A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Anspruch auf Nebenleistungen
Anspruch auf erheben
Anspruch auf haben
Anspruchsbegründung
Anspruchsberechtigte
Anspruchsberechtigter
Anspruchsberechtigung
Anspruchsfassung
Anspruchsgrundlage
Search for:
ä
ö
ü
ß
60 results for
Anspruchsberechtigten
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Dieses
Programm
sieht
die
Abschaffung
des
Exequaturverfahrens
bei
Unterhaltsansprüchen
vor
,
um
die
Wirksamkeit
der
Mittel
,
die
den
Anspruchsberechtigten
zur
Durchsetzung
ihrer
Ansprüche
zur
Verfügung
stehen
,
zu
erhöhen
. [EU]
That
programme
provides
for
the
abolition
of
the
exequatur
procedure
for
maintenance
claims
in
order
to
boost
the
effectiveness
of
the
means
by
which
maintenance
creditors
safeguard
their
rights
.
Diese
Vermögenswerte
sind
im
besten
Interesse
aller
Versicherungsnehmer
und
Anspruchsberechtigten
und
unter
Berücksichtigung
aller
offengelegten
strategischen
Ziele
anzulegen
. [EU]
Those
assets
shall
be
invested
in
the
best
interest
of
all
policy
holders
and
beneficiaries
taking
into
account
any
disclosed
policy
objective
.
Die
Zahl
der
potenziellen
Begünstigten
beruht
auf
einer
annähernden
Schätzung
,
weil
keine
Daten
über
die
genaue
Zahl
der
hinsichtlich
der
Maßnahme
anspruchsberechtigten
Unternehmen
vorliegen
,
da
die
Steuerbehörde
über
keine
Angaben
zur
Zahl
der
Steuerpflichtigen
mit
verbundenen
Unternehmen
verfügt
. [EU]
The
number
of
potential
beneficiaries
is
based
on
a
rough
estimate
as
there
is
no
data
about
the
exact
number
of
companies
eligible
to
apply
the
measure
,
since
tax
authorities
have
no
information
about
the
number
of
taxpayers
having
affiliated
companies
.
Die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
stellen
den
Betreffenden
(
Anspruchsberechtigten
,
Versicherungsträgern
,
Arbeitgebern
usw
.)
die
Vordrucke
entsprechend
den
beigefügten
Mustern
zur
Verfügung
. [EU]
The
competent
authorities
of
the
Member
States
shall
make
available
to
the
parties
concerned
(rightful
claimants
,
institutions
,
etc
.)
the
forms
corresponding
to
the
models
reproduced
in
the
annex
to
this
Decision
.
Eine
Entscheidung
des
Direktors
kann
von
einem
Bediensteten
oder
ehemaligen
Bediensteten
bzw
.
auch
von
den
jeweiligen
anspruchsberechtigten
Personen
angefochten
werden
. [EU]
Appeals
Serving
or
former
staff
members
,
or
their
heirs
and
assigns
,
may
appeal
against
decisions
made
by
the
Director
.
einen
anspruchsberechtigten
[EU]
an
unemployed
person
Entfernung
aus
dem
Dienst
,
gegebenenfalls
unter
Einbehaltung
eines
Teilbetrags
des
Invalidengeldes
während
eines
bestimmten
Zeitraums
,
wobei
sich
die
Auswirkungen
dieser
Strafe
nicht
auf
die
dem
Bediensteten
gegenüber
anspruchsberechtigten
Personen
erstrecken
dürfen
. [EU]
Removal
from
post
and
,
where
appropriate
,
withholding
,
for
a
fixed
period
,
of
an
amount
from
an
invalidity
allowance
;
the
effects
of
this
measure
shall
not
extend
to
the
staff
members'
dependants
.
Er
entscheidet
über
die
Beschwerden
,
die
von
den
Bediensteten
oder
ehemaligen
Bediensteten
oder
von
den
Anspruchsberechtigten
gegen
eine
Entscheidung
des
Direktors
eingereicht
werden
. [EU]
To
that
end
it
shall
have
jurisdiction
with
regard
to
appeals
brought
by
serving
or
former
staff
members
,
or
by
their
heirs
and
assigns
,
against
a
decision
of
the
Director
.
ermächtigen
,
ein
Untermodul
des
Aktienrisikos
der
Solvenzkapitalanforderung
anzuwenden
,
das
unter
Verwendung
einer
Value-at-Risk-Maßnahme
über
einen
Zeitraum
kalibriert
wird
,
der
mit
der
typischen
Haltedauer
der
Aktieninvestitionen
des
betroffenen
Unternehmens
übereinstimmt
,
mit
einem
Konfidenzniveau
,
durch
das
die
Versicherungsnehmer
und
die
Anspruchsberechtigten
ein
Maß
an
Schutz
genießen
,
das
dem
nach
Artikel
101
entspricht
,
wenn
die
in
diesem
Artikel
vorgesehene
Methode
nur
in
Bezug
auf
die
in
Ziffer
i
genannten
Vermögenswerte
und
Verbindlichkeiten
zur
Anwendung
kommt
. [EU]
to
apply
an
equity
risk
sub-module
of
the
Solvency
Capital
Requirement
,
which
is
calibrated
using
a
Value-at-Risk
measure
,
over
a
time
period
,
which
is
consistent
with
the
typical
holding
period
of
equity
investments
for
the
undertaking
concerned
,
with
a
confidence
level
providing
the
policy
holders
and
beneficiaries
with
a
level
of
protection
equivalent
to
that
set
out
in
Article
101
,
where
the
approach
provided
for
in
this
Article
is
used
only
in
respect
of
those
assets
and
liabilities
referred
in
point
(i).
Er
soll
die
Mitglieder
der
anspruchsberechtigten
Pensionsfonds
bei
Insolvenz
der
beitragszahlenden
Arbeitgeber
entschädigen
,
wenn
die
Vermögenswerte
des
Pensionsfonds
nicht
ausreichen
,
um
seinen
Mitgliedern
eine
Absicherung
zu
bieten
,
die
der
Höhe
der
vom
Rentensicherungsfonds
zu
zahlenden
Entschädigung
entspricht
. [EU]
Its
function
is
to
pay
compensation
to
members
of
eligible
pension
schemes
whose
sponsor
employers
have
suffered
insolvency
leaving
insufficient
assets
in
the
scheme
to
provide
their
members
with
protection
equivalent
to
the
level
of
compensation
payable
by
the
Pension
Protection
Fund
.
Es
steht
fest
,
dass
Leistungen
,
die
aufgrund
eines
betrieblichen
Systems
der
sozialen
Sicherheit
zu
zahlen
sind
,
nicht
als
Entgelt
gelten
,
insofern
sie
auf
Beschäftigungszeiten
vor
dem
17
.
Mai
1990
zurückgeführt
werden
können
,
außer
im
Fall
von
Arbeitnehmern
oder
ihren
anspruchsberechtigten
Angehörigen
,
die
vor
diesem
Zeitpunkt
eine
Klage
bei
Gericht
oder
ein
gleichwertiges
Verfahren
nach
geltendem
einzelstaatlichen
Recht
angestrengt
haben
. [EU]
It
is
well
established
that
benefits
payable
under
occupational
social
security
schemes
are
not
to
be
considered
as
remuneration
insofar
as
they
are
attributable
to
periods
of
employment
prior
to
17
May
1990
,
except
in
the
case
of
workers
or
those
claiming
under
them
who
initiated
legal
proceedings
or
brought
an
equivalent
claim
under
the
applicable
national
law
before
that
date
.
Fälle
höherer
Gewalt
oder
außergewöhnliche
Umstände
sind
vom
Begünstigten
oder
dem
Anspruchsberechtigten
der
zuständigen
Behörde
mit
den
von
ihr
anerkannten
Nachweisen
innerhalb
von
zehn
Arbeitstagen
nach
dem
Zeitpunkt
,
ab
dem
der
Begünstigte
oder
der
Anspruchsberechtigte
hierzu
in
der
Lage
ist
,
schriftlich
mitzuteilen
. [EU]
Cases
of
force
majeure
or
exceptional
circumstances
shall
be
notified
in
writing
by
the
beneficiary
,
or
any
person
entitled
through
or
under
him
to
the
competent
authority
,
together
with
relevant
evidence
to
the
satisfaction
of
that
authority
,
within
10
working
days
from
the
date
on
which
the
beneficiary
,
or
the
person
entitled
through
or
under
him
,
is
in
a
position
to
do
so
.
Familienangehöriger
des
Anspruchsberechtigten
,
wenn
jener
die
Sachleistungen
erhalten
hat:
[EU]
Family
member
of
the
entitled
person
if
he
or
she
received
the
care:
Förderung
der
Agenda
"Menschenwürdige
Arbeit
für
alle"
als
universelles
Ziel
,
unter
anderem
durch
globale
und
länderübergreifende
Initiativen
zur
Durchsetzung
der
international
vereinbarten
IAO-Kernarbeitsnormen
,
durch
Bewertung
der
Auswirkungen
des
Handels
unter
dem
Gesichtspunkt
menschenwürdiger
Arbeitsbedingungen
sowie
durch
nachhaltige
und
angemessene
Systeme
,
die
eine
faire
Finanzierung
und
ein
wirksames
Funktionieren
der
Sozialversicherungssysteme
-
bei
gleichzeitiger
Ausdehnung
des
Kreises
der
Anspruchsberechtigten
-
gewährleisten
[EU]
Promotion
of
the
'decent
work
for
all'
agenda
as
a
universal
objective
,
including
through
global
and
other
multi-country
initiatives
to
implement
internationally
agreed
ILO
core
labour
standards
,
assessment
of
trade
impact
on
decent
work
,
sustained
and
adequate
mechanisms
for
fair
financing
,
effective
functioning
-
and
wider
coverage
-
of
social
protection
systems
Hinterlässt
ein
Bediensteter
einen
überlebenden
Ehegatten
und
zugleich
Waisen
aus
früherer
Ehe
oder
andere
Rechtsnachfolger
,
so
wird
die
Gesamtversorgung
so
berechnet
wie
die
Hinterbliebenenversorgung
für
einen
überlebenden
Ehegatten
,
der
für
unterhaltsberechtigte
Personen
zu
sorgen
hat
,
und
entsprechend
den
Versorgungsbezügen
,
die
den
einzelnen
Anspruchsberechtigten
gesondert
zuerkannt
worden
wären
,
auf
die
in
Betracht
kommenden
Personengruppen
anteilig
aufgeteilt
. [EU]
Where
a
staff
member
leaves
a
surviving
spouse
and
also
orphans
of
a
previous
marriage
or
other
persons
entitled
under
him
,
the
total
pension
,
calculated
as
if
for
a
surviving
spouse
having
all
these
persons
dependent
on
him
,
shall
be
apportioned
among
the
various
persons
concerned
in
proportion
to
the
pensions
which
would
have
been
payable
to
each
category
of
them
if
treated
separately
.
Hinterlässt
ein
Bediensteter
Waisen
,
die
aus
verschiedenen
Ehen
hervorgegangen
sind
,
so
wird
die
Gesamtversorgung
so
berechnet
,
als
ob
die
Kinder
aus
ein
und
derselben
Ehe
hervorgegangen
wären
,
und
entsprechend
den
Versorgungsbezügen
,
die
den
einzelnen
Anspruchsberechtigten
gesondert
zuerkannt
worden
wären
,
auf
die
in
Betracht
kommenden
Personengruppen
anteilig
aufgeteilt
. [EU]
Where
a
staff
member
leaves
orphans
of
different
marriages
,
the
total
pension
,
calculated
as
though
all
the
children
were
of
the
same
marriage
,
shall
be
apportioned
among
the
various
persons
concerned
in
proportion
to
the
pensions
which
would
have
been
payable
to
each
category
of
them
if
treated
separately
.
im
Falle
der
Liquidation
ist
der
Gesamtbetrag
des
Bestandteils
verfügbar
,
um
Verluste
aufzufangen
,
und
die
Rückzahlung
der
Bestandteile
an
ihre
Inhaber
wird
solange
verweigert
,
bis
alle
anderen
Verpflichtungen
,
einschließlich
der
Verpflichtungen
der
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
gegenüber
den
Versicherungsnehmern
und
den
Anspruchsberechtigten
von
Versicherungs-
und
Rückversicherungsverträgen
erfüllt
worden
sind
(
Nachrangigkeit
). [EU]
in
the
case
of
winding-up
,
the
total
amount
of
the
item
is
available
to
absorb
losses
and
the
repayment
of
the
item
is
refused
to
its
holder
until
all
other
obligations
,
including
insurance
and
reinsurance
obligations
towards
policy
holders
and
beneficiaries
of
insurance
and
reinsurance
contracts
,
have
been
met
(subordination).
Im
Falle
eines
Interessenkonflikts
sorgen
die
Versicherungsunternehmen
oder
das
für
die
Verwaltung
ihres
Vermögensportfolios
zuständige
Unternehmen
dafür
,
dass
die
Anlage
im
besten
Interesse
der
Versicherungsnehmer
und
der
Anspruchsberechtigten
erfolgt
. [EU]
In
the
case
of
a
conflict
of
interest
,
insurance
undertakings
,
or
the
entity
which
manages
their
asset
portfolio
,
shall
ensure
that
the
investment
is
made
in
the
best
interest
of
policy
holders
and
beneficiaries
.
Im
Rahmen
eines
umlagefinanzierten
Rentensystems
werden
bei
der
Übernahme
der
in
einem
anderen
System
(
und
somit
nach
anderen
Kriterien
)
erworbenen
Altansprüche
durch
ein
Aufnahmesystem
diese
Anwartschaften
auf
der
Grundlage
der
Regelungen
des
Aufnahmesystems
berechnet
,
so
als
ob
die
Anspruchsberechtigten
(
Rentner
,
aktiv
Beschäftigte
und
Ausgeschiedene
)
während
ihres
gesamten
Berufslebens
in
das
Aufnahmesystem
eingezahlt
hätten
. [EU]
Under
a
pay-as-you-go
pension
scheme
,
previous
entitlements
acquired
under
another
scheme
(and
therefore
on
the
basis
of
other
criteria
)
can
be
transferred
to
a
receiving
scheme
by
calculating
these
rights
acquired
on
the
basis
of
the
rules
governing
the
receiving
scheme
as
if
the
beneficiaries
(pensioners,
employees
and
persons
whose
names
have
been
removed
from
the
scheme
)
had
spent
all
of
their
working
life
under
the
receiving
scheme
.
in
Bezug
auf
Arbeitnehmer
,
außer
im
Fall
von
Arbeitnehmern
oder
deren
anspruchsberechtigten
Angehörigen
,
die
vor
diesem
Zeitpunkt
eine
Klage
bei
Gericht
oder
ein
gleichwertiges
Verfahren
nach
geltendem
einzelstaatlichen
Recht
anhängig
gemacht
haben
[EU]
in
relation
to
workers
,
except
for
those
workers
or
those
claiming
under
them
who
had
before
that
date
initiated
legal
proceedings
or
raised
an
equivalent
claim
under
national
law
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Anspruchsberechtigten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners