A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
anticarious
anticer
antichrist
antichrists
anticipate
anticipate a note
anticipate a payment
anticipate demand
anticipate disaster
Search for:
ä
ö
ü
ß
75
similar
results for
anticipate
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Ich
rechne
mit
keinen
weiteren
Schwierigkeiten
.
I
don't
anticipate
encountering
any
more
problems
.
Es
ist
bei
einem
Problem
immer
besser
,
vorzubauen
als
zu
warten
,
bis
es
auftritt
.
It's
always
best
to
anticipate
a
problem
before
it
arises
.
Ich
möchte
ihm
in
dieser
Angelegenheit
nicht
vorgreifen
.
I
don't
want
to
anticipate
anything
he
might
decide
in
that
area
.
Überlegen
Sie
sich
als
Vorbereitung
,
welche
Fragen
gestellt
werden
könnten
.
Try
and
anticipate
what
the
interviewers
will
ask
.
Da
unsere
Zeit
begrenzt
ist
,
möchte
ich
mein
Fazit
vorwegnehmen
.
Given
the
limited
time
available
,
let
me
anticipate
the
bottom
line
.
Eine
künstlerische
Selbstdarstellung
,
die
die
Schonungslosigkeit
im
Umgang
mit
der
öffentlichen
Intimität
vorwegnimmt
,
und
gleichzeitig
eine
Abrechnung
mit
dem
Mythos
vom
künstlerischen
Genius
im
20
.
Jahrhundert
. [G]
These
self-portraits
anticipate
the
ruthless
public
invasion
of
personal
intimacy
in
recent
years
,
whilst
also
doing
their
part
to
debunk
the
myth
of
artistic
genius
in
the
20th
century
.
Muss
ich
nicht
aber
die
den
beiden
Kellnerinnen
zugefügte
Verletzung
ihres
Lebens
und
ihrer
körperlichen
Unversehrtheit
gegenüber
den
unzähligen
Opfern
abwägen
,
die
das
von
Elser
vorausgesehene
Blutvergießen
mit
sich
brachte
;
von
den
--
von
Elser
wohl
nicht
vorausgesehenen
--
Opfern
des
Holocaust
abgesehen
. [G]
But
must
I
not
weigh
infringement
of
the
two
waitresses'
lives
and
freedom
from
bodily
harm
against
the
innumerable
victims
resulting
from
the
blood-letting
foresawn
by
Elser
-
not
to
mention
the
victims
of
the
Holocaust
which
he
probably
did
not
anticipate
.
Während
die
klassische
Fotografie
nur
dokumentieren
kann
,
was
bereits
geschehen
ist
,
gehen
die
operativen
Bilder
der
Kriegshandlung
voraus
. [G]
Whereas
photography
in
the
traditional
sense
can
only
document
events
that
have
already
happened
,
images
used
in
an
operational
context
actually
anticipate
forthcoming
military
action
.
Angesichts
des
steigenden
Drucks
durch
die
Globalisierung
,
einschließlich
plötzlicher
und
unerwarteter
Handelsschocks
,
und
der
ständigen
Einführung
neuer
Technologien
muss
Europa
wirtschaftliche
und
soziale
Veränderungen
besser
antizipieren
,
auslösen
und
assimilieren
können
. [EU]
In
the
light
of
increasing
pressures
from
globalisation
,
including
sudden
and
unexpected
trade
shocks
,
and
the
continual
introduction
of
new
technologies
,
Europe
must
increase
its
capacity
to
anticipate
,
trigger
and
absorb
economic
and
social
change
.
Ausgangsbasis
ist
ein
Verletzungsszenario
,
bei
dem
die
inhärente
Produktgefahr
zu
einer
Schädigung
des
Verbrauchers
führt
(
siehe
Tabelle
1). [EU]
Anticipate
an
injury
scenario
in
which
the
intrinsic
product
hazard
harms
the
consumer
(see
table
1).
Außerdem
muss
ein
weiteres
Argument
von
Italien
zurückgewiesen
werden
,
nämlich
die
Tatsache
,
dass
das
Schatzamt
zum
Zeitpunkt
des
Abschlusses
der
Vereinbarung
die
Einlageverpflichtung
mit
berücksichtigen
musste
und
die
Entwicklung
der
Gesetzeslage
nicht
vorhersehen
konnte
,
da
diese
nicht
in
ihren
Zuständigkeitsbereich
fiel
. [EU]
Nor
can
the
Commission
accept
another
argument
invoked
by
Italy
,
namely
that
at
the
time
of
the
conclusion
of
the
Agreement
the
Treasury
was
obliged
to
have
regard
to
the
Obligation
and
could
not
anticipate
possible
legal
changes
,
which
fell
outside
its
competence
.
Außerdem
musste
das
Schatzamt
zum
Zeitpunkt
des
Abschlusses
der
Vereinbarung
gesetzliche
Verpflichtungen
der
PI
berücksichtigen
und
konnte
daher
für
die
PI
keine
gesetzliche
Weiterentwicklung
ins
Auge
fassen
,
mit
der
die
einschlägigen
Kompetenzen
überschritten
worden
wären
. [EU]
Moreover
,
at
the
time
of
the
conclusion
of
the
Agreement
,
the
Treasury
was
obliged
to
take
account
of
the
legal
obligations
on
PI
,
and
could
not
anticipate
possible
legal
changes
,
which
fell
outside
its
competence
.
Bei
Festlegung
dieser
Anforderung
wurde
nicht
mit
der
besonderen
Situation
gerechnet
,
dass
Irland
und
Nordirland
für
frei
von
derselben
Seuche
oder
denselben
Seuchen
erklärt
werden
,
während
Teile
des
Vereinigten
Königreichs
nicht
frei
von
diesen
Seuchen
sind
. [EU]
When
adopted
,
this
requirement
did
not
anticipate
the
special
situation
where
Ireland
and
Northern
Ireland
were
declared
free
from
the
same
disease
or
diseases
,
while
parts
of
the
United
Kingdom
were
not
declared
free
from
those
diseases
.
Bezüglich
des
von
der
INBS
hinterlassenen
Portfolios
an
Hypothekarkrediten
weist
Irland
im
Umstrukturierungsplan
für
die
INBS
darauf
hin
,
dass
man
angesichts
der
Qualität
des
Portfolios
und
verfügbarer
Marktuntersuchungen
über
Umsätze
mit
ähnlichen
Aktiva
von
besserer
Qualität
in
Irland
und
im
Vereinigten
Königreich
,,
bei
kurzfristigen
Transaktionen
mit
dem
Hypothekarkreditportfolio
der
INBS
von
hohen
Abschlägen
ausgehen
müsse
. [EU]
Concerning
the
legacy
mortgage
book
of
INBS
,
in
the
INBS
restructuring
plan
,
Ireland
indicated
that
,
based
on
the
quality
of
the
book
and
market
intelligence
available
on
transactions
involving
similar
assets
of
better
quality
in
Ireland
and
the
United
Kingdom
, [...],
it
is
reasonable
to
anticipate
a
high
discount
on
any
short-term
transactions
concerning
the
mortgage
book
of
INBS
.
Darüber
hinaus
sollte
die
Agentur
die
Betroffenen
regelmäßig
darüber
unterrichten
,
wie
und
auf
welcher
Grundlage
die
Gebühren
berechnet
werden
,
damit
die
Betroffenen
Einblick
in
die
Kosten
der
Agentur
erhalten
und
gegenüber
der
Industrie
finanzielle
Transparenz
und
Planungssicherheit
in
Bezug
auf
die
zu
entrichtenden
Gebühren
gegeben
ist
. [EU]
Moreover
,
the
Agency
should
regularly
provide
interested
parties
with
information
on
how
and
on
what
basis
the
fees
are
calculated
to
provide
interested
parties
with
an
insight
into
the
costs
incurred
by
the
Agency
,
and
to
provide
the
industry
with
the
appropriate
financial
visibility
and
the
ability
to
anticipate
the
cost
of
the
fees
it
will
be
required
to
pay
.
Das
Arbeitsprogramm
trägt
dem
Stand
von
Wissenschaft
und
Technik
in
Europa
sowie
den
zu
erwartenden
Entwicklungen
Rechnung
. [EU]
The
work
programme
shall
take
account
of
the
state
of
science
and
technology
in
Europe
and
anticipate
developments
.
Das
Argument
in
Bezug
auf
die
Verlagerung
der
Einfuhren
wurde
schon
früher
vorgebracht
.
In
diesem
Zusammenhang
wird
auf
Randnummer
241
der
vorläufigen
Verordnung
verwiesen
,
wo
der
Schluss
gezogen
wird
,
dass
die
Tatsache
,
dass
Einführer
auf
Bezugsquellen
in
anderen
Ländern
ausweichen
könnten
,
kein
Grund
ist
,
keine
Maßnahmen
gegen
das
schädigende
Dumping
zu
ergreifen
und
dass
es
unmöglich
ist
,
im
Voraus
abzusehen
,
in
welchem
Maße
eine
solche
Verlagerung
stattfinden
würde
und
unter
welchen
Bedingungen
diese
Einfuhren
erfolgen
würden
, d. h.
ob
sie
ebenfalls
gedumpt
wären
. [EU]
The
claim
concerning
any
displacement
of
the
imports
was
already
made
earlier
,
and
reference
is
made
to
the
recital
241
of
the
provisional
Regulation
where
it
was
concluded
that
the
fact
that
importers
may
shift
to
other
supplier
countries
is
certainly
not
a
valid
reason
for
not
taking
actions
against
materially
injurious
dumping
,
and
that
it
is
in
any
event
impossible
to
anticipate
the
extent
to
which
such
a
shift
would
take
place
,
nor
the
conditions
of
those
imports
, i.e.
whether
they
are
dumped
or
not
.
Der
Fahrer
muss
also
in
der
Lage
sein
,
den
Aufmerksamkeitsbedarf
sowohl
beim
Führen
des
Fahrzeugs
als
auch
bei
den
untergeordneten
Aufgaben
abzuschätzen
. [EU]
This
means
that
the
driver
needs
to
be
able
to
anticipate
the
attentional
demand
associated
with
both
the
driving
task
and
secondary
tasks
.
Der
Triebfahrzeugführer
muss
in
der
Lage
sein
,
vorausschauend
zu
fahren
und
in
Bezug
auf
Sicherheit
und
andere
Elemente
der
Aufgabenerfüllung
,
wie
Pünktlichkeit
und
wirtschaftliche
Aspekte
,
angemessen
zu
reagieren
. [EU]
Drivers
must
be
able
to
anticipate
problems
and
react
appropriately
in
terms
of
safety
and
other
performances
,
such
as
punctuality
and
economic
aspects
.
Die
bevorstehende
Erweiterung
der
Union
und
ihre
praktischen
Folgen
für
das
Zentrum
erfordern
vorausschauendes
Handeln
. [EU]
It
is
necessary
to
anticipate
the
practical
consequences
for
the
Centre
of
the
forthcoming
enlargement
of
the
Union
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anticipate":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners