DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Süden
Search for:
Mini search box
 

141 results for süden
Word division: Sü·den
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Der Sankt-Lorenz-Strom ist der wichtigste Sammelplatz für Schneegänse auf ihrem Weg in den Süden. The St Lawrence River is the major staging area for snow geese migrating south.

Die Vögel verbringen den Winter im Süden des Landes. The birds winter in the southern part of the country.

Je weiter wir nach Süden kamen, desto anspruchsvoller wurden die Fahrbedingungen. As we progressed south the driving conditions became more testing.

Das Gelände ist von Süden her / von Süden aus erreichbar. The site is approachable from the south.

Deutschland ist das Land der Medienfestivals, es dürften über 100 in allen Schattierungen und in der ganzen Republik verteilt sein: Über die Transmediale in der Hauptstadt Berlin, dem mittlerweile größten Medienkunstfestival Deutschlands, das sich vom ursprünglichen Schwerpunkt der Videokunst in Richtung Software und Netzkunst vor allem kulturell-politisch engagierter Akteure verlagerte, oder der Stuttgarter Filmwinter im Süden Deutschlands bis zu dem Hamburger Kurzfilmfestival, das als besonders beliebte Einrichtung die zum Kult avancierte Trash Nite anbietet. [G] Germany is the country of media festivals, with probably more than 100 festivals of all kinds being held in venues throughout the republic, from the International Media Art Festival transmediale in the capital, Berlin, meanwhile Germany's largest media art festival, which has shifted its original focus from video art towards software and network art, particularly by culturally and politically active players, or the Stuttgart Filmwinter Festival for Expanded Media in the south of Germany, to the International Short Film Festival Hamburg, which puts on the very popular Trash Nite, which has become a cult event.

Die wirtschaftsstärksten Regionen liegen überwiegend im Süden und im Westen. [G] Most of the economically strongest regions are in the south and west of the country.

Doch die Region im Süden des Bundesland Brandenburg hat noch während des rasant verlaufenden Deindustrialisierungsprozesses eigenständig Verantwortung übernommen, um nicht zu einer abseitigen Transitwüste im Zentrums Europas zu werden. [G] But even during the process of deindustrialisation that took place at such speed, this region in the south of the Land of Brandenburg was taking responsibility for its own fate and seeking to ensure it did not become a remote, transit-zone desert at the heart of Europe.

Ein Radwanderbuch führt längs des ehemaligen "Eisernen Vorhangs" von der Barentssee nahe dem Nordpol bis zum Schwarzen Meer im Süden Europas. [G] A book on cycling trips leads one along the former "Iron Curtain" from the Barents Sea near the North Pole to the Black Sea in the south of Europe.

Es mag zunächst verwundern, wenn das Umweltbundesamt (UBA) aus der Hauptstadt Berlin hundert Kilometer nach Süden in das anhaltinische Dessau umzieht. [G] It may seem surprising at first that the Federal Environmental Agency should move a hundred kilometres south of Berlin, the capital, to the city of Dessau in Saxony-Anhalt.

Geographisch teilt sich Deutschland in drei Regionen: die Norddeutsche Tiefebene (von der Nord- und Ostseeküste bis an den Rand der Mittelgebirge im Süden), die Mittelgebirge (vom Harz bis an die Donau) sowie die Alpen mitsamt ihren Ausläufern (südlich der Donau bis an die Grenzen zu Österreich und der Schweiz). [G] Geographically, Germany is divided into three regions: the North German plain (from the North and Baltic Sea coast to the edge of the southern uplands); the uplands (from the Harz Mountains to the Danube); and the high Alpine mountains and their foothills (south of the Danube and extending along the border with Switzerland and Austria).

Im Süden Deutschlands sind es die Bauern aus dem Berchtesgadener Biosphärenreservat, denen es kaum nahe zu bringen ist, wieso sie ihre Kühe nicht mehr auf die traditionellen Almen bringen dürfen, nur weil diese zur Kernzone eines Reservates deklariert wurden. [G] In Southern Germany it is almost impossible to get farmers from the Berchtesgaden Biosphere Reserve to appreciate why they are no longer allowed to take their cows to the traditional alpine pastures, simply because they have been declared part of the core area of a reserve.

Knapp die Hälfte der Mitarbeiter sind in Tuttlingen beschäftigt - einem 35.000-Einwohner-Ort im Süden Baden-Württembergs, in dem 400 Firmen aus der medizintechnischen Branche ansässig sind und der sich stolz "Weltzentrum der Medizintechnik" nennt. [G] Almost half the workforce is employed in Tuttlingen - a small town with 35,000 inhabitants in the south of Baden -Württemberg, which is home to 400 companies of the medical technology industry and is proud to call itself the "world centre for medical technology".

Maximal 876 km von Norden nach Süden, maximal 640 km von Westen nach Osten: Deutschland ist - gemessen an der Fläche - nicht sonderlich groß. Daher liegt das Gegensätzliche auch nie weit voneinander entfernt: pulsierende Großstädte und ländliche Idylle, 1000 Jahre alte Kulturdenkmäler und Hightech-Industrieanlagen, Flachland und Bergwelt, Kultur und Kommerz, Wissenschaft und Folklore. [G] Extending 876 km at most from north to south and 640 km from west to east, Germany is not especially large in terms of area - and that means that the contrasts are never far apart: pulsating cities and rural idylls, 1000-year-old monuments and high-tech industries, lowlands and mountains, culture and commerce, science and folklore.

Mit allen Tricks wie große Öffnungen nach Süden und kleine nach Norden, Nachtlüftung und Bauteilkühlung im Sommer sowie Wärmerückgewinnung aus der Abluft und den nach Süden orientierten Photovoltaikdächern wird immer das Prinzip verfolgt: so viel Sonnenenergie wie möglich einfangen, so wenig gewonnene Wärme wie nötig verlieren. [G] Disch uses every trick in the book: large openings on the south side, small ones on the north; cooling the building units at night-time in the summer; heat recovery from exhaust air, and south-facing photovoltaic roofs: the fundamental principle is to capture as much solar energy as possible while keeping heat loss to the minimum necessary.

Schon die kleine Rue du Marché aux Fromages in Brüssel gibt eine bessere Einsicht in das Zusammenwachsen Europas, als das ganze große EU-Viertel im Süden der Stadt. [G] If you want to gain better insight into the way Europe is growing together, then you would do better to take a look at the little Rue du Marché aux Fromages in Brussels, rather than at the big, fancy EU district in the south of the city.

Weder der Tsunami in Südostasien noch die lange Hurrikan-Saison im Süden der USA und in Mittelamerika, noch Terroranschläge konnten die Reiselust weltweit bremsen. [G] Neither the tsunami in South-East Asia nor the long hurricane season in the South of the USA, nor terror attacks were able to dampen the enthusiasm for world-wide travel.

Alle Gewässer, die von einer Länge begrenzt werden, die von der Küste Südamerikas bei 5o00′; nördlicher Breite entlang diesem Breitenkreis bis zum Schnittpunkt mit dem 40. westlichen Längenkreis verläuft; von dort genau nach Süden, wo der Längenkreis auf die brasilianische Küste trifft; dann entlang der Küste Südamerikas in nordwestlicher Richtung zum Ausgangspunkt. [EU] All waters bounded by a line starting on the coast of South America at 5o00′; north latitude going in along this parallel to where it meets the meridian at 40o00′; west longitude; thence due south to the point where this meridian intersects the coast of Brazil; thence in a north-westerly direction along the coast of South America to the starting point.

Aufgrund der oben beschriebenen Unterschiede zwischen den Regionen, die Kohle leicht auf dem Seeweg einführen können, und denjenigen, bei denen die Entfernung zur Küste zu groß ist, könnte der Markt sogar noch kleiner sein und nur die Tschechische Republik und den Süden Polens umfassen. [EU] Due to the abovementioned differences between those regions which can be easily supplied by sea borne coal and those which might be too far away from any coast, the market could even be smaller comprising only the Czech Republic and the south of Poland.

Auf zwei der drei Strecken, die Sardinien mit kleineren umliegenden Inseln verbinden, nämlich Palau–;Maddalena im Norden und Carloforte–;Calasetta im Süden, bieten private italienische Betreiber ganzjährig ergänzend zu den Diensten von Saremar Verkehrsdienste an. [EU] On two of the three routes connecting Sardinia with its minor islands, i.e. the Palau/Maddalena route to the north and the Carloforte/Calasetta route to the south, private Italian operators provide services additional to Saremar's all year round.

Aus den oben dargelegten Gründen ist die Kommission zu dem Ergebnis gelangt, dass das Vorhaben insbesondere durch die Stärkung der beherrschenden Stellung von Omya auf dem Markt der Kalziumkarbonate für die Papierbeschichtung für die betroffenen Abnehmer im Süden Finnlands den Wettbewerb erheblich beeinträchtigen würde. [EU] For the above reasons, the Commission has come to the conclusion that the proposed transaction would significantly impede competition, in particular through the strengthening of Omya's dominant position in the markets for coating calcium carbonates for affected customers in the south of Finland.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners