A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
612 results for Zeiten
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Ausgerechnet
in
diesen
schwierigen
finanziellen
Zeiten
misstrauen
rund
15
Prozent
der
Deutschen
der
Caritas
und
dem
Diakonischen
Werk
-
fast
doppelt
so
viele
wie
2003
. [G]
Now
of
all
times
-
in
these
days
of
financial
squeeze
-
about
15%
of
Germans
distrust
Caritas
and
Diakonisches
Werk
-
almost
twice
as
many
as
in
2003
.
Bautzen
-
zu
DDR-
Zeiten
stand
dieser
Name
für
das
berüchtigte
Stasi-Gefängnis
,
in
dem
zwischen
1956
und
1989
vorwiegend
politische
Häftlinge
gefangen
gehalten
wurden
. [G]
Bautzen:
in
GDR
times
,
the
name
stood
for
the
notorious
prison
of
the
Stasi
,
the
secret
police
,
in
which
mainly
political
prisoners
were
held
between
1956
and
1989
.
Bei
all
der
Euphorie
um
die
mitreißende
Kinder-
und
Jugendtanz-Welle
sollte
dann
auch
noch
zu
denken
geben
,
dass
es
mit
ziemlicher
Sicherheit
zuerst
die
Tanzensembles
trifft
,
wenn
in
den
Zeiten
knapper
finanzieller
Ressourcen
in
den
Kulturämtern
der
Rotstift
angesetzt
wird
. [G]
Amidst
all
the
euphoria
about
the
sweeping
wave
of
dance
for
children
and
teenagers
,
there
should
then
also
be
food
for
thought
that
in
times
of
limited
financial
resources
dance
ensembles
are
fairly
certain
to
be
the
first
hit
when
cutbacks
are
made
in
the
cultural
affairs
offices
.
Bei
aller
Plausibilität
dieser
Einschätzung
lässt
sich
mit
Hilfe
kulturphilosophischer
Bestimmungen
des
mythischen
Bewusstseins
zeigen
,
dass
zwar
Spieler
,
Trainer
und
Fans
eine
besondere
,
aber
keineswegs
eine
mythisch-sakrale
Beziehung
zu
den
Räumen
,
Zeiten
und
Ereignissen
des
Fußballs
haben
-
plakativ:
niemand
glaubt
wirklich
an
einen
Fußballgott
,
mag
er
auch
noch
so
oft
angefleht
und
verflucht
werden
. [G]
However
plausible
this
assessment
may
be
,
it
can
be
shown
with
the
help
of
definitions
of
mythic
consciousness
from
the
philosophy
of
culture
that
,
although
players
,
trainers
and
fans
have
a
special
relation
to
the
sites
,
times
and
events
of
football
,
this
is
by
no
means
a
mythic-sacral
relation
-
to
put
it
bluntly
,
no
one
really
believes
in
a
football
god
,
however
often
he
may
be
beseeched
or
cursed
.
Bernd
Böhlich
inszenierte
den
Fernsehfilm
Landschaft
mit
Dornen
,
ein
Projekt
,
das
noch
zu
DDR-
Zeiten
begonnen
und
nach
dem
Mauerfall
zu
Ende
geführt
wurde
. [G]
Bernd
Böhlich
directed
the
TV
film
Landscape
With
Thorns
(Landscape
mit
Dornen
), a
project
started
in
the
GDR
era
and
completed
after
the
fall
of
the
wall
.
Dabei
machen
sich
die
Meister
von
heute
keineswegs
selbst
die
größte
Konkurrenz
.
Ihre
neuen
Instrumente
müssen
sich
immer
mit
den
Besten
aus
allen
Zeiten
messen
lassen
. [G]
However
,
it
is
by
no
means
the
case
that
today's
master
instrument-makers
pose
the
greatest
competition
to
one
another
-
their
new
instruments
must
always
measure
up
to
the
best
violins
of
all
time
.
Das
ist
also
eine
Art
Inspirator
,
der
durch
die
Zeiten
geht
und
natürlich
einem
Treibstofflager
nicht
zu
nahe
kommen
sollte
. [G]
This
is
the
kind
of
inspiration
that
reaches
through
all
the
ages
and
naturally
shouldn't
come
too
near
to
a
fuel
dump
.
Das
klingt
vertraut
,
wie
ein
Zitat
aus
alten
Zeiten
,
und
scheint
auf
den
ersten
Blick
für
unsere
Gegenwart
einigermaßen
verblüffend
. [G]
That
sounds
familiar
,
like
a
quotation
from
former
times
,
and
seems
at
first
glance
rather
astonishing
in
our
present
circumstances
.
Dass
man
die
benutzten
Maßkrüge
selbst
auswäscht
,
ist
alte
Tradition
aus
den
Zeiten
,
als
sich
die
Besucher
ihre
Steingut-Krüge
-
genannt
Keferloher
-
noch
selbst
mitbrachten
. [G]
Washing
up
one's
own
beer
stein
is
an
old
tradition
from
the
times
when
guests
brought
their
own
ceramic
steins
,
the
Keferloher
,
to
drink
from
.
Das
Werk
,
das
sich
mit
expressiver
Wucht
gegen
den
Krieg
ausspricht
,
gab
der
Generation
junger
Deutscher
,
die
im
Grauen
des
Zeiten
Weltkrieges
aufgewachsen
waren
,
ein
Gesicht
und
brachte
zum
Ausdruck
,
was
sie
gefühlt
hatten
. [G]
The
work
was
a
powerful
statement
against
war
and
gave
a
face
and
a
voice
to
the
generation
of
young
Germans
who
had
grown
up
with
the
horror
of
the
second
world
war
.
Das
wundert
kaum
,
denn
das
Engagement
privater
Mäzene
ermöglicht
auch
in
Zeiten
chronischer
Finanzknappheit
der
öffentlichen
Haushalte
Ausstellungen
,
die
mit
drastisch
geschrumpften
Kulturetats
so
nicht
zu
realisieren
wären
. [G]
Even
in
a
time
of
chronically
empty
public
coffers
,
the
commitment
of
private
patrons
makes
it
possible
to
hold
exhibitions
that
would
be
unimaginable
on
a
drastically
tightened
culture
budget
.
Da
und
dort
reagieren
Künstlerinnen
und
Künstler
auf
die
Relikte
anderer
Zeiten
. [G]
Here
and
there
artists
respond
to
the
relicts
of
other
times
.
Dem
Brockschen
Kunstdenken
liegt
ein
sehr
aktivistischer
Rezeptionsansatz
zugrunde
,
wie
er
vor
allem
zu
Zeiten
der
Studentenrevolte
von
1968
bei
vielen
künstlerisch
Aktiven
Anklang
fand
. [G]
Brock's
philosophy
of
art
is
based
on
the
kind
of
highly
activist
viewer-response
approach
that
was
widely
espoused
in
artistic
circles
particularly
at
the
time
of
the
1968
student
revolts
.
Denn
das
Widerstandsrecht
hat
seinen
Gefechtsstand
in
Zeiten
eines
Unrechtsregimes
.
Im
freiheitlichen
Rechtsstaat
dürften
andere
Abhilfen
möglich
sein
. [G]
After
all
the
right
to
resistance
has
its
place
during
the
time
of
an
unjust
regime
,
but
under
a
free
state
based
on
the
rule
of
law
other
remedies
should
be
possible
.
Der
Mannschaftskapitän
der
deutschen
Weltmeisterelf
von
1974
ist
einer
der
besten
und
erfolgreichsten
deutschen
Spieler
aller
Zeiten
. [G]
The
captain
of
the
German
world
champion
team
of
1974
is
one
of
the
best
and
most
successful
German
players
ever
.
Die
aus
der
RTL-Serie
Gute
Zeiten
,
schlechte
Zeiten
bekannte
Schauspielerin
Susan
Sideropolous
sagt
,
die
Vergangenheit
dürfe
nicht
in
Vergessenheit
geraten
. [G]
The
well-known
actress
Susan
Sideropoulos
from
the
RTL
series
Gute
Zeiten
,
schlechte
Zeiten
(Good
Times
,
Bad
Times
)
says
that
the
past
must
not
be
forgotten
.
Die
Bibliothek
versteht
sich
als
Ort
der
realen
Kommunikation
in
Zeiten
,
da
die
virtuellen
Welten
immer
mehr
Raum
greifen
. [G]
The
library
regards
itself
as
a
location
of
real
communication
at
a
time
when
virtual
worlds
are
gaining
ever
more
ground
.
Die
Giebelhäuser
der
reichen
Kaufleute
sind
ebenso
gut
erkennbar
wie
die
Plattenbauten
aus
DDR-
Zeiten
. [G]
The
old
gabled
houses
of
rich
merchants
contrast
starkly
with
the
drab
prefab
concrete-slab
apartment
buildings
known
as
Plattenbauten
from
the
days
of
the
GDR
.
Die
großen
Zeiten
Weimars
sind
vorbei
.
Noch
einmal
konnte
die
Stadt
im
Jahr
1999
,
als
sie
Kulturhauptstadt
Europas
war
,
von
ihrer
bewegten
Geschichte
profitieren
. [G]
Weimar's
glory
days
are
over
,
but
the
town
benefited
from
its
turbulent
history
when
it
became
Europe's
Capital
of
Culture
in
1999
.
Die
"Platte"
,
zu
DDR-
Zeiten
Inbegriff
von
Moderne
,
Fortschritt
,
Komfort
und
sozialistischer
Durchmischung
aller
gesellschaftlicher
Gruppen
,
wurde
nach
1989
vor
allem
aus
westdeutscher
Perspektive
zum
Synonym
für
überholte
Städtebaumodelle
und
zum
Szenario
für
drohenden
sozialen
Kollaps
. [G]
"The
slab"
,
the
epitome
of
modernity
,
progress
,
comfort
and
socialist
mixing
of
all
social
classes
during
the
GDR
era
,
became
synonymous
with
outmoded
urban
planning
models
and
a
scenario
of
imminent
social
collapse
after
1989
,
especially
from
a
western
German
point
of
view
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zeiten"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners