiten
Mal
zum
Theatertreffen
eingeladen
waren
,
steht
für
die
Renaissance
und
Neudefinition
des
dokumentarischen
Theaters
. [G]
The
success
achieved
by
Rimini
Protokoll
,
which
this
year
have
been
invited
for
the
second
time
to
Theatertreffen
after
the
production
of
Deadline
two
years
ago
,
signifies
the
renaissance
und
redefinition
of
documentary
theatre
.
Der
vergleichende
und
analytische
Blick
auf
"Korruptionskultur"
und
das
von
Lexy
Rambadeta
gesammelte
Dokumentarfilmmaterial
soll
zu
neuen
Erkenntnissen
über
ein
viel
diskutiertes
,
aber
unzureichend
verstandenes
gesellschaftliches
und
kulturelles
Phänomen
führen
. [G]
The
comparative
and
analytical
examination
of
"corruption
culture"
and
the
documentary
film
material
gathered
by
Lexy
Rambadeta
is
intended
to
result
in
new
knowledge
about
a
much
discussed
yet
insufficiently
understood
social
and
cultural
phenomenon
.
Der
Zweite
Weltkrieg
bleibt
das
beherrschende
Thema
dieser
Recherchen
.
Den
Vorfahren
soll
Gestalt
gegeben
werden
,
mit
einer
kleinen
Rahmenhandlung
,
einer
Kindheitserinnerung
oder
einer
sich
an
Aufzeichnungen
und
anderen
Quellen
orientierenden
Spurensuche
und
Interpretation
. [G]
The
second
world
war
remains
the
dominant
theme
of
such
research
,
in
which
authors
seek
to
better
understand
the
history
of
their
family
and
its
members
by
exploring
a
particular
occurrence
or
childhood
memory
,
or
by
retracing
and
interpreting
events
on
the
basis
of
documentary
records
or
other
sources
.
Deutschland
war
immer
wieder
Ausgangspunkt
von
neuen
Prozessen
und
Richtungen
in
dieser
Kunstgattung
,
denn
sowohl
der
Experimentalfilm
(
der
erste
abstrakte
Animationsfilm
wurde
von
dem
Maler
und
späteren
Dokumentarfilmer
Walter
Ruttmann
1921
hergestellt
),
als
auch
die
Videokunst
(
1963
durch
die
beiden
Fluxuskünstler
Nam
June
Paik
und
Wolf
Vostell
ins
Leben
gerufen
)
wurden
in
Deutschland
oder
von
Deutschen
begründet
. [G]
Germany
has
often
been
the
starting
point
for
new
processes
and
new
directions
in
this
art
form
,
since
both
experimental
film
(the
first
abstract
animation
film
was
produced
in
1921
by
Walter
Ruttman
, a
painter
who
later
became
a
documentary
film
maker
),
and
video
art
(created
in
1963
by
the
two
Fluxus
artists
,
June
Paik
and
Wolf
Vostell
)
were
founded
in
Germany
or
by
Germans
.
Die
Entwicklung
des
Dokumentarfilms
in
Deutschland
ist
durch
einen
mehrfachen
Stilwandel
gekennzeichnet
,
der
mit
den
großen
Umbrüchen
der
deutschen
Geschichte
und
der
Entwicklung
der
audiovisuellen
Techniken
eng
verbunden
ist
. [G]
The
development
of
documentary
films
in
Germany
is
characterised
by
several
changes
of
style
,
which
are
closely
linked
to
the
major
upheavals
in
German
history
and
the
development
of
audio-visual
technology
.
Die
gebürtige
Isländern
,
Dozentin
an
der
Filmakademie
in
Ludwigsburg
,
die
für
Dokumentar-
und
Kinofilme
sowie
für
Fernsehserien
und
Werbefilme
arbeitet
,
machte
zunächst
eine
vierjährige
Ausbildung
an
einer
Fotofachschule
,
begann
bei
einem
Kameraverleih
und
arbeitete
sich
als
Kameraassistentin
hoch
. [G]
Born
in
Iceland
,
Gudjonsdottir
first
did
a
four-year
programme
at
a
photography
school
,
then
took
a
job
at
a
camera
rental
service
and
worked
her
way
up
to
focus
puller
.
Now
she
teaches
at
the
Filmakademie
in
Ludwigsburg
and
shoots
documentary
and
cinema
films
as
well
as
television
series
and
promotional
films
.
Die
globalen
gesellschaftlichen
Entwicklungen
im
Blick:
der
aktuelle
deutsche
Dokumentarfilm
[G]
Keeping
an
Eye
on
Global
Social
Developments
-
Current
Trends
in
German
Documentary
Films
Die
ägyptische
Dokumentarfilmerin
Ateyyat
El
Abnoudy
war
in
den
siebziger
Jahren
die
Erste
dieser
neuen
Generation
,
die
sich
mit
ihrer
Firma
"Abnoud
Film"
eine
eigene
Produktionsbasis
aufbauen
konnte
. [G]
In
the
1970s
the
Egyptian
documentary
filmmaker
Ateyyat
El
Abnoudy
was
the
first
of
this
new
generation
who
was
able
to
build
up
her
own
production
base
with
her
company
Abnoud
Film
.
Die
Kooperation
,
in
dessen
Rahmen
das
Goethe-Institut
in
seinem
Saal
den
deutschen
Dokumentarfilm
"Das
Goebbels-Experiment"
zeigte
und
der
Sender
die
Untertitelung
des
Films
sowie
einen
Empfang
danach
beisteuerte
,
war
ein
"überwältigender
Erfolg"
,
schwärmt
Sophia
Michailidou
. [G]
Within
the
framework
of
this
co-operation
Goethe
Institute
showed
the
German
documentary
film
"Das
Goebbels
Experiment"
(i. e.
Goebbel's
experiment
)
in
its
venue
and
also
contributed
by
assisting
the
TV
station
with
the
sub-titling
and
by
holding
a
reception
after
the
screening:
it
was
an
"overwhelming
success
,"
enthuses
Sophia
Michailidou
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "documentary"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners