A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
24 results for anscheinend nicht
Search single words:
anscheinend
·
nicht
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Das
veranlasste
ihn
aber
anscheinend
nicht
,
einem
gerade
aktuellen
Geschmack
hinterher
zukomponieren
. [G]
Apparently
,
however
,
this
did
not
prompt
him
to
chase
after
the
latest
taste
in
music
.
13
treffen
waren
zwischen
1994
und
1999
angesetzt
,
wobei
das
letzte
Treffen
anscheinend
nicht
durchgeführt
wurde
. [EU]
13
[...]
meetings
were
planned
between
1994-1999
although
the
final
meeting
appears
to
have
been
cancelled
.
Auch
die
zeitlichen
Beschränkungen
für
Teleshopping-
und
Werbekanäle
sind
angesichts
der
größeren
Auswahl
des
Verbrauchers
anscheinend
nicht
mehr
gerechtfertigt
. [EU]
The
restrictions
on
the
time
allowed
for
teleshopping
or
advertising
channels
seem
no
longer
justified
given
increased
consumer
choice
.
Auch
wenn
die
sich
daraus
ergebenden
Auflagen
noch
nicht
verbindlich
sind
,
liegen
die
für
den
Kanal
Gent-Terneuzen
festgelegten
Ziele
anscheinend
nicht
über
den
Anforderungen
der
Richtlinie
. [EU]
Although
the
obligations
ensuing
from
this
Directive
may
not
yet
be
fully
binding
,
it
appears
that
the
objectives
set
for
the
canal
Gent-Terneuzen
do
not
exceed
the
requirements
resulting
from
it
.
Auch
wenn
sich
die
interne
Bonitätseinstufung
des
Unternehmens
verschlechterte
,
genügte
die
Herabstufung
anscheinend
nicht
,
um
eine
höhere
Risikoprämie
zu
rechtfertigen
. [EU]
Although
the
internal
ranking
of
the
company
deteriorated
,
the
downgrading
does
not
seem
significant
enough
to
justify
a
higher
risk
margin
.
Aus
den
Angaben
der
belgischen
Behörden
zur
Berechnung
des
Vergleichsbetrags
geht
hervor
,
dass
die
in
dem
Steuerbescheid
vom
30
.
April
1999
festgestellte
Mehrwertsteuerschuld
für
die
Jahre
1997-1998
anscheinend
nicht
berücksichtigt
wurde
. [EU]
The
information
provided
by
Belgium
on
the
calculation
concerning
the
settlement
made
did
not
appear
to
take
Umicore's
VAT
liability
for
the
1997-98
period
into
account
under
the
adjustment
notice
of
30
April
1999
.
Bezüglich
der
in
der
Ausdehnungsentscheidung
dargelegten
Vorschläge
des
Vereinigten
Königreichs
für
die
Methode
zur
Berechnung
der
Höhe
der
Beihilfe
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
derzeitige
Lage
auf
den
Finanzmärkten
dabei
anscheinend
nicht
berücksichtigt
wird
. [EU]
With
regard
to
the
United
Kingdom's
suggestions
concerning
how
to
calculate
the
amount
of
aid
in
its
response
to
the
extension
decision
,
the
Commission
notes
that
those
suggestions
do
not
seem
to
take
into
account
the
current
situation
on
the
financial
markets
.
Da
für
2007
mit
einer
deutlichen
Verfehlung
der
haushaltspolitischen
Ziele
und
für
2008
mit
einem
weiterhin
über
dem
Referenzwert
liegenden
Defizit
gerechnet
wurde
,
erließ
der
Rat
auf
Empfehlung
der
Kommission
am
10
.
Juli
2007
eine
Entscheidung
nach
Artikel
104
Absatz
8
EG-Vertrag
,
in
der
er
feststellte
,
dass
die
von
der
Tschechischen
Republik
ergriffenen
Maßnahmen
anscheinend
nicht
ausreichten
,
um
das
übermäßige
Defizit
fristgerecht
bis
2008
zu
korrigieren
. [EU]
In
view
of
the
forecast
of
a
marked
budgetary
slippage
in
2007
and
a
continuing
excess
of
the
deficit
over
the
reference
value
in
2008
,
the
Council
adopted
a
Decision
under
Article
104
(8)
on
10
July
2007
,
based
on
a
recommendation
from
the
Commission
,
stating
that
the
action
being
taken
by
the
Czech
Republic
did
not
appear
to
be
adequate
to
correct
the
excessive
deficit
by
the
deadline
of
2008
[3].
Dagegen
war
gemäß
der
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1860/2004
eingeführten
Regelung
eine
derartige
Kumulierung
zwischen
der
De-minimis-Beihilfe
und
den
Beträgen
in
Höhe
von
75
%
der
Kosten
für
die
Tierkörperbeseitigung
anscheinend
nicht
ausgeschlossen
. [EU]
However
,
according
to
the
scheme
laid
down
in
Regulation
(EC)
No
1860/2004
,
it
appears
that
a
cumulation
of
the
de
minimis
aid
and
the
amounts
making
up
75
%
of
the
costs
of
the
destruction
of
carcasses
was
not
excluded
.
Die
Prüfung
des
Beschlusses
4607/2001
ergab
,
dass
die
neuen
Kriterien
für
die
Vergabe
der
im
Gesetz
4/97
vorgesehenen
Beihilfen
im
Handwerk
,
Handel
,
Tourismus
und
Dienstleistungssektor
(
auch
als
zinsgünstige
Darlehen
,
wie
im
Gesetz
9/91
vorgesehen
)
anscheinend
nicht
den
Genehmigungsbeschlüssen
der
Kommission
entsprachen
und
auch
nicht
den
geltenden
neuen
Verordnungen
und
Gemeinschaftsrahmen
zu
entsprechen
schienen
,
und
das
aus
folgenden
Gründen
. [EU]
Examination
of
Resolution
4607/2001
showed
that
the
new
criteria
adopted
for
granting
aid
in
the
craft
,
distributive
,
tourism
and
services
sectors
under
Law
4/97
(also
in
the
form
of
loans
on
favourable
terms
under
Law
9/91
)
did
not
appear
to
comply
with
the
Commission
decisions
that
approved
the
schemes
,
and
did
not
seem
consistent
with
the
relevant
new
rules
guidelines
and
regulations
for
reasons
that
are
set
out
below
.
Diese
Elemente
zeigen
,
dass
die
Kassenbewegungen
,
von
denen
die
deutsche
Presse
im
Jahre
1999
berichtete
,
anscheinend
nicht
die
Folge
von
zu
viel
gezahlten
Beihilfen
war
,
die
während
des
Restrukturierungszeitraumes
bis
Ende
1995
gewährt
wurden
. [EU]
These
elements
show
that
the
cash
movement
reported
by
the
German
press
in
1999
does
not
seem
to
result
from
excess
aid
granted
during
the
restructuring
period
that
ended
in
1995
.
Erstens:
Obwohl
die
der
HCz
vom
KBN
gewährten
Beihilfen
nicht
direkt
unter
das
Programm
des
Vorsitzenden
des
KBN
vom
30
.
November
2001
zu
den
Kriterien
sowie
dem
Verfahren
der
Zuweisung
und
Abrechnung
der
im
Staatshaushalt
für
den
Bereich
Wissenschaft
vorgesehenen
Finanzmittel
fallen
(
die
die
Kommission
als
Beihilfe
im
Rahmen
der
Beihilfemaßnahme
PL
Nr
. 6
des
Anhangs
IV
zum
Beitrittsvertrag
ansah
),
hat
Polen
seine
Beihilfe
vor
der
Genehmigung
des
Programms
anscheinend
nicht
anders
bewertet
. [EU]
First
,
although
the
subsidies
granted
by
KBN
to
HCz
are
not
directly
covered
by
the
Programme
of
the
Chairman
of
KBN
on
the
Criteria
of
Granting
Financial
Support
for
Science
dated
30
November
2001
(which
has
been
accepted
by
the
Commission
as
existing
aid
under
Measure
PL
6
of
Annex
IV
to
the
Accession
Treaty
),
it
seems
that
Poland
did
not
assess
its
aid
differently
before
the
programme
was
approved
.
Es
ist
jedoch
anzumerken
,
dass
die
im
Beschluss
4607/2001
genannten
beihilfefähigen
Investitionen
nicht
der
Definition
einer
Erstinvestition
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
70/2001
entsprechen
,
da
reine
Ersatzinvestitionen
anscheinend
nicht
ausge-schlossen
sind
. [EU]
It
should
also
be
emphasised
that
the
eligible
investments
referred
to
in
Resolution
4607/2001
do
not
correspond
to
the
definition
of
initial
investment
in
Regulation
(EC)
No
70/2001
,
in
that
mere
replacement
investment
does
not
appear
to
be
excluded
.
Ferner
konnten
drei
ausführende
Hersteller
der
Gruppe
nicht
nachweisen
,
dass
sie
Kriterium
2
erfüllen
,
da
bei
zwei
von
ihnen
die
bevorzugte
steuerliche
Behandlung
nicht
in
den
Finanzausweisen
erwähnt
wurde
und
bei
einem
die
Prüfung
anscheinend
nicht
von
unabhängigen
Stellen
durchgeführt
wurde
. [EU]
Moreover
,
three
exporting
producers
from
the
group
could
not
show
that
they
fulfil
criterion
2
as
in
the
case
of
two
of
them
the
tax
preferential
treatment
was
not
mentioned
in
the
financial
statements
while
as
for
the
third
one
,
the
audit
did
not
appear
to
be
independent
.
Gemäß
Randnummer
132
der
Leitlinien
der
Gemeinschaft
für
staatliche
Umweltschutzbeihilfen
vom
1.
April
2008
(
im
Folgenden
"Umweltschutzbeihilfeleitlinien"
)
kann
eine
solche
Beihilfe
grundsätzlich
nur
dann
als
mit
dem
gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden
,
wenn
der
Begünstigte
nicht
nach
nationalem
Recht
haftbar
gemacht
werden
kann
,
was
in
diesem
Fall
anscheinend
nicht
zutrifft
. [EU]
Under
paragraph
132
of
the
Community
guidelines
on
State
aid
for
environmental
protection
of
1
April
2008
[23] ('the
environmental
aid
guidelines'
),
such
aid
can
only
be
deemed
compatible
with
the
internal
market
if
the
beneficiary
cannot
be
made
liable
under
national
law
,
which
apparently
is
not
the
case
in
this
instance
.
IAS
war
anscheinend
nicht
mit
Durchsetzungsbefugnissen
ausgestattet
; [EU]
IAS
did
not
appear
to
have
any
enforcement
powers
.
Im
Verfahrenseinleitungsbeschluss
äußerte
die
Überwachungsbehörde
Zweifel
an
der
im
ECON-Bericht
angewandten
Methode
zur
Erfassung
der
Daten
,
die
anscheinend
nicht
systematisch
war
. [EU]
The
Authority
expressed
doubts
in
the
opening
decision
with
regard
to
the
method
followed
in
the
ECON
report
for
collecting
data
,
which
did
not
seem
systematic
.
in
der
Absichtserklärung
wurde
die
Beaufsichtigung
des
Flugbetriebs
anscheinend
nicht
angemessen
geregelt
. [EU]
The
MoU
did
not
appear
to
adequately
address
the
supervision
of
flight
operations
.
Mit
anderen
Worten
,
der
Wirtschaftszweig
der
Union
befindet
sich
anscheinend
nicht
mehr
in
einer
soliden
Lage
,
sondern
ist
dem
Druck
durch
die
gedumpten
Einfuhren
ausgesetzt
,
der
höchstwahrscheinlich
eine
gefährliche
Abwärtsspirale
in
Gang
setzen
wird
,
die
weitaus
schlimmer
sein
wird
als
die
Entwicklung
,
die
nach
den
UZÜ-Daten
zu
erwarten
war
. [EU]
In
other
words
,
the
Union
industry
is
no
longer
in
a
seemingly
robust
situation
,
but
in
a
situation
where
pressure
from
dumped
imports
will
more
than
likely
set
into
motion
a
dangerous
downward
spiral
which
will
by
far
exceed
the
one
found
likely
on
the
basis
of
the
RIP
data
.
Nach
den
Angaben
,
die
Spanien
im
Verlauf
des
Verfahrens
übermittelt
hat
,
gab
es
anscheinend
nicht
nur
in
den
vier
zuvor
genannten
Ländern
Transaktionen
,
sondern
auch
in
Kolumbien
,
Peru
und
Ecuador
,
die
ebenfalls
zu
den
fünfzehn
Ländern
gehören
,
über
die
Spanien
Angaben
vorgelegt
hat
. [EU]
According
to
the
information
submitted
by
the
Spanish
authorities
in
the
course
of
the
procedure
,
it
would
appear
that
,
of
the
15
non-EU
countries
for
which
the
Spanish
authorities
presented
information
,
transactions
took
place
not
only
in
the
above-mentioned
four
countries
but
also
in
the
Republic
of
Colombia
,
the
Republic
of
Peru
and
the
Republic
of
Ecuador
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anscheinend nicht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners