DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

58 results for anzuregen
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Ein Kupferband beziehungsweise eine doppelte Reihe von Pflastersteinen weisen den aufmerksamen Spaziergänger auf die ehemalige Grenze hin und versuchen auf subtile Art, als Erinnerungszeichen eine Auseinandersetzung mit einem mittlerweile weitgehend unsichtbar gewordenen Gedenkort anzuregen. [G] A copper plate or double row of cobblestones show attentive pedestrians where the former border was, subtle signs of remembrance that prompt viewers to reflect upon a memorial site that has meanwhile become largely invisible.

So erreicht Litrix.de sein Ziel, den direkten (Meinungs-)Austausch durch und über Literatur anzuregen. [G] In this way, Litrix.de achieves its aim to stimulate a direct exchange (of opinion) by means of and about literature.

Auch könnten weitere Anstrengungen nötig werden, um die Einführung von Bewertungssystemen und Qualitätskennzeichen durch die Inhalteanbieter anzuregen. [EU] Further work may also be needed to encourage take-up of rating systems and quality labels by content providers.

Bei der Bestimmung der Produkte und Bestimmungsorte, die für Rückerstattungen geeignet sind, ist es angebracht zu berücksichtigen, dass einerseits die Wettbewerbslage bestimmter Produkte der Gemeinschaft nicht rechtfertigt, ihre Ausfuhr anzuregen und andererseits, dass die geographische Nähe bestimmter Gebiete riskiert, Abweichungen von Handel und Missbrauch zu erleichtern. [EU] In determining the products and destinations eligible for refunds, it is appropriate to take into account that the competitive position of certain Community products does not justify encouragement of exports and that the geographical proximity of certain territories risks facilitating diversion of trade and abuses.

Bei der Bestimmung der Produkte und Bestimmungsorte, die für Rückerstattungen geeignet sind, ist es angebracht zu berücksichtigen, daß einerseits die Wettbewerbslage bestimmter Produkte der Gemeinschaft nicht rechtfertigt, ihre Ausfuhr anzuregen und andererseits, daß die geographische Nähe bestimmter Gebiete riskiert, Abweichungen von Handel und Mißbrauch zu erleichtern. [EU] In determining the products and destinations eligible for refunds, it is appropriate to take into account that the competitive position of certain Community products does not justify encouragement of exports and that the geographical proximity of certain territories risks facilitating diversion of trade and abuses.

Bezüglich der Beihilfe für die Werbung ist in Abschnitt 7 der Leitlinien für die Werbung festgelegt, dass als "Werbung" - dem Gegenstand der einschlägigen Leitlinien - nicht nur Maßnahmen gelten, die über die Massenmedien (wie Presse, Rundfunk, Fernsehen oder Plakate) durchgeführt werden, sondern jegliche Aktion, die darauf ausgerichtet ist, die Marktteilnehmer bzw. die Verbraucher zum Kauf eines bestimmten Erzeugnisses anzuregen, aber auch sämtliches Material, das mit derselben Absicht direkt an die Verbraucher verteilt wird, einschließlich Werbemaßnahmen, die sich am Verkaufsort an den Verbraucher richten. [EU] With regard to aids for advertising point 7 of the advertising Guidelines establishes that advertising, to which the Guidelines apply, does not only concern any operation using the media (such as press, radio, TV or posters) which is designed to induce consumers to buy the relevant product, but that it also includes any operation which is designed to induce economic operators or consumers to buy the relevant product and all material which is distributed direct to consumers for the same purpose, including advertising activities aimed at consumers at the point of sale.

Bis ein oder mehrere Standards vereinbart sind, werden die Programmpartner ersucht, ihre Konfigurationen gezielter Paketfilter dem EPA und der Europäischen Kommission mitzuteilen, damit diese die Angaben auf der entsprechenden Website veröffentlichen können, um die Erörterung und die Entwicklung von Standardkonfigurationen anzuregen. [EU] Until one (or more) standards are agreed upon, partners are asked to provide their direct packet filter configurations to the EPA and the European Commission for publication on the website to stimulate discussion and development of standard configurations.

den Dialog zwischen den Kulturen anzuregen, um weltweit einen breiteren und ausgewogeneren kulturellen Austausch zur Förderung der gegenseitigen Achtung der Kulturen und einer Kultur des Friedens zu gewährleisten [EU] to encourage dialogue among cultures with a view to ensuring wider and balanced cultural exchanges in the world in favour of intercultural respect and a culture of peace

den Einsatz neuer Technologien zu fördern, zu Partnerschaften anzuregen, die den Informationsaustausch und das kulturelle Verständnis verbessern, und die Vielfalt kultureller Ausdrucksformen zu begünstigen [EU] promote the use of new technologies, encourage partnerships to enhance information sharing and cultural understanding, and foster the diversity of cultural expressions

Der Zweck der CO2-Steuer ist die Verringerung der Kohlenstoffemissionen. Laut den norwegischen Behörden besteht das Ziel darin, "einen Preis für die durch die Verwendung der besteuerten Erzeugnisse verursachten Umweltschäden zu veranschlagen und zur Verwendung weniger umweltschädlicher Erzeugnisse anzuregen. Mit der Erhebung der Steuer wird eine effizientere Nutzung der Rohstoffe und damit eine positive Auswirkung auf die Umwelt angestrebt. Die Steuer ist umfassend und allgemein." [EU] The objective of the CO2 tax is to reduce carbon emissions - according to the Norwegian authorities the purpose is to: 'set a price on the environmental damage caused by the use of the taxed products and encourage the use of less environmentally harmful products. The tax is applied to ensure a more efficient use of resources and thus lead to positive environmental benefits. The tax is broad and general.'

Die Alpenkonvention und ihr Tourismusprotokoll, gemeinsam mit den anderen Protokollen, die einen Einfluss auf den Tourismussektor haben können, sollen ein Rahmeninstrument darstellen, um Beiträge von Beteiligten auf lokaler und regionaler Ebene anzuregen und zu koordinieren, um Nachhaltigkeit zu einem Hauptantrieb in der qualitativen Verbesserung des touristischen Angebots in der Alpenregion zu machen. [EU] The Alpine Convention and its Protocol on Tourism, together with the other Protocols that can have influence on the tourism sector, should represent a framework instrument to stimulate and coordinate the contribution of stakeholders at regional and local level in order to make sustainability a major driver in the improvement of the quality of the Alpine region tourist offer.

Die Beihilfe ist möglicherweise bedeutsam, um Investitionen in diesem Gebiet anzuregen. [EU] The aid may be important to encourage investment on the chosen location.

die Errichtung transnationaler und gemeinschaftlicher Netze der Akteure der nachhaltigen Entwicklung der Fischwirtschaftsgebiete mit dem Ziel, den Austausch von Erfahrungen und bewährten Verfahren zu fördern, überregionale und transnationale Zusammenarbeit anzuregen und zu verwirklichen sowie Informationen zu verbreiten. [EU] the establishment of trans-national and Community networks of actors in the sustainable development of fisheries areas with a view to encouraging the exchange of experience and best practice, stimulating and implementing trans-regional and trans-national cooperation and the dissemination of information.

Die EU hat Demarchen bei Drittstaaten unternommen, um zur Vorlage nationaler Berichte entsprechend der Resolution 1540 (2004) des UN-Sicherheitsrats anzuregen. [EU] The EU has carried out démarches to third States to promote the submission of national reports under UNSC Resolution 1540 (2004). Preparation of the national reports requires considerable effort and technical knowledge on behalf of these States.

Die EU hat Demarchen bei Drittstaaten unternommen, um zur Vorlage nationaler Berichte entsprechend der Resolution 1540 (2004) des UN-Sicherheitsrats anzuregen. In dieser Resolution wird eingeräumt, dass manche Staaten bei der Durchführung der Bestimmungen der Resolution Hilfe benötigen können. [EU] Therefore technical assistance and exchange of experience gained from the process of drafting national reports and adopting measures to implement UNSC Resolution 1540 (2004) can directly contribute to increased compliance with the reporting obligation under the Resolution and to its actual implementation.

Die Gemeinschaftszuschüsse werden mit dem Ziel gewährt, Investitionsvorhaben der TEN-V und TEN-E zu entwickeln, für feste finanzielle Zusagen zu sorgen, institutionelle Investoren zu mobilisieren und die Bildung von öffentlich-privaten Finanzierungspartnerschaften anzuregen. [EU] Community financial aid is granted with the aim of developing investment projects in TEN-T and TEN-E, of providing firm financial commitments, of mobilising institutional investors and of prompting the formation of financing partnerships between the public and private sectors.

Die Marktkräfte reichen somit für sich genommen aus, das Unternehmen dazu anzuregen, diese Rationalisierung des Herstellungsverfahrens durchzuführen und die entsprechenden Ausbildungskosten zu übernehmen. [EU] Market forces alone are thus sufficient to push the company to undertake this restructuring of production and to bear the cost of the correlated training activities.

Die Mitgliedstaaten sollten dringend aufgefordert werden, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um den öffentlichen und gemeinnützigen Sektor dazu anzuregen, sich intensiv an der Beschaffung von menschlichen Zellen und Geweben zu beteiligen, da freiwillige und unentgeltliche Gewebe- und Zellspenden zu einem hohen Sicherheitsstandard für Gewebe und Zellen und deshalb zum Schutz der menschlichen Gesundheit beitragen können. [EU] Member States should be urged to take all necessary steps to encourage a strong public and non-profit sector involvement in the procurement of human cells or tissues, as voluntary and unpaid cell and tissue donations may contribute to high safety standards for cells and tissues and therefore to the protection of human health.

Die Mitgliedstaaten sollten mit der Branche, den Beteiligten aus der Zivilgesellschaft und der Kommission zusammenarbeiten, um schon frühzeitig in der Entwicklung der RFID-Anwendungen die Einführung des Grundsatzes der "eingebauten Sicherheit und Privatsphäre" anzuregen und zu unterstützen. [EU] Member States should cooperate with industry, relevant civil society stakeholders and the Commission to stimulate and support the introduction of the 'security and privacy by design' principle at an early stage in the development of RFID applications.

Die Projekte und Aktionen in diesem Bereich dienen dazu, Strategien und Maßnahmen der EU im Bereich Gesundheitsfaktoren zu unterstützen und zu flankieren, die Entwicklung von Verfahren zur Bereitstellung und zum Austausch vorbildlicher Verfahren zu fördern, übergreifende und integrative Ansätze unter Einschluss mehrerer Gesundheitsfaktoren zu fördern sowie Maßnahmen der Mitgliedstaaten voranzubringen und anzuregen. [EU] The aim of projects and actions in this field is to support and underpin EU policies and activities on health determinants, to support the development of actions for providing and exchanging good practice, to promote cross-cutting and integrated approaches across several health determinants and to promote and stimulate countries' efforts.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners