A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
178 results for Lage versetzen
Search single words:
Lage
·
versetzen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Darüber
hinaus
werden
die
vorgesch
lage
nen
Maßnahmen
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
höchstwahrscheinlich
in
die
Lage
versetzen
,
zumindest
einen
Teil
des
während
des
Bezugszeitraums
verlorenen
Marktanteils
wiederzugewinnen
und
damit
weitere
positive
Auswirkungen
auf
seine
wirtschaftliche
Lage
und
Rentabilität
erzielen
. [EU]
In
addition
,
the
proposed
measures
will
very
likely
put
the
Community
industry
in
the
position
to
regain
at
least
part
of
the
market
share
lost
during
the
period
considered
with
a
further
positive
impact
on
its
economic
situation
and
profitability
.
dass
er
angemessene
Aufzeichnungen
im
Bewilligungsmitgliedstaat
führt
,
die
es
der
Bewilligungsbehörde
ermöglichen
,
die
von
ihr
als
nötig
erachtete
Kontrolle
der
tatsächlichen
Zuführung
der
Erzeugnisse
zur
vorgeschriebenen
Verarbeitung
durchzuführen
,
und
dass
er
diese
Aufzeichnungen
aufbewahrt
.
Für
die
Zwecke
dieses
Unterabsatzes
bezeichnet
der
Ausdruck
"Aufzeichnungen"
die
Datenbestände
mit
allen
nötigen
Informationen
und
technischen
Einzelheiten
auf
gleich
welchem
Träger
,
welche
die
Bewilligungsbehörden
in
die
Lage
versetzen
,
die
Vorgänge
zu
überwachen
und
zu
kontrollieren
[EU]
keep
adequate
records
in
the
Member
State
where
the
authorisation
was
granted
enabling
the
Licence
Office
to
carry
out
any
checks
which
they
consider
necessary
to
ensure
that
the
products
are
actually
assigned
to
the
prescribed
processing
,
and
to
retain
such
records
;
for
the
purpose
of
this
subparagraph
,
'records'
means
the
data
containing
all
the
necessary
information
and
technical
details
on
whatever
medium
,
enabling
the
Licence
Offices
to
supervise
and
control
operations
Das
Sicherheitsdatenblatt
muss
die
Verwender
in
die
Lage
versetzen
,
die
erforderlichen
Maßnahmen
zum
Schutz
der
menschlichen
Gesundheit
und
der
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
sowie
zum
Schutz
der
Umwelt
zu
ergreifen
. [EU]
The
safety
data
sheet
shall
enable
users
to
take
the
necessary
measures
relating
to
protection
of
human
health
and
safety
at
the
workplace
,
and
protection
of
the
environment
.
Das
System
sollte
die
spezifischen
Eigenheiten
,
Fachkenntnisse
,
Verfahrensvorschriften
und
Zuständigkeitsbereiche
der
bestehenden
sektorspezifischen
Frühwarnsysteme
der
Kommission
,
welche
die
Kommissionsdienststellen
in
die
Lage
versetzen
,
auf
spezifische
Krisen
in
verschiedenen
Tätigkeitsbereichen
der
Gemeinschaft
zu
reagieren
,
ebenso
berücksichtigen
wie
den
Subsidiaritätsgrundsatz
. [EU]
The
system
must
respect
the
specific
characteristics
,
expertise
,
arrangements
and
area
of
competence
of
each
of
the
existing
sectoral
rapid
alert
systems
of
the
Commission
,
which
enable
its
service
to
respond
to
specific
crises
in
various
fields
of
Community
activity
,
as
well
as
the
general
principle
of
subsidiarity
.
Das
wird
auch
im
Urteil
des
Gerichts
erster
Instanz
vom
14
.
Januar
2004
in
der
Rechtssache
T-17/03
,
Schmitz-Gotha
Fahrzeugwerke
GmbH
,
Entscheidungsgründe
44
und
45
,
bestätigt
.(
44
)
Im
Punkt
3.2.2
der
Leitlinien
,
in
dem
diese
Anforderung
geregelt
wird
,
wird
unter
anderem
ausdrücklich
darauf
hingewiesen
,
dass
der
Umstrukturierungsplan
drei
Bedingungen
erfüllen
muss
.
Erstens
muss
er
die
Unternehmen
,
die
von
ihm
Gebrauch
machen
,
in
die
Lage
versetzen
,
innerhalb
einer
vernünftigen
Frist
und
auf
der
Grund
lage
realistischer
Annahmen
ihre
Rentabilität
wiederherzustellen
(
Punkt
3.2.2 A).
Zweitens
muss
er
unzumutbare
Verfälschungen
des
Wettbewerbs
vermeiden
(
Punkt
3.2.2 B). [EU]
This
is
confirmed
in
the
judgment
of
the
Court
of
First
Instance
in
Case
T-17/03
Schmitz-Gotha
Fahrzeugwerke
GmbH
[2006]
ECR
II-1139
,
paragraphs
44
and
45
.(44)
Point
3.2.2
of
the
Guidelines
,
which
lays
down
that
requirement
,
stipulates
,
in
particular
,
that
the
restructuring
plan
must
fulfil
three
material
conditions
.
Dem
Vereinigten
Königreich
zufolge
wird
durch
die
Möglichkeit
,
strukturell
hohe
Festkosten
abzuschreiben
,
die
allgemeinen
Vorschriften
zu
stärken
und
die
Einnahmen
zu
diversifizieren
,
um
sinkende
Einnahmen
durch
rückläufige
Mengen
an
Postsendungen
aufzufangen
,
die
Rentabilität
der
RMG
verbessert
,
was
das
Unternehmen
in
die
Lage
versetzen
wird
,
private
Investoren
anzulocken
,
um
seine
Zukunft
langfristig
zu
sichern
. [EU]
According
to
the
United
Kingdom
,
the
ability
to
take
structurally
high
levels
of
fixed
cost
out
,
enhance
the
overall
regulatory
environment
and
diversify
revenues
to
replace
lost
revenues
from
declining
mails
volumes
will
promote
a
viable
RMG
capable
of
attracting
private
sector
investment
to
ensure
its
long
term
future
.
Den
französischen
Behörden
zufolge
wird
der
Umstrukturierungsplan
das
Unternehmen
wieder
in
die
Lage
versetzen
,
sich
durch
Kreditaufnahme
am
Markt
zu
finanzieren
. [EU]
According
to
the
French
authorities
,
the
restructuring
plan
will
allow
the
company
to
again
be
able
to
obtain
financing
from
market
sources
.
den
Grund
für
das
Fehlen
ausreichender
Informationen
,
die
das
Unternehmen
in
die
Lage
versetzen
würden
,
den
Plan
als
leistungsorientierten
Versorgungsplan
zu
bilanzieren
. [EU]
the
reason
why
sufficient
information
is
not
available
to
enable
the
entity
to
account
for
the
plan
as
a
defined
benefit
plan
.
Der
Art
und
Weise
,
wie
der
sich
aus
den
Aktiva
ergebende
Cash-flow
den
Emittenten
in
die
Lage
versetzen
soll
,
seinen
Verpflichtungen
gegenüber
den
Wertpapierinhabern
nachzukommen
.
Erforderlichenfalls
ist
eine
Tabelle
mit
der
Bedienung
der
finanziellen
Verpflichtungen
aufzunehmen
sowie
eine
Beschreibung
der
Annahmen
,
die
der
Erstellung
dieser
Tabelle
zugrunde
liegen
. [EU]
How
the
cash
flow
from
the
assets
will
meet
the
issuer's
obligations
to
holders
of
the
securities
,
including
,
if
necessary
, a
financial
service
table
and
a
description
of
the
assumptions
used
in
developing
the
table
.
der
Art
und
Weise
,
wie
der
sich
aus
den
Aktiva
ergebende
Kapitalfluss
den
Emittenten
in
die
Lage
versetzen
soll
,
seinen
Verpflichtungen
gegenüber
den
Wertpapierinhabern
nachzukommen
.
Erforderlichenfalls
ist
eine
Tabelle
mit
der
Bedienung
der
finanziellen
Verpflichtungen
aufzunehmen
sowie
eine
Beschreibung
der
Annahmen
,
die
bei
der
Erstellung
dieser
Tabelle
zugrunde
gelegt
wurden
. [EU]
how
the
cash
flow
from
the
assets
will
meet
the
issuer's
obligations
to
holders
of
the
securities
,
including
,
if
necessary
, a
financial
service
table
and
a
description
of
the
assumptions
used
in
developing
the
table
Der
Ausfallfonds
muss
die
CCP
in
die
Lage
versetzen
,
unter
extremen
,
aber
plausiblen
Marktbedingungen
zumindest
den
Ausfall
des
Clearingmitglieds
,
gegenüber
dem
sie
die
höchsten
Risikoositionen
hält
,
oder
,
wenn
diese
Summe
höher
ist
,
der
Clearingmitglieder
,
gegenüber
denen
sie
die
zweit-
und
dritthöchsten
Risikopositionen
hält
,
aufzufangen
. [EU]
The
default
fund
shall
at
least
enable
the
CCP
to
withstand
,
under
extreme
but
plausible
market
conditions
,
the
default
of
the
clearing
member
to
which
it
has
the
largest
exposures
or
of
the
second
and
third
largest
clearing
members
,
if
the
sum
of
their
exposures
is
larger
.
Der
erste
Fall
von
Ziffer
29
des
Gemeinschaftsrahmens
für
Umweltschutzbeihilfen
,
wonach
Beihilfen
gewährt
werden
können
,
die
die
Unternehmen
in
die
Lage
versetzen
,
die
geltenden
Gemeinschaftsnormen
zu
übertreffen
,
kommt
demnach
im
vorliegenden
Fall
nicht
zur
Anwendung
. [EU]
The
first
situation
referred
to
in
point
29
of
the
environmental
aid
guidelines
,
which
allows
aid
to
be
granted
in
order
to
enable
firms
to
improve
on
Community
standards
applicable
therefore
does
not
apply
in
this
case
.
Der
Schutz
geistigen
Eigentums
soll
Erfinder
oder
Schöpfer
in
die
Lage
versetzen
,
einen
rechtmäßigen
Gewinn
aus
ihren
Erfindungen
oder
Werkschöpfungen
zu
ziehen
. [EU]
The
protection
of
intellectual
property
should
allow
the
inventor
or
creator
to
derive
a
legitimate
profit
from
his/her
invention
or
creation
.
Deutschland
hat
der
Kommission
keine
Informationen
vorgelegt
,
die
sie
in
die
Lage
versetzen
würden
,
den
Betrag
der
den
Maschinenringen
in
dieser
Form
gewährten
Beihilfe
zu
ermitteln
. [EU]
Germany
has
not
provided
the
Commission
with
information
enabling
it
to
quantify
the
amount
of
aid
granted
to
machinery
rings
in
this
form
.
Die
Agentur
soll
außerdem
die
nationalen
Regulierungsbehörden
in
die
Lage
versetzen
,
ihre
Zusammenarbeit
auf
Gemeinschaftsebene
zu
verstärken
und
auf
der
Grund
lage
der
Gegenseitigkeit
an
der
Wahrnehmung
von
Aufgaben
mit
gemeinschaftlicher
Dimension
teilzunehmen
. [EU]
The
Agency
should
also
enable
national
regulatory
authorities
to
enhance
their
cooperation
at
Community
level
and
participate
,
on
a
mutual
basis
,
in
the
exercise
of
Community-related
functions
.
Die
Angaben
in
diesem
Merkblatt
werden
Sie
in
die
Lage
versetzen
,
sicherzustellen
,
dass
die
Vorteile
der
Wärmepumpe
in
der
Sammel-
und
Vertriebsan
lage
nicht
verloren
gehen
,
und
das
dem
Kunden
auszuhändigende
Merkblatt
,
in
dem
Sie
Ihre
Wahl
erläutern
,
auszufüllen
. [EU]
The
information
contained
in
this
fiche
will
enable
you
to
ensure
that
the
benefits
of
the
heat
pump
unit
are
carried
over
to
the
collection
and
distribution
systems
and
to
complete
the
fiche
which
shall
be
given
to
the
customer
to
explain
your
choice
.
Die
Anwendung
dieser
Modalitäten
würde
die
Kommission
in
die
Lage
versetzen
,
sich
zu
vergewissern
,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
Fondsmittel
rechtmäßig
und
ordnungsgemäß
sowie
im
Einklang
mit
dem
Grundsatz
der
wirtschaftlichen
Haushaltsführung
im
Sinne
des
Artikels
27
und
des
Artikels
48
Absatz
2
der
Haushaltsordnung
verwenden
. [EU]
Applying
those
conditions
would
enable
the
Commission
to
satisfy
itself
that
Member
States
are
using
the
Fund
in
a
lawful
and
correct
manner
and
in
accordance
with
the
principle
of
sound
financial
management
within
the
meaning
of
Articles
27
and
48
(2)
of
the
Financial
Regulation
.
Die
Anwendung
dieser
Modalitäten
würde
die
Kommission
in
die
Lage
versetzen
,
sich
zu
vergewissern
,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
Fondsmittel
rechtmäßig
und
ordnungsgemäß
sowie
im
Einklang
mit
dem
Grundsatz
der
wirtschaftlichen
Haushaltsführung
im
Sinne
des
Artikels
27
und
des
Artikels
48
Absatz
2
der
Haushaltsordnung
verwenden
. [EU]
Applying
those
conditions
would
enable
the
Commission
to
satisfy
itself
that
Member
States
are
using
the
Fund
in
a
lawful
and
correct
manner
and
in
accordance
with
the
principle
of
sound
financial
management
within
the
meaning
of
Article
27
and
Article
48
(2)
of
the
Financial
Regulation
.
Die
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
würde
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
höchstwahrscheinlich
in
die
Lage
versetzen
,
seinen
Marktanteil
zu
erhöhen
,
seine
Fertigungskosten
zu
senken
und
seine
Rentabilität
zu
erhöhen
. [EU]
The
renewal
of
the
measures
would
most
probably
enable
the
Community
industry
to
increase
its
market
share
,
to
decrease
its
unit
manufacturing
costs
and
to
increase
profitability
.
Die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
dürfte
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
in
die
Lage
versetzen
,
die
verlorenen
Marktanteile
zumindest
zum
Teil
zurückzugewinnen
,
was
sich
positiv
auf
seine
Rentabilität
auswirken
würde
. [EU]
The
imposition
of
anti-dumping
measures
is
likely
to
put
the
Community
industry
in
the
position
to
regain
at
least
part
of
its
lost
market
share
with
a
consequent
positive
impact
on
profitability
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Lage versetzen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners