A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
290 results for Aufenthalts
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Aufgrund
der
Nachweise
für
die
Dauer
seines
(
ihres
)
Aufenthalts
im
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
,
die
er
(
sie
)
erbracht
hat
,
wird
davon
ausgegangen
,
dass
er
(
sie
)
am
in
an
der
Grenzübergangsstelle
in
den
Mitgliedstaat
eingereist
ist
.Kontaktaufnahme
mit
der
unterzeichnenden
Behörde
über:Tel:Fax:E-mail:Der/die
Betroffene
erhält
eine
Kopie
dieses
Dokuments
.Der/die
BetroffeneDer
zuständigeBeamte+
Stempel"
[EU]
Having
regard
to
the
evidence
relating
to
the
duration
of
his
(her)
stay
on
the
territory
of
the
Member
States
that
he
(she)
has
provided
,
he
(she)
is
considered
to
have
entered
the
territory
of
the
Member
State
on
at
at
the
border
pointContact
details
of
the
undersigning
authority:Tel
.Fax.E-mail:The
person
concerned
shall
receive
a
copy
of
this
document
.Person
concernedOfficer
responsible
+
stamp'
aufgrund
des
Artikels
22
Absatz
1
Buchstabe
a)
Ziffer
i)
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1408/71
über
Sachleistungen
während
eines
Aufenthalts
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
zuständigen
Staat
in
der
Fassung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
631/2004
vom
31
.
März
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
zur
Änderung
der
Verordnungen
(
EWG
)
Nr
.
1408/71
und
Nr
.
574/72
zwecks
Angleichung
der
Ansprüche
und
Vereinfachung
der
Verfahren
[EU]
Having
regard
to
Article
22
(1)(a)(i)
of
Regulation
(EEC)
No
1408/71
relating
to
benefits
in
kind
during
a
temporary
stay
in
a
Member
State
other
than
the
competent
State
,
as
amended
by
Regulation
(EC)
No
631/2004
amending
Regulations
(EEC)
No
1408/71
and
(EEC)
No
574/72
as
regards
the
alignment
of
rights
and
the
simplification
of
procedures
[2]
Ausgaben
im
Reiseverkehr
umfassen
Waren
und
Dienstleistungen
,
die
durch
Gebietsansässige
während
ihres
Aufenthalts
in
anderen
Wirtschaftsgebieten
von
diesen
anderen
Wirtschaftsgebieten
für
die
eigene
Verwendung
oder
zur
Weitergabe
erworben
werden
. [EU]
Travel
debits
cover
goods
and
services
for
own
use
or
to
give
away
,
acquired
from
other
economies
by
residents
during
visits
to
these
other
economies
.
Ausnahmsweise
kann
ein
zusätzliches
Übernachtungsgeld
und/oder
ein
zusätzliches
Tagegeld
gezahlt
werden
,
wenn
sich
durch
die
Verlängerung
des
Aufenthalts
eine
Transportkostenermäßigung
erreichen
lässt
,
deren
Höhe
den
Betrag
dieser
Sätze
übersteigt
. [EU]
An
additional
accommodation
allowance
and/or
daily
allowance
may
,
exceptionally
,
be
paid
if
prolonging
the
stay
would
enable
the
interviewee
to
obtain
a
reduction
in
the
cost
of
transport
worth
more
than
the
amount
of
these
allowances
.
Bedienstete
,
die
vom
Institut
auf
Dienstreise
entsandt
werden
,
haben
gemäß
Artikel
18
des
Personalstatuts
Anspruch
auf
vollständige
Erstattung
ihrer
Reisekosten
und
auf
ein
Tagegeld
,
das
den
Kosten
des
Aufenthalts
außerhalb
ihres
Arbeitsortes
entspricht
. [EU]
Staff
members
travelling
on
official
Institute
duty
shall
be
entitled
to
reimbursement
of
all
of
their
travel
costs
and
to
a
daily
allowance
to
cover
subsistence
when
away
from
their
place
of
duty
in
accordance
with
Article
18
of
these
Regulations
.
Bedienstete
,
die
vom
Zentrum
auf
Dienstreise
entsandt
werden
,
haben
gemäß
Artikel
18
des
Personalstatuts
Anspruch
auf
vollständige
Erstattung
ihrer
Reisekosten
und
auf
ein
Tagegeld
,
das
den
Kosten
des
Aufenthalts
außerhalb
ihres
Arbeitsortes
entspricht
.
ABSCHNITT
I -
Transportmittel
[EU]
Staff
members
travelling
on
official
Centre
duty
shall
be
entitled
to
reimbursement
of
all
of
their
travel
costs
and
to
a
daily
allowance
to
cover
subsistence
when
away
from
their
place
of
duty
in
accordance
with
the
provisions
of
Article
18
of
these
Regulations
.
BEENDIGUNG
DES
ILLEGALEN
AUFENTHALTS
[EU]
TERMINATION
OF
ILLEGAL
STAY
begründet
den
Zweck
und
die
Bedingungen
des
geplanten
Aufenthalts
nicht
[EU]
does
not
provide
justification
for
the
purpose
and
conditions
of
the
intended
stay
Bei
Annullierung
oder
Verspätung
einer
Abfahrt
,
die
einen
Aufenthalt
von
einer
oder
mehreren
Nächten
oder
eine
Verlängerung
des
von
den
Fahrgästen
geplanten
Aufenthalts
notwendig
machen
,
bietet
der
Beförderer
,
sofern
dies
praktisch
durchführbar
ist
,
den
Fahrgästen
in
Hafenterminals
zusätzlich
zu
den
Imbissen
,
Mahlzeiten
oder
Erfrischungen
gemäß
Absatz
1
kostenlos
eine
angemessene
Unterbringung
an
Bord
oder
an
Land
sowie
die
Beförderung
zwischen
dem
Hafenterminal
und
der
Unterkunft
an
. [EU]
In
the
case
of
a
cancellation
or
a
delay
in
departure
where
a
stay
of
one
or
more
nights
or
a
stay
additional
to
that
intended
by
the
passenger
becomes
necessary
,
where
and
when
physically
possible
,
the
carrier
shall
offer
passengers
departing
from
port
terminals
,
free
of
charge
,
adequate
accommodation
on
board
,
or
ashore
,
and
transport
to
and
from
the
port
terminal
and
place
of
accommodation
in
addition
to
the
snacks
,
meals
or
refreshments
provided
for
in
paragraph
1.
Bei
dem
an
der
Außengrenze
erteilten
Visum
muss
es
sich
um
ein
einheitliches
Visum
handeln
,
das
den
Inhaber
zu
einem
Aufenthalt
von
höchstens
15
Tagen
je
nach
Zweck
und
Bedingungen
des
beabsichtigten
Aufenthalts
berechtigt
. [EU]
A
visa
issued
at
the
external
border
shall
be
a
uniform
visa
,
entitling
the
holder
to
stay
for
a
maximum
duration
of
15
days
,
depending
on
the
purpose
and
conditions
of
the
intended
stay
.
Bei
der
Beantragung
eines
einheitlichen
Visums
für
eine
oder
mehrere
Einreisen
weist
der
Antragsteller
nach
,
dass
er
im
Besitz
einer
angemessenen
und
gültigen
Reisekrankenversicherung
ist
,
die
die
Kosten
für
den
etwaigen
Rücktransport
im
Krankheitsfall
oder
im
Falle
des
Todes
,
die
Kosten
für
ärztliche
Nothilfe
und/oder
die
Notaufnahme
im
Krankenhaus
während
seines
Aufenthalts
bzw
.
seiner
Aufenthalte
im
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
abdeckt
. [EU]
Applicants
for
a
uniform
visa
for
one
or
two
entries
shall
prove
that
they
are
in
possession
of
adequate
and
valid
travel
medical
insurance
to
cover
any
expenses
which
might
arise
in
connection
with
repatriation
for
medical
reasons
,
urgent
medical
attention
and/or
emergency
hospital
treatment
or
death
,
during
their
stay
(s)
on
the
territory
of
the
Member
States
.
Bei
der
Beantragung
eines
einheitlichen
Visums
für
mehr
als
zwei
Einreisen
(
"mehrfache
Einreise"
)
weist
der
Antragsteller
nach
,
dass
er
für
die
Dauer
seines
ersten
geplanten
Aufenthalts
im
Besitz
einer
angemessenen
und
gültigen
Reisekrankenversicherung
ist
. [EU]
Applicants
for
a
uniform
visa
for
more
than
two
entries
(multiple
entries
)
shall
prove
that
they
are
in
possession
of
adequate
and
valid
travel
medical
insurance
covering
the
period
of
their
first
intended
visit
.
Bei
der
Bestimmung
des
gewöhnlichen
Aufenthalts
sollte
die
mit
der
Erbsache
befasste
Behörde
eine
Gesamtbeurteilung
der
Lebensumstände
des
Erblassers
in
den
Jahren
vor
seinem
Tod
und
im
Zeitpunkt
seines
Todes
vornehmen
und
dabei
alle
relevanten
Tatsachen
berücksichtigen
,
insbesondere
die
Dauer
und
die
Regelmäßigkeit
des
Aufenthalts
des
Erblassers
in
dem
betreffenden
Staat
sowie
die
damit
zusammenhängenden
Umstände
und
Gründe
. [EU]
In
order
to
determine
the
habitual
residence
,
the
authority
dealing
with
the
succession
should
make
an
overall
assessment
of
the
circumstances
of
the
life
of
the
deceased
during
the
years
preceding
his
death
and
at
the
time
of
his
death
,
taking
account
of
all
relevant
factual
elements
,
in
particular
the
duration
and
regularity
of
the
deceased's
presence
in
the
State
concerned
and
the
conditions
and
reasons
for
that
presence
.
Bei
Zweifeln
an
den
Angaben
der
betreffenden
Personen
,
der
Gültigkeit
eines
Dokuments
oder
der
Belege
oder
der
Richtigkeit
des
Sachverhalts
,
der
den
darin
enthaltenen
Angaben
zugrunde
liegt
,
nimmt
der
Träger
des
Aufenthalts
-
oder
Wohnorts
,
soweit
dies
möglich
ist
,
nach
Absatz
2
auf
Verlangen
des
zuständigen
Trägers
die
nötige
Überprüfung
dieser
Angaben
oder
dieses
Dokuments
vor
. [EU]
Pursuant
to
paragraph
2,
where
there
is
doubt
about
the
information
provided
by
the
persons
concerned
,
the
validity
of
a
document
or
supporting
evidence
or
the
accuracy
of
the
facts
on
which
the
particulars
contained
therein
are
based
,
the
institution
of
the
place
of
stay
or
residence
shall
,
insofar
as
this
is
possible
,
at
the
request
of
the
competent
institution
,
proceed
to
the
necessary
verification
of
this
information
or
document
.
BESTÄTIGUNG
DES
NACHWEISES
FÜR
DIE
EINHALTUNG
DER
VORAUSSETZUNGEN
FÜR
DIE
DAUER
EINES
KURZFRISTIGEN
AUFENTHALTS
,
FALLS
DAS
REISEDOKUMENT
KEINEN
EINREISESTEMPEL
AUFWEIST
[EU]
APPROVAL
OF
THE
EVIDENCE
REGARDING
THE
RESPECT
OF
THE
CONDITION
OF
THE
DURATION
OF
A
SHORT
STAY
IN
CASES
WHERE
THE
TRAVEL
DOCUMENT
DOES
NOT
BEAR
AN
ENTRY
STAMP
Bevor
der
Aufnahmemitgliedstaat
eine
Ausweisung
aus
Gründen
der
öffentlichen
Ordnung
oder
Sicherheit
verfügt
,
berücksichtigt
er
insbesondere
die
Dauer
des
Aufenthalts
des
Betroffenen
im
Hoheitsgebiet
,
sein
Alter
,
seinen
Gesundheitszustand
,
seine
familiäre
und
wirtschaftliche
Lage
,
seine
soziale
und
kulturelle
Integration
im
Aufnahmemitgliedstaat
und
das
Ausmaß
seiner
Bindungen
zum
Herkunftsstaat
. [EU]
Before
taking
an
expulsion
decision
on
grounds
of
public
policy
or
public
security
,
the
host
Member
State
shall
take
account
of
considerations
such
as
how
long
the
individual
concerned
has
resided
on
its
territory
,
his/her
age
,
state
of
health
,
family
and
economic
situation
,
social
and
cultural
integration
into
the
host
Member
State
and
the
extent
of
his/her
links
with
the
country
of
origin
.
"Blaue
Karte
EU"
die
von
einem
Mitgliedstaat
erteilte
Aufenthalts
-
und
Arbeitserlaubnis
mit
der
Bezeichnung
"Blaue
Karte
EU"
,
die
ihren
Inhaber
berechtigt
,
sich
im
Hoheitsgebiet
dieses
Mitgliedstaats
aufzuhalten
und
eine
Erwerbstätigkeit
im
Sinne
dieser
Richtlinie
auszuüben
[EU]
'EU
Blue
Card'
means
the
authorisation
bearing
the
term
'EU
Blue
Card'
entitling
its
holder
to
reside
and
work
in
the
territory
of
a
Member
State
under
the
terms
of
this
Directive
Bringt
während
des
Aufenthalts
in
einem
Mitgliedstaat
ein
in
einer
Reisebescheinigung
aufgeführtes
Tier
Junge
zur
Welt
,
so
wird
dies
der
Vollzugsbehörde
dieses
Mitgliedstaats
mitgeteilt
,
die
gegebenenfalls
die
jeweilige
Genehmigung
oder
Bescheinigung
ausstellt
. [EU]
Where
,
during
a
stay
in
a
Member
State
,
an
animal
covered
by
a
personal
ownership
certificate
gives
birth
,
the
management
authority
of
that
State
shall
be
notified
and
shall
issue
a
permit
or
certificate
as
appropriate
.
Bringt
während
des
Aufenthalts
in
einem
Mitgliedstaat
ein
in
einer
Wanderausstellungsbescheinigung
aufgeführtes
Tier
Junge
zur
Welt
,
so
wird
dies
der
Vollzugsbehörde
dieses
Mitgliedstaats
mitgeteilt
,
die
die
jeweilige
Genehmigung
oder
Bescheinigung
ausstellt
. [EU]
Where
,
during
a
stay
in
a
Member
State
,
an
animal
covered
by
a
travelling
exhibition
certificate
gives
birth
,
the
management
authority
of
that
Member
State
shall
be
notified
and
shall
issue
a
permit
or
certificate
as
appropriate
.
Dadurch
wird
zur
Verhinderung
und
Bekämpfung
der
illegalen
Einwanderung
und
des
illegalen
Aufenthalts
beigetragen
. [EU]
This
will
contribute
to
the
objective
of
preventing
and
fighting
against
illegal
immigration
and
illegal
residence
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aufenthalts":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners