DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

146 results for bemerkt
Word division: be·merkt
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Ich habe gewinkt, aber sie haben es nicht bemerkt. I waved but they took no notice.

Er hat mir gegenüber einmal bemerkt, dass er sie gut kennt. He once observed to me that he knew her well.

Ich habe seit Schulbeginn eine deutliche Verbesserung bei deinen Leistungen festgestellt/bemerkt. I've seen/noticed a marked improvement in your work since the return to school.

Kein Mensch schien uns bemerkt zu haben. Not a single person seems to have clocked us.

Hast du das nicht bemerkt? Sie wechseln die Croupiers alle 15 Minuten. Haven't you notice? They change croupiers every 15 minutes.

Du hast das wirklich erst jetzt / jetzt erst bemerkt? You really didn't notice that until now?

Er hatte nichts Ungewöhnliches bemerkt. He had noticed nothing untoward.

Das ergibt einen gemischten Freundeskreis, in dem man gar nicht so sehr bemerkt, wer von wo kommt. Man weiß es zwar, aber es spielt gefühlsmäßig keine Rolle. [G] In other words, you have mixed circles of friends whose origin isn't that important. Although you know where they are from, it doesn't change the way you feel about them.

Das ist, nebenbei bemerkt, reinste postmoderne Tradition, zu sehen schon 1978 beim geblümelten Best Products Company showroom von Robert Venturi in Langhorne, Pennsylvania. [G] It is worth noting that this is a purely post-modern tradition, appearing as early as 1978 in Robert Venturi's flower-patterned Best Products Company showroom in Langhorne, Pennsylvania.

Das Wenige im Werk Überlieferte, das sie übereinander sagten, ist eindeutig: Als am 27. 2. 1926 in der Berliner Illustrierten Brecht in der Rubrik "Köpfe der jungen Generation" genannt wird, bemerkt er: "Burri, Benn, Bronnen stehen an der Grenze." Seine Hauspostille (1927) steht in Benns Nachlassbibliothek mit der Widmung: "Herzlich Brecht". [G] The few things they said about each other recorded in their work are quite clear: on 27 February 1926, when Brecht was mentioned in the Berliner Illustrierte under the headline "Leaders of the Young Generation", he commented: "Burri, Benn, Bronnen stand on the threshold." Benn's library includes a copy of Hauspostille (Devotions for the Home, 1927), which bears the dedication: "Best wishes, Brecht".

Der Schweizer Schriftsteller Hugo Loetscher hat dieser Tage mit dem ihm eigenen Sarkasmus bemerkt: "Dass ein Jüngling in der SS Dienst machte, ist das eine; aber die Diskussion darüber sollte nicht das Grundsätzlichere verstellen, nämlich dass einer, der gegen das Verdrängen kämpfte, selber ein Verdränger ist." [G] The Swiss writer Hugo Loetscher lately observed, with his own peculiar sarcasm, "That a youth served in the SS is one thing; but the discussion about this should not distort the fundamental fact, namely that someone who fought against suppression is himself guilty of having suppressed the truth".

Die Allgegenwart dieses Genres erscheint wie eine Mahnung und dient als "fiktionaler Vorrat", wie Samuel Douhaire im Zusammenhang mit Winterkinder von Jens Schanze bemerkt (Libération, 7. Dezember 2005). [G] The omnipresence of this genre serves both as a reminder and a "source of fiction", as Samuel Douhaire says about Winter's Children by Jens Schanze (Libération, December 7, 2005).

Nebenbei bemerkt: die Einschätzung der Times, eingebettet in eine nicht durchgängig positive Kritik, konnte dem Erfolg von Der Untergang an den Kinokassen nichts anhaben. [G] Tangentially, though not a firmly positive review, the Times assessment did not slow Downfall's box office momentum.

"Und wir haben Platz gelassen für einen vierten Stern", bemerkt zukunftsorientiert Strenesse Chef Gerd Strehle. [G] "And we've left enough space for a fourth star," adds Strenesse boss Gerd Strehle hopefully.

Während im Westen die Bereitschaft sehr groß ist, Schuld bei sich zu suchen, ist, wie Bassam Tibi einmal bemerkt hat, unter Muslimen die Tendenz sehr stark, Schuld bei anderen zu suchen. [G] While willingness to find fault with oneself is very great in the west, as Bassam Tibi once remarked, the tendency among Moslems to find fault with others is very strong.

"Wir sind die im Dunkeln", sagt Marianne Groß-Riedel und zitiert einen ihrer Lehrmeister: "Unsere Arbeit ist dann gut, wenn sie keiner bemerkt." [G] "We are 'those in darkness'", says Marianne Gross-Riedel and quotes one of her teachers: "We know we've done a good job when nobody notices our work."

.1.1 Soweit durchführbar, muss jeder Teil des Brennstoffsystems, das erwärmten Brennstoff unter einem Druck von mehr als 0,18 Newton je Quadratmillimeter enthält, so angeordnet sein, dass Mängel und undichte Stellen leicht bemerkt werden können. [EU] .1.1 As far as practicable, parts of the oil fuel system containing heated oil under pressure exceeding 0,18 N/mm2 shall not be placed in a concealed position such that defects and leakage cannot readily be observed.

Akustische und optische Alarmsignale müssen auf der Kommandobrücke und im Maschinenraum abgegeben werden, wo sie gut bemerkt werden können; und [EU] [listen] Audible and visual alarms shall be given on the navigating bridge and in the machinery space where they can be readily observed; and [listen]

Aufgrund dieser Erwägungen und in Anbetracht dessen, dass sich die Kraftwerke von CVA nebenbei bemerkt alle in der Makrozone Nord befinden, wird sich der vorliegende Beschluss für die Zwecke der Prüfung der Bedingungen des Artikels 30 Absatz 1 der Richtlinie 2004/17/EG auf eine Untersuchung der Wettbewerbssituation innerhalb des Gebiets der Makrozone Nord hinsichtlich der Stromerzeugung und des Stromgroßhandels beschränken. [EU] On the basis of the above, and considering also that, incidentally, the power plants of CVA are all located in the Macro-zone North, the present Decision will, for the purposes of evaluating the conditions laid down in Article 30(1) of Directive 2004/17/EC, limit itself to an examination of the competitive situation existing within the territory of Macro-zone North in respect of production and wholesale supply of electricity.

Bemerkt der Kommandant einen Vogelschlag, so legt er der Luftfahrtbehörde nach der Landung einen schriftlichen Bericht über Vogelschlag vor, wenn das Flugzeug, für das er verantwortlich ist, durch diesen Vogelschlag erheblich beschädigt wurde oder eine wesentliche Funktion ausgefallen ist oder gestört wurde. [EU] If he/she is aware that a bird strike has occurred, a commander shall submit a written bird strike report after landing to the Authority whenever an aircraft for which he/she is responsible suffers a bird strike that results in significant damage to the aircraft or the loss or malfunction of any essential service.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners