A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
46 results for Daniel
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Daniel
wurde
der
Marketingabteilung
zugeteilt
,
solange
Lea
in
Mutterschaftsurlaub
/
in
Karenz
[Ös.]
ist
.
Daniel
has
been
temporarily
assigned
to
the
marketing
department
while
Lea's
on
maternity
leave
.
Daniel
spielte
früher
Orgel
,
gab
die
Musik
jedoch
zugunsten
des
Sports
auf
.
Daniel
used
to
play
(the)
organ
but
gave
his
music
up
for
his
sport
.
Daniel
kommt
heute
Abend
. -
Wieso
?
Ich
denke
,
er
ist
in
Berlin
.
Daniel
is
coming
tonight
. -
How's
that
/
How
come
? I
thought
he
was
in
Berlin
.
Als
Daniel
Erdmann
die
Band
1999
gründete
nannte
sie
sich
noch
Erdmann
2000
.
Mit
dem
gut
überstandenen
Milleniumswechsel
,
wurde
es
Zeit
für
den
Modellwechsel
. [G]
When
he
founded
his
band
in
1999
,
they
still
called
themselves
Erdmann
2000
.
Having
weathered
well
the
change
of
millennium
,
it
was
time
for
a
paradigm
change
.
Daniel
Barenboim
dirigierte
und
spielte
einen
Klavierpart
,
während
an
den
anderen
beiden
Flügeln
ein
Israeli
und
ein
Palästinenser
saßen
. [G]
Daniel
Barenboim
conducted
and
played
one
of
the
piano
parts
while
an
Israeli
and
a
Palestinian
were
at
the
other
two
pianos
.
Daniel
Erdmann
ist
Initiator
von
diversen
deutsch-französischen
Projekten
. [G]
Erdmann
is
the
initiator
of
diverse
German-French
projects
.
Daniel
Kehlmanns
Roman
über
Alexander
Humboldt
und
Carl
Friedrich
Gauß
"Die
Vermessung
der
Welt"
,
der
eigentlich
ein
Roman
über
zwei
Themen
,
nämlich
"die
Deutschen
und
das
Alter"
ist
,
hat
sich
innerhalb
weniger
Monate
in
rund
600
.000
Exemplaren
verkauft
.
Es
soll
bereits
in
fünfundzwanzig
Sprachen
übersetzt
werden
. [G]
Daniel
Kehlmann's
novel
about
Alexander
Humboldt
and
Carl
Friedrich
Gauß
,
"Die
Vermessung
der
Welt"
(Measuring
the
World
)
is
actually
a
novel
about
two
themes
,
"the
Germans
and
old
age"
.
It
sold
about
600
,000
copies
within
a
few
months
and
is
claimed
to
have
been
translated
into
25
languages
.
"Das
Fortepiano
,
dieses
vortreffliche
Instrument
ist
-
Heil
uns
! -
wieder
eine
Erfindung
der
Deutschen
."
So
ist
es
in
Christian
Friedrich
Daniel
Schubarts
"Ideen
zu
einer
Ästhetik
der
Tonkunst"
(
Wien
1806
)
zu
lesen
. [G]
"The
fortepiano
,
this
excellent
instrument
,
is
-
praise
be
! -
yet
another
invention
of
the
Germans
."
These
words
are
taken
from
Christian
Friedrich
Daniel
Schubart's
"Ideen
zu
einer
Ästhetik
der
Tonkunst"
(Ideas
on
an
aesthetic
of
sound
art
) (Vienna,
1806
).
Die
Geschichte
bleibt
ein
Thema
,
Deutschland
wird
immer
mehr
zum
Thema:
geradezu
klassisch
bei
Wolfgang
Büscher:
"Deutschland
,
eine
Reise"
oder
Reinhard
Jirgl
,
"Abtrünnig"
,
besonders
instruktiv
hierzu
auch
das
Gespräch
mit
Daniel
Kehlmann
"Ich
wollte
schreiben
wie
ein
verrückt
gewordener
Historiker"
. [G]
History
remains
a
big
theme
and
Germany
is
becoming
ever
more
prominent
as
a
subject
.
These
topics
are
dealt
with
quite
classically
in
Wolfgang
Büscher's
"Deutschland
,
eine
Reise"
(Germany, a
Journey
)
and
Reinhard
Jirgl's
"Abtrünnig"
(Renegade).
The
interview
with
Daniel
Kehlmann
'Ich
wollte
schreiben
wie
ein
verrückt
gewordener
Historiker'
('I
Wanted
to
Write
Like
a
Crazed
Historian'
)
is
also
particularly
instructive
in
this
respect
.
Die
vehementeste
Kritik
an
der
zeitgenössischen
Literaturkritik
hat
im
April
2002
Daniel
Kehlmann
in
der
Zeitschrift
volltext
formuliert:
"Dieselben
,
die
vor
ein
paar
Jahren
mit
Adornozitaten
nach
jedem
einer
Geschichte
ähnlichen
Absatz
schleuderten
,
überschlagen
sich
heute
vor
Begeisterung
über
die
einfachsten
realistischen
Schilderungen
aus
dem
Alltagsleben
und
wollen
ebenso
wenig
von
ihren
Artikeln
von
gestern
wissen
,
wie
sie
morgen
von
ihren
Artikeln
von
heute
wissen
werden
. [G]
The
most
vehement
criticism
of
contemporary
literary
criticism
was
expressed
by
Daniel
Kehlmann
in
the
journal
volltext
in
April
2002:
"The
very
same
people
who
threw
in
Adorno
quotations
after
every
story-like
paragraph
a
few
years
ago
are
now
full
of
enthusiasm
for
the
simplest
realistic
descriptions
of
everyday
life
and
want
to
know
just
as
little
about
the
articles
they
wrote
yesterday
as
they
will
want
to
know
tomorrow
about
the
articles
they
have
written
today
.
Discjockey
Daniel
Schulskin
erzählt
,
sein
Herz
schlage
für
Israel
,
aber
dort
sei
Krieg:
"Da
fühle
ich
mich
in
Deutschland
sicherer
." [G]
Disc
jockey
Daniel
Schulskin
tells
us
that
his
heart
beats
for
Israel
,
but
there
is
war
there
.
"I
feel
safer
in
Germany
."
Dominierend
sind
die
kürzeren
Werke
,
und
davon
können
sich
auch
international
eine
ganze
Reihe
sehen
lassen
-
nicht
nur
an
so
großen
Theatern
wie
in
München
oder
Stuttgart
,
wo
Christian
Spuck
inzwischen
zum
Haus-Choreografen
avancierte
,
sondern
verstärkt
und
vielfarbig
gerade
auch
an
kleineren
Häusern
wie
Bremen
(
Urs
Dietrich
),
Hannover
(
Stephan
Thoss
),
Mannheim
(
Kevin
O'Day/Dominque
Dumais
),
Münster
(
Daniel
Goldin
)
und
Nürnberg
(
Daniel
a
Kurz
)
bis
hin
zu
Osnabrück
(
Gregor
Zöllig
)
oder
Saarbrücken
(
Marguerite
Donlon
),
um
nur
ein
paar
zu
nennen
. [G]
Shorter
works
dominate
,
and
a
whole
series
of
international
quality
were
to
be
seen
last
year
,
not
just
at
large
theatres
like
the
ones
in
Munich
or
Stuttgart
-
where
Christian
Spuck
has
now
risen
to
become
Resident
Choreographer
-
but
to
an
increasing
extent
at
smaller
venues
that
have
demonstrated
great
diversity
,
such
as
Bremen
(Urs
Dietrich
),
Hanover
(Stephan
Thoss
),
Mannheim
(Kevin
O'Day/Dominque
Dumais
),
Münster
(Daniel
Goldin
),
Nuremburg
(Daniela
Kurz
),
Osnabrück
(Gregor
Zöllig
)
and
Saarbrücken
(Marguerite
Donlon
),
to
name
but
a
few
.
Eugen
,
Daniel
und
Susan
sind
drei
von
60
jungen
Juden
,
die
für
ein
groß
angelegtes
Ausstellungsprojekt
zu
ihrer
Lebenssituation
als
jüdische
Jugendliche
in
Deutschland
befragt
wurden
. [G]
Eugen
,
Daniel
and
Susan
are
three
of
60
young
Jews
who
were
questioned
for
a
large-scale
exhibition
project
on
their
living
situation
as
young
Jews
in
Germany
.
Für
die
jüngste
Zeit
sind
die
Debatten
zu
erwähnen
um
Daniel
Goldhagens
Thesen
über
den
deutschen
Antisemitismus
und
über
die
sogenannte
Wehrmachtsausstellung
des
Hamburger
Instituts
für
Sozialforschung
. [G]
The
debates
concerning
Daniel
Goldhagen's
thesis
on
German
anti-
Semitism
and
the
Hamburg
Institute
for
Social
Research's
so-called
Wehrmacht
exhibition
are
also
events
which
deserve
mention
.
Gehry
(
USA
-
DG
Bank
),
Peter
Eisenmann
(
USA
-
Denkmal
für
die
ermordeten
Juden
Europas
),
Daniel
Libeskind
(
USA
-
Jüdische
Museum
),
Philip
Johnson
(
USA
-
Philip-Johnson-Haus
am
Checkpoint
Charlie
),
Norman
Foster
(
UK
-
Kuppel
des
Reichstages
)
oder
Zaha
Hadid
(
UK
-
Bürogebäude
in
Kreuzberg
),
um
nur
einige
zu
nennen
. [G]
Gehry
(USA -
DG
Bank
),
Peter
Eisenmann
(USA -
Memorial
to
the
Murdered
Jews
of
Europe
),
Daniel
Libeskind
(USA -
Jewish
Museum
),
Philip
Johnson
(USA -
Philip-Johnson-Haus
at
Checkpoint
Charlie
),
Norman
Foster
(UK -
Reichstag
dome
)
or
Zaha
Hadid
(UK -
office
building
in
Kreuzberg
),
to
name
just
a
few
.
Gemeinsam
mit
dem
palästinensischen
Kulturwissenschaftler
Edward
Said
hat
Daniel
Barenboim
,
der
Generalmusikdirektor
der
Deutschen
Staatsoper
Berlin
,
den
Titel
aufgegriffen
und
zur
Maxime
eines
ungewöhnlichen
Projekts
gemacht
. [G]
Working
together
with
Edward
Said
,
the
Palestinian
historian
of
culture
,
Daniel
Barenboim
,
musical
director
of
Berlin's
Deutsche
Staatsoper
,
took
up
this
title
and
made
it
into
the
maxim
for
an
unusual
project
.
Ähnlich
erging
es
dem
Amerikaner
Daniel
Libeskind
,
der
vor
dem
Bau
des
Jüdischen
Museums
in
Berlin
keine
praktische
Erfahrung
als
Architekt
sammeln
konnte
und
deshalb
nur
durch
theoretische
und
utopische
Planungen
auf
sich
aufmerksam
machte
. [G]
Likewise
the
American
Daniel
Libeskind
,
who
had
no
practical
experience
as
an
architect
before
designing
the
Jewish
Museum
in
Berlin
and
so
had
nothing
to
show
for
himself
but
his
theoretical
and
utopian
plans
.
In
Daniel
Kehlmanns
historischem
Roman
"Die
Vermessung
der
Welt"
liefert
das
Historische
"nur"
den
Hintergrund
für
das
eigentliche
Thema
des
Romans
,
in
einer
Reihe
von
Familien-
und
Bildungsromanen
rückt
die
Geschichte
selbst
jedoch
in
den
Mittelpunkt
der
Betrachtung
oder
grundiert
doch
zumindest
so
stark
die
Stimmung
,
dass
die
Handlung
ihrer
Schwerkraft
nicht
entkommt
. [G]
In
Daniel
Kehlmann's
historical
novel
"Die
Vermessung
der
Welt
(Measuring
the
World
)",
history
"merely"
supplies
the
background
to
the
real
themes
of
the
novel
,
but
there
is
a
whole
series
of
family
novels
and
coming-of-age
novels
in
which
history
itself
moves
to
the
centre
of
attention
or
dominates
the
atmosphere
so
much
that
the
plot
cannot
escape
from
its
gravitational
pull
.
Mit
Pink
und
Nena
,
Blue
Man
Group
und
Daniel
Barenboim
feierten
die
Berliner
die
Einweihung
ihres
Olympiastadion
nach
dem
Umbau
bei
laufendem
Betrieb
,
der
vier
Jahre
in
Anspruch
nahm
und
242
Millionen
Euro
kostete
. [G]
The
people
of
Berlin
celebrated
the
official
opening
of
their
Olympic
Stadium
after
its
refurbishment
with
Pink
and
Nena
,
Blue
Man
Group
and
Daniel
Barenboim
.
The
stadium
remained
open
during
the
rebuild
,
which
took
four
years
to
complete
and
cost
242
million
Euro
.
Neco
Celics
Debütfilm
Alltag
wurde
von
der
New
York
Times
als
die
Entdeckung
eines
der
aufregendsten
deutschen
Regietalente
gefeiert
,
Achim
von
Borries
und
Hendrik
Handloegten
arbeiteten
u.a.
am
Drehbuch
von
Good
Bye
Lenin
!
mit
.
Der
Hauptdarsteller
des
Films
,
Daniel
Brühl
,
wurde
durch
den
im
Jahr
2000
prämierten
Spielfilm
von
Hans
Weingartner
,
Das
weiße
Rauschen
,
entdeckt
. [G]
The
New
York
Times
acclaimed
Neco
Celic's
debut
,
Alltag
,
as
a
revelation
of
one
of
the
most
exciting
German
directorial
talents
.
Achim
von
Borries
and
Hendrik
Handloegten
collaborated
on
the
screenplay
of
Good
Bye
Lenin
!,
among
other
things
,
and
the
lead
,
Daniel
Brühl
,
had
been
discovered
in
Hans
Weingartner's
Das
weisse
Rauschen
,
which
won
a
First
Steps
Award
in
the
year
2000
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Daniel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners