A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
erschießen
erschlaffen
erschlagen
erschleichen
erschließen
erschossen
erschrecken
erschreckend hoch
erschreckend schön
Search for:
ä
ö
ü
ß
32 results for
erschlossen
Word division: er·schlos·sen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Es
hat
mir
ganz
neue
Welten
erschlossen
.
It
opened
up
a
whole
new
world
to
me
.
Der
tiefere
Sinn
hat
sich
mir
v
erschlossen
/
mir
nicht
erschlossen
.
The
deeper
meaning
remained
obscure
to
me
.
Daneben
werden
hier
die
Schriften
von
über
200
internationalen
und
supranationalen
Organisationen
formal
und
inhaltlich
erschlossen
. [G]
The
publications
of
over
200
international
and
supranational
organisations
are
also
catalogued
and
indexed
.
Hier
wird
die
deutsche
und
deutschsprachige
Literatur
ab
1913
gesammelt
,
erschlossen
und
bibliografisch
verzeichnet
. [G]
German
publications
and
works
published
abroad
in
German
have
been
collected
,
collated
and
bibliographically
indexed
here
since
1913
.
Im
Herzen
der
Innenstadt
,
am
Platz
der
Demokratie
,
der
von
den
Bauten
des
Residenzschlosses
,
der
Musikhochschule
,
dem
Landschaftspark
an
der
Ilm
und
dem
Altbau
der
Anna-Amalia-Bibliothek
gerahmt
wird
,
erstreckt
sich
ein
unterirdisches
Labyrinth
,
das
an
der
Nord-Westseite
des
Platzes
durch
ein
neues
Eingangsgebäude
erschlossen
wird
und
den
Bibliotheks-Altbau
an
der
Ostseite
mit
einbindet
. [G]
At
the
heart
of
the
city
centre
,
on
the
Platz
der
Demokratie
,
which
is
enclosed
by
the
buildings
of
the
residential
palace
,
the
music
academy
,
the
landscaped
park
by
the
River
Ilm
and
the
old
Anna
Amalia
Library
building
,
there
is
a
subterranean
labyrinth
,
which
is
accessed
from
a
new
entrance
building
on
the
north-western
side
of
the
square
and
integrates
the
old
library
building
on
the
eastern
side
.
Mit
einprägsamen
Werbeslogans
wie
"Otto
...
find
ich
gut"
oder
"Qualität
zum
Quellepreis"
haben
sich
die
großen
deutschen
Versandhäuser
auch
neue
Kundengruppen
erschlossen
. [G]
The
large
German
mail-order
catalogues
have
also
opened
up
new
customer
groups
with
catchy
advertising
slogans
such
as
"Otto
...
find
ich
gut"
(Otto ...I
like
it
)
or
"Qualität
zum
Quellepreis"
(Quality
at
Quelle
prices
).
Auch
die
vierte
in
diesem
Urteil
genannte
Voraussetzung
sei
erfüllt
,
da
Synergien
,
die
in
der
Vergangenheit
nicht
erschlossen
werden
konnten
,
nach
der
Umgestaltung
der
juristischen
Person
und
der
Satzung
künftig
genutzt
würden
.
Die
vierte
Voraussetzung
verlange
nämlich
nicht
,
dass
der
Dienst
zu
den
geringstmöglichen
Kosten
erbracht
werde
,
sondern
nur
,
dass
die
Kosten
denen
eines
durchschnittlichen
,
gut
geführten
Unternehmens
entsprechen
. [EU]
The
fourth
condition
laid
down
by
this
case-law
would
also
be
satisfied
,
since
synergies
which
it
was
impossible
to
exploit
in
the
past
will
be
exploited
with
the
recasting
of
the
legal
organisation
and
the
statutes
,
since
this
fourth
condition
does
not
require
the
service
to
be
performed
at
the
least
cost
possible
,
but
that
the
costs
correspond
to
those
which
a
typical
,
well-run
undertaking
would
have
incurred
.
Aus
diesem
Grund
wurden
verschiedene
Finanzierungsquellen
erschlossen
(
etwa
die
Mittel
aus
der
"Überzeichnung"
,
die
Mittel
für
die
agromonetären
Beihilfen
sowie
die
Mittel
gemäß
Artikel
29
des
Regionalgesetzes
Nr
.
88
vom
31
.
Oktober
1980
),
da
von
den
150
in
der
letzten
Liste
aufgeführten
Vorhaben
noch
36
zu
fördern
waren
. [EU]
Faced
with
this
situation
,
various
sources
of
financing
were
used
(for
example
,
resources
from
overbooking
,
agrimonetary
funding
and
funding
under
Article
29
of
Regional
Law
No
88
of
31
October
1980
),
leaving
36
projects
of
the
150
contained
on
the
final
ranking
list
as
eligible
for
financing
still
to
be
financed
.
Bei
unzureichenden
Mitteln
fordert
der
Vertreter
des
Staates
im
Département
oder
die
Aufsichtsbehörde
die
Gebietskörperschaft
oder
das
Unternehmen
auf
,
die
erforderlichen
Mittel
zu
erschließen
;
wenn
das
Beschlussfassungsorgan
der
Körperschaft
oder
des
Unternehmens
diese
Mittel
nicht
bereitgestellt
oder
erschlossen
hat
,
trägt
der
Vertreter
des
Staates
im
Département
oder
die
Aufsichtsbehörde
dafür
Sorge
und
nimmt
gegebenenfalls
die
Zahlungsanweisung
von
Amts
wegen
vor
." [EU]
If
insufficient
funds
are
available
,
the
representative
of
the
State
in
the
département
or
the
supervisory
authority
shall
give
the
authority
or
establishment
formal
notice
to
create
the
necessary
resources
;
if
the
decision-making
body
of
the
authority
or
establishment
has
not
released
or
created
the
resources
,
the
representative
of
the
State
in
the
département
or
the
supervisory
authority
shall
do
so
,
and
if
necessary
shall
issue
a
mandatory
payment
order'
.
Da
das
Ziel
dieser
Verordnung
,
nämlich
die
Verbesserung
der
Verfügbarkeit
von
Arzneimitteln
,
die
hinsichtlich
der
pädiatrischen
Verwendung
untersucht
wurden
,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
kann
und
daher
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
erreichen
ist
,
weil
dadurch
ein
möglichst
großer
Markt
erschlossen
und
eine
Aufsplitterung
der
begrenzten
Mittel
vermieden
werden
können
,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Since
the
objective
of
this
Regulation
,
namely
improving
availability
of
medicinal
products
tested
for
paediatric
use
,
cannot
be
sufficiently
achieved
by
the
Member
States
and
can
therefore
be
better
achieved
at
Community
level
,
given
that
this
will
make
it
possible
to
take
advantage
of
the
widest
possible
market
and
avoid
the
dispersion
of
limited
resources
,
the
Community
may
adopt
measures
,
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity
as
set
out
in
Article
5
of
the
Treaty
.
Da
die
Verbraucher
und
Gewerbetreibenden
aus
dem
Binnenmarkt
den
größtmöglichen
Vorteil
ziehen
können
und
sollen
,
und
da
die
Werbung
ein
sehr
wichtiges
Instrument
ist
,
mit
dem
überall
in
der
Gemeinschaft
wirksam
Märkte
für
Erzeugnisse
und
Dienstleistungen
erschlossen
werden
können
,
sollten
die
wesentlichen
Vorschriften
für
Form
und
Inhalt
der
Werbung
einheitlich
sein
und
die
Bedingungen
für
vergleichende
Werbung
in
den
Mitgliedstaaten
harmonisiert
werden
. [EU]
Given
that
consumers
and
traders
can
and
must
make
the
best
possible
use
of
the
internal
market
,
and
that
advertising
is
a
very
important
means
of
creating
genuine
outlets
for
all
goods
and
services
throughout
the
Community
,
the
basic
provisions
governing
the
form
and
content
of
comparative
advertising
should
be
uniform
and
the
conditions
of
the
use
of
comparative
advertising
in
the
Member
States
should
be
harmonised
.
Darüber
hinaus
deutet
die
Tatsache
,
dass
sich
die
chinesischen
Ausfuhrverkäufe
in
die
Gemeinschaft
trotz
der
Aussetzung
des
erheblichen
Antidumpingzolls
von
22
,5 %
nur
moderat
erhöht
haben
,
darauf
hin
,
dass
sich
die
chinesischen
Hersteller
andere
Märkte
erschlossen
haben
. [EU]
In
addition
,
the
fact
that
despite
the
suspension
of
the
significant
anti-dumping
duty
of
22
,5 %,
the
Chinese
exports
sales
to
the
Community
increased
moderately
indicates
that
the
Chinese
producers
have
found
markets
elsewhere
.
Darüber
hinaus
fragte
sich
die
Kommission
,
ob
ein
Privatinvestor
angesichts
der
allgemeinen
Marktlage
in
der
unmittelbaren
Umgebung
von
ASL
das
Grundstück
überhaupt
erschlossen
hätte
. [EU]
In
addition
,
the
Commission
doubted
whether
a
private
investor
would
have
started
developing
the
land
at
all
,
taking
into
account
also
the
overall
market
situation
in
the
direct
vicinity
of
ASL
.
Das
Fehlen
von
eigens
an
die
pädiatrische
Bevölkerungsgruppe
angepassten
Arzneimitteln
führt
zu
Problemen
;
so
erhöhen
inadäquate
Dosierungsinformationen
das
Risiko
von
Nebenwirkungen
,
einschließlich
solcher
mit
tödlichem
Ausgang
,
oder
die
Behandlung
ist
aufgrund
zu
niedriger
Dosierung
unwirksam
,
therapeutische
Fortschritte
werden
für
die
pädiatrische
Bevölkerungsgruppe
nicht
erschlossen
,
kindgerechte
Zubereitungen
und
Verabreichungswege
stehen
nicht
zur
Verfügung
,
und
auf
ärztliche
Verschreibung
hin
zubereitete
Arzneimittel
(
formula
magistralis
und
formula
officinalis
)
zur
Behandlung
der
pädiatrischen
Bevölkerungsgruppe
können
von
mangelhafter
Qualität
sein
. [EU]
Problems
resulting
from
the
absence
of
suitably
adapted
medicinal
products
for
the
paediatric
population
include
inadequate
dosage
information
which
leads
to
increased
risks
of
adverse
reactions
including
death
,
ineffective
treatment
through
under-dosage
,
non-availability
to
the
paediatric
population
of
therapeutic
advances
,
suitable
formulations
and
routes
of
administration
,
as
well
as
use
of
magistral
or
officinal
formulations
to
treat
the
paediatric
population
which
may
be
of
poor
quality
.
Das
Gesetz
vom
16
.
Juli
1980
sieht
vor:
"Wenn
das
Beschlussfassungsorgan
der
Körperschaft
oder
des
Unternehmens
diese
Mittel
nicht
bereitgestellt
oder
erschlossen
hat
,
trägt
die
Aufsichtsbehörde
dafür
Sorge
und
nimmt
gegebenenfalls
die
Zahlungsanweisung
von
Amts
wegen
vor"
. [EU]
The
Law
of
16
July
1980
provides
that
'if
the
decision-making
body
of
the
authority
or
establishment
has
not
released
or
created
the
resources
...
the
supervising
authority
shall
do
so
,
and
if
necessary
shall
issue
a
mandatory
payment
order'
.
Denn
die
Situation
der
Unzulänglichkeit
der
Mittel
ist
zwar
im
Gesetz
vom
16
.
Juli
1980
und
seine
Durchführungsbestimmungen
vorgesehen
,
wird
aber
nur
als
vorübergehend
betrachtet
,
bis
zusätzliche
Mittel
erschlossen
sind
,
was
in
den
Texten
als
einzig
möglicher
Ausgang
in
Betracht
gezogen
wird
. [EU]
The
Law
of
16
July
1980
and
the
measures
implementing
it
do
provide
for
a
situation
where
funds
are
insufficient
,
but
they
treat
this
situation
as
a
temporary
one
,
pending
the
creation
of
additional
resources
,
which
is
the
only
outcome
they
envisage
.
Der
Geschäftsplan
sieht
vor
,
dass
die
Bruttogesamtkosten
der
Erfüllung
des
öffentlich-rechtlichen
Auftrags
im
Zeitraum
2010-2012
trotz
der
Schaffung
neuer
Kostenfaktoren
im
Zuge
der
Reform
gesenkt
werden
sollen
,
wobei
die
Betriebskosten
und
die
Übertragungskosten
gegenüber
der
vorherigen
Vereinbarung
zurückgeführt
und
in
Verbindung
mit
dem
Gemeinschaftsunternehmen
mögliche
Synergien
erschlossen
werden
sollen
. [EU]
The
business
plan
provides
for
a
reduction
in
the
overall
gross
cost
of
providing
the
public
service
for
the
period
2010-2012
,
with
a
reduction
in
operating
costs
compared
with
the
initial
agreement
, a
reduction
in
broadcasting
costs
and
the
exploitation
of
synergies
resulting
from
the
joint
venture
,
despite
the
introduction
of
new
cost
components
accompanying
the
reform
.
Die
Flotte
von
Air
Malta
dürfte
für
Synergiewirkungen
zu
klein
sein
und
eignet
sich
nicht
als
Mehrtypenflotte
,
die
für
einen
größeren
Markt
interessant
wäre
und
mit
der
potenzielle
Märkte
erschlossen
werden
könnten
. [EU]
Air
Malta's
fleet
may
be
too
small
to
provide
synergies
and
to
efficiently
have
a
multiple
type
fleet
to
attract
a
bigger
market
and
reach
potential
markets
.
Die
Frage
,
ob
ein
Privatinvestor
das
Grundstück
erschlossen
hätte
,
sei
hier
ohne
Belang
. [EU]
Whether
a
private
investor
would
have
developed
the
land
is
irrelevant
here
.
Diese
Auswirkung
dürfte
allerdings
nur
kurzfristig
zu
spüren
sein
,
bis
andere
Quellen
erschlossen
sind
. [EU]
This
effect
will
,
however
,
probably
be
felt
only
on
the
short
term
until
other
sources
emerge
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erschlossen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners