A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
copartnership
copasetic
cope
cope precious stones
cope with
copeck
coped
coped with
copepods
Search for:
ä
ö
ü
ß
150
similar
results for
cope with
Search single words:
cope
·
with
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Wir
werden
damit
fertig
.;
Wir
packen
das
.
[ugs.]
We
can
cope
with
that
.
Unsere
Produktion
kann
mit
der
Nachfrage
nicht
Schritt
halten
.
Our
production
cannot
cope
with
the
demand
.
Absolventen
,
die
nach
drei
Jahren
die
Popakademie
mit
einem
Bachelor-Abschluss
verlassen
,
sollen
all
das
können
und
damit
in
der
Musikbranche
bestehen
können
,
entweder
als
Künstler
oder
als
deren
Verhandlungspartner
. [G]
Graduates
leaving
the
Pop
Academy
with
a
Bachelor's
degree
after
three
years
are
to
be
able
to
cope
with
all
of
these
things
and
thus
to
survive
in
the
music
industry
,
either
as
artists
or
as
their
negotiation
partners
.
Blieb
die
Passage
auch
mit
der
neuen
Worterklärung
unverständlich
,
wurde
dies
damit
entschuldigt
,
dass
man
es
ja
schließlich
mit
Altarabisch
zu
tun
habe
,
welches
man
heute
nicht
mehr
bis
ins
Detail
verstehen
könne
. [G]
If
a
passage
still
remained
incomprehensible
even
with
new
explanations
of
words
,
that
was
excused
in
terms
of
having
to
cope
with
Ancient
Arabic
which
could
no
longer
be
understood
today
down
to
the
last
detail
.
Dabei
stehen
Ingo
Metzmacher
und
Peter
Konwitschny
für
ein
Verständnis
von
Musiktheater
,
welches
vor
allem
eine
Frage
in
den
Raum
stellt:
Was
sagen
uns
die
Werke
von
einst
heute
(
noch
),
wie
wirken
sie
auf
eine
Gesellschaft
,
die
mit
völlig
veränderten
Parametern
umzugehen
hat
? [G]
Ingo
Metzmacher
and
Peter
Konwitschny
stand
for
an
understanding
of
opera
which
above
all
raises
the
question
,'What
do
the
works
of
the
past
(still)
say
to
us
today
,
how
do
they
effect
a
society
which
must
cope
with
altogether
changed
parameters
?'.
Der
spezifische
Ort
,
an
dem
diese
Künstlerporträts
zu
fertigen
waren
,
stellte
auch
eine
besondere
Herausforderung
an
den
Fotografen
dar
. [G]
Similarly
,
the
photographer
had
to
cope
with
the
challenging
assignment
of
shooting
the
portraits
on
location
.
Die
Faszination
des
Zuschauers
hingegen
resultiert
dabei
,
neben
dem
Gemeinschaftserlebnis
auf
den
Rängen
und
dem
gesteigerten
Selbstwertgefühl
des
'echten'
Fans
oder
der
eingebildeten
Fachkompetenz
,
aus
der
Betrachtung
eines
eigentlich
widersinnigen
Bemühens:
bei
Ausschaltung
der
Hände
wird
versucht
,
mit
den
ungeschickteren
unteren
Extremitäten
komplexe
Bewegungsimpulse
zu
übertragen
,
ein
sensibles
Spielgerät
zu
kontrollieren
und
so
mit
der
unberechenbaren
,
widerständigen
Außenwelt
und
den
Störmanövern
der
Gegenspieler
zurecht
zu
kommen
,
bestenfalls
den
Erfolg
zählbar
bestätigt
zu
bekommen
-
vielleicht
kein
ganz
ungeeignetes
Symbol
für
die
Existenz
des
Menschen
in
der
Welt
. [G]
On
the
other
hand
,
the
fascination
of
the
spectator
results
,
along
with
the
communal
experience
in
the
bleachers
,
the
enhanced
feeling
of
self-worth
of
the
"real"
fan
and
his
fancied
knowledge
of
the
sport
,
from
the
contemplation
of
what
is
actually
an
absurd
endeavour:
ruling
out
the
use
of
the
hands
,
the
player
attempts
to
control
a
sensitive
playing
device
by
transferring
to
it
complex
motive
impulses
with
the
clumsy
lower
extremities
and
so
to
cope
with
the
unpredictable
,
resistant
external
world
and
the
diversionary
manoeuvres
of
his
opponents
,
so
that
in
the
best
case
his
success
will
be
confirmed
in
numbers
.
Perhaps
this
is
not
an
inappropriate
symbol
for
man's
existence
in
the
world
.
Die
Häftlinge
leben
in
Heimen
und
nehmen
an
ambulanten
Maßnahmen
wie
zum
Beispiel
einem
Coolness-Training
teil
,
in
dem
der
Umgang
mit
Aggression
gelernt
wird
. [G]
They
live
instead
in
reformatories
and
take
part
in
mobile
programmes
,
such
as
"coolness
training"
on
how
to
cope
with
aggression
.
Diese
Ohnmachtserfahrung
ist
typisch
für
Migrantenkinder
,
die
meist
die
Sprache
schneller
lernen
und
dann
ihren
Eltern
helfen
müssen
,
den
Alltag
zu
meistern
. [G]
This
encounter
with
helplessness
is
a
characteristic
feature
of
migrant
families
,
in
which
the
children
are
generally
quicker
to
learn
the
language
and
then
have
to
help
their
parents
cope
with
everyday
life
.
Diese
Programme
sind
darauf
gerichtet
,
die
Folgen
des
Schrumpfens
planerisch
zu
bewältigen
,
wobei
die
Frage
,
wie
mit
den
wachsenden
Leerständen
von
Wohnungen
umgegangen
werden
soll
,
im
Mittelpunkt
steht
.(...) [G]
The
aim
of
these
programmes
is
to
plan
how
to
cope
with
the
consequences
of
shrinkage
,
with
the
focus
placed
firmly
on
the
question
of
what
to
do
with
the
growing
stock
of
vacant
housing
. (...)
Dieser
Lebensform
,
die
die
ganze
Stadtregion
ohne
Rücksicht
auf
Gemeindegrenzen
nutzt
,
hinken
Politik
und
Verwaltung
hinterher:
In
vielen
Stadtregionen
wird
zwar
um
die
angemessene
politisch-administrative
Struktur
gerungen
,
aber
nur
in
wenigen
Stadtregionen
ist
es
bisher
gelungen
,
eine
Verwaltungs-Reform
zu
realisieren
,
die
den
neuen
regionalen
und
damit
gemeindeübergreifenden
Bezügen
gerecht
wird
,
wie
z.B.
in
der
Region
Hannover
und
in
der
Region
Stuttgart
. [G]
But
politics
and
administration
have
yet
to
catch
up
with
this
lifestyle
shift
,
which
embraces
the
entire
metropolitan
area
with
out
regard
for
municipal
boundaries
.
The
wrangling
over
which
political
and
administrative
structure
is
appropriate
to
cope
with
the
Zwischenstadt
is
a
feature
of
political
debate
in
many
metropolitan
areas
,
but
few
of
them
have
so
far
managed
to
implement
an
administrative
reform
which
does
justice
to
the
new
regional
and
therefore
inter-municipal
context
.
Hanover
and
Stuttgart
are
good
examples
.
Genau
genommen
nicht
mal
ein
halbes
-
aber
das
wollen
die
Kulturförderer
ja
nicht
wahrhaben
. [G]
To
be
honest
it
can't
even
cope
with
half
that
number
;
but
that's
something
the
promoters
of
culture
are
not
prepared
to
admit
.
Immer
wieder
erklärt
sie
Ehefrauen
,
Müttern
oder
Freundinnen
von
Inhaftierten
und
Strafgefangenen
,
wie
sie
mit
der
neuen
Situation
umzugehen
haben
. [G]
Day
after
day
she
explains
to
wives
,
mothers
and
girlfriends
of
men
behind
bars
how
to
cope
with
the
new
situation
.
Kurz
und
gut
,
ich
bin
das
Nadelöhr
,
durch
das
die
meisten
Kamele
eben
leider
nicht
kommen
-
weil
der
Markt
mehr
als
ein
Dutzend
Neustarts
pro
Woche
nicht
verkraftet
. [G]
In
short
, I
am
the
eye
of
the
needle
through
which
the
majority
of
camels
unfortunately
fail
to
pass
-
because
the
market
cannot
cope
with
more
than
a
dozen
openings
per
week
.
Ältere
Menschen
büßen
allmählich
einen
Teil
der
Kompetenzen
ein
,
die
sie
zur
Bewältigung
des
Alltags
benötigen
. [G]
Older
people
gradually
lose
some
of
the
skills
they
need
to
cope
with
everyday
life
.
Man
muss
schon
flexibel
sein
,
um
den
Alltag
in
der
Abgeschiedenheit
auf
den
Halligen
zu
meistern
. [G]
Flexibility
is
essential
to
cope
with
the
demands
of
everyday
life
in
the
remoteness
of
the
Halligen
.
Mit
Vermeidungsstrategien
wie
dem
Klassiker
"Hab'
meine
Brille
vergessen"
und
manchmal
auch
der
Hilfe
von
Eingeweihten
,
versuchen
sie
den
Alltag
zu
bewältigen
. [G]
With
avoidance
strategies
-
the
classic
is
"I've
forgotten
my
glasses"
-
and
sometimes
with
help
from
people
they
have
confided
in
,
they
try
to
cope
with
the
practical
challenges
of
daily
life
as
best
they
can
.
Nicht
alle
der
Absolventen
halten
dem
dauerhaften
Druck
zwischen
maximaler
Kreativität
,
Flexibilität
und
Unsicherheit
stand
. [G]
Not
all
the
aspirants
can
cope
with
the
constant
pressure
,
what
with
the
demand
for
maximum
creativity
and
flexibility
and
the
concomitant
insecurity
.
Seltene
wirbellose
Wasserorganismen
wie
Wasserkäfer
,
Köcher-
,
Stein-
und
Eintagsfliegen
tolerieren
hohe
Strömungsgeschwindigkeiten
und
profitieren
vom
hohen
Sauerstoffgehalt
dieser
Bereiche
. [G]
Rare
aquatic
insects
like
water
beetles
,
caddies
,
stoneflies
and
mayflies
can
cope
with
high-speed
currents
and
thrive
on
the
high
concentration
of
oxygen
in
these
waters
.
Und
das
von
einer
Elterngeneration
,
die
mit
dem
Leben
nicht
fertig
wird
oder
aus
anderen
Gründen
vorwiegend
mit
sich
selbst
beschäftigt
ist
. [G]
And
this
by
a
generation
of
parents
who
cannot
cope
with
life
,
or
for
other
reasons
are
mainly
preoccupied
with
themselves
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cope with":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners