DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

46 results for Daniel
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Daniel wurde der Marketingabteilung zugeteilt, solange Lea in Mutterschaftsurlaub / in Karenz [Ös.] ist. Daniel has been temporarily assigned to the marketing department while Lea's on maternity leave.

Daniel spielte früher Orgel, gab die Musik jedoch zugunsten des Sports auf. Daniel used to play (the) organ but gave his music up for his sport.

Daniel kommt heute Abend. - Wieso? Ich denke, er ist in Berlin. Daniel is coming tonight. - How's that / How come? I thought he was in Berlin.

Als Daniel Erdmann die Band 1999 gründete nannte sie sich noch Erdmann 2000. Mit dem gut überstandenen Milleniumswechsel, wurde es Zeit für den Modellwechsel. [G] When he founded his band in 1999, they still called themselves Erdmann 2000. Having weathered well the change of millennium, it was time for a paradigm change.

Daniel Barenboim dirigierte und spielte einen Klavierpart, während an den anderen beiden Flügeln ein Israeli und ein Palästinenser saßen. [G] Daniel Barenboim conducted and played one of the piano parts while an Israeli and a Palestinian were at the other two pianos.

Daniel Erdmann ist Initiator von diversen deutsch-französischen Projekten. [G] Erdmann is the initiator of diverse German-French projects.

Daniel Kehlmanns Roman über Alexander Humboldt und Carl Friedrich Gauß "Die Vermessung der Welt", der eigentlich ein Roman über zwei Themen, nämlich "die Deutschen und das Alter" ist, hat sich innerhalb weniger Monate in rund 600.000 Exemplaren verkauft. Es soll bereits in fünfundzwanzig Sprachen übersetzt werden. [G] Daniel Kehlmann's novel about Alexander Humboldt and Carl Friedrich Gauß, "Die Vermessung der Welt" (Measuring the World) is actually a novel about two themes, "the Germans and old age". It sold about 600,000 copies within a few months and is claimed to have been translated into 25 languages.

"Das Fortepiano, dieses vortreffliche Instrument ist - Heil uns! - wieder eine Erfindung der Deutschen." So ist es in Christian Friedrich Daniel Schubarts "Ideen zu einer Ästhetik der Tonkunst" (Wien 1806) zu lesen. [G] "The fortepiano, this excellent instrument, is - praise be! - yet another invention of the Germans." These words are taken from Christian Friedrich Daniel Schubart's "Ideen zu einer Ästhetik der Tonkunst" (Ideas on an aesthetic of sound art) (Vienna, 1806).

Die Geschichte bleibt ein Thema, Deutschland wird immer mehr zum Thema: geradezu klassisch bei Wolfgang Büscher: "Deutschland, eine Reise" oder Reinhard Jirgl, "Abtrünnig", besonders instruktiv hierzu auch das Gespräch mit Daniel Kehlmann "Ich wollte schreiben wie ein verrückt gewordener Historiker". [G] History remains a big theme and Germany is becoming ever more prominent as a subject. These topics are dealt with quite classically in Wolfgang Büscher's "Deutschland, eine Reise" (Germany, a Journey) and Reinhard Jirgl's "Abtrünnig" (Renegade). The interview with Daniel Kehlmann 'Ich wollte schreiben wie ein verrückt gewordener Historiker' ('I Wanted to Write Like a Crazed Historian') is also particularly instructive in this respect.

Die vehementeste Kritik an der zeitgenössischen Literaturkritik hat im April 2002 Daniel Kehlmann in der Zeitschrift volltext formuliert: "Dieselben, die vor ein paar Jahren mit Adornozitaten nach jedem einer Geschichte ähnlichen Absatz schleuderten, überschlagen sich heute vor Begeisterung über die einfachsten realistischen Schilderungen aus dem Alltagsleben und wollen ebenso wenig von ihren Artikeln von gestern wissen, wie sie morgen von ihren Artikeln von heute wissen werden. [G] The most vehement criticism of contemporary literary criticism was expressed by Daniel Kehlmann in the journal volltext in April 2002: "The very same people who threw in Adorno quotations after every story-like paragraph a few years ago are now full of enthusiasm for the simplest realistic descriptions of everyday life and want to know just as little about the articles they wrote yesterday as they will want to know tomorrow about the articles they have written today.

Discjockey Daniel Schulskin erzählt, sein Herz schlage für Israel, aber dort sei Krieg: "Da fühle ich mich in Deutschland sicherer." [G] Disc jockey Daniel Schulskin tells us that his heart beats for Israel, but there is war there. "I feel safer in Germany."

Dominierend sind die kürzeren Werke, und davon können sich auch international eine ganze Reihe sehen lassen - nicht nur an so großen Theatern wie in München oder Stuttgart, wo Christian Spuck inzwischen zum Haus-Choreografen avancierte, sondern verstärkt und vielfarbig gerade auch an kleineren Häusern wie Bremen (Urs Dietrich), Hannover (Stephan Thoss), Mannheim (Kevin O'Day/Dominque Dumais), Münster (Daniel Goldin) und Nürnberg (Daniela Kurz) bis hin zu Osnabrück (Gregor Zöllig) oder Saarbrücken (Marguerite Donlon), um nur ein paar zu nennen. [G] Shorter works dominate, and a whole series of international quality were to be seen last year, not just at large theatres like the ones in Munich or Stuttgart - where Christian Spuck has now risen to become Resident Choreographer - but to an increasing extent at smaller venues that have demonstrated great diversity, such as Bremen (Urs Dietrich), Hanover (Stephan Thoss), Mannheim (Kevin O'Day/Dominque Dumais), Münster (Daniel Goldin), Nuremburg (Daniela Kurz), Osnabrück (Gregor Zöllig) and Saarbrücken (Marguerite Donlon), to name but a few.

Eugen, Daniel und Susan sind drei von 60 jungen Juden, die für ein groß angelegtes Ausstellungsprojekt zu ihrer Lebenssituation als jüdische Jugendliche in Deutschland befragt wurden. [G] Eugen, Daniel and Susan are three of 60 young Jews who were questioned for a large-scale exhibition project on their living situation as young Jews in Germany.

Für die jüngste Zeit sind die Debatten zu erwähnen um Daniel Goldhagens Thesen über den deutschen Antisemitismus und über die sogenannte Wehrmachtsausstellung des Hamburger Instituts für Sozialforschung. [G] The debates concerning Daniel Goldhagen's thesis on German anti- Semitism and the Hamburg Institute for Social Research's so-called Wehrmacht exhibition are also events which deserve mention.

Gehry (USA - DG Bank), Peter Eisenmann (USA - Denkmal für die ermordeten Juden Europas), Daniel Libeskind (USA - Jüdische Museum), Philip Johnson (USA - Philip-Johnson-Haus am Checkpoint Charlie), Norman Foster (UK - Kuppel des Reichstages) oder Zaha Hadid (UK - Bürogebäude in Kreuzberg), um nur einige zu nennen. [G] Gehry (USA - DG Bank), Peter Eisenmann (USA - Memorial to the Murdered Jews of Europe), Daniel Libeskind (USA - Jewish Museum), Philip Johnson (USA - Philip-Johnson-Haus at Checkpoint Charlie), Norman Foster (UK - Reichstag dome) or Zaha Hadid (UK - office building in Kreuzberg), to name just a few.

Gemeinsam mit dem palästinensischen Kulturwissenschaftler Edward Said hat Daniel Barenboim, der Generalmusikdirektor der Deutschen Staatsoper Berlin, den Titel aufgegriffen und zur Maxime eines ungewöhnlichen Projekts gemacht. [G] Working together with Edward Said, the Palestinian historian of culture, Daniel Barenboim, musical director of Berlin's Deutsche Staatsoper, took up this title and made it into the maxim for an unusual project.

Ähnlich erging es dem Amerikaner Daniel Libeskind, der vor dem Bau des Jüdischen Museums in Berlin keine praktische Erfahrung als Architekt sammeln konnte und deshalb nur durch theoretische und utopische Planungen auf sich aufmerksam machte. [G] Likewise the American Daniel Libeskind, who had no practical experience as an architect before designing the Jewish Museum in Berlin and so had nothing to show for himself but his theoretical and utopian plans.

In Daniel Kehlmanns historischem Roman "Die Vermessung der Welt" liefert das Historische "nur" den Hintergrund für das eigentliche Thema des Romans, in einer Reihe von Familien- und Bildungsromanen rückt die Geschichte selbst jedoch in den Mittelpunkt der Betrachtung oder grundiert doch zumindest so stark die Stimmung, dass die Handlung ihrer Schwerkraft nicht entkommt. [G] In Daniel Kehlmann's historical novel "Die Vermessung der Welt (Measuring the World)", history "merely" supplies the background to the real themes of the novel, but there is a whole series of family novels and coming-of-age novels in which history itself moves to the centre of attention or dominates the atmosphere so much that the plot cannot escape from its gravitational pull.

Mit Pink und Nena, Blue Man Group und Daniel Barenboim feierten die Berliner die Einweihung ihres Olympiastadion nach dem Umbau bei laufendem Betrieb, der vier Jahre in Anspruch nahm und 242 Millionen Euro kostete. [G] The people of Berlin celebrated the official opening of their Olympic Stadium after its refurbishment with Pink and Nena, Blue Man Group and Daniel Barenboim. The stadium remained open during the rebuild, which took four years to complete and cost 242 million Euro.

Neco Celics Debütfilm Alltag wurde von der New York Times als die Entdeckung eines der aufregendsten deutschen Regietalente gefeiert, Achim von Borries und Hendrik Handloegten arbeiteten u.a. am Drehbuch von Good Bye Lenin! mit. Der Hauptdarsteller des Films, Daniel Brühl, wurde durch den im Jahr 2000 prämierten Spielfilm von Hans Weingartner, Das weiße Rauschen, entdeckt. [G] The New York Times acclaimed Neco Celic's debut, Alltag, as a revelation of one of the most exciting German directorial talents. Achim von Borries and Hendrik Handloegten collaborated on the screenplay of Good Bye Lenin!, among other things, and the lead, Daniel Brühl, had been discovered in Hans Weingartner's Das weisse Rauschen, which won a First Steps Award in the year 2000.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners