DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

290 results for Aufenthalts
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Daher haben diese Bestimmungen zu unterschiedlichen Verfahrensweisen in den Mitgliedstaaten geführt, und eine Kontrolle der Frage, ob die Vorrausetzungen für die Dauer eines kurzfristigen Aufenthalts der Drittausländer im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten, nämlich höchstens drei Monate innerhalb einer Frist von sechs Monaten, erfüllt sind, wird hierdurch erschwert. [EU] As a result, such provisions lead to divergent practices in the Member States and make it difficult to check whether the conditions relating to the duration of short stays for such third country nationals on the territory of the Member States are fulfilled, namely a maximum of three months in any six-month period.

Das könnte beispielsweise erforderlich sein, wenn einem Drittstaatsangehörigen, der zur Verweigerung der Einreise oder des Aufenthalts ausgeschrieben ist, nach Eingabe der Ausschreibung das Recht der Freizügigkeit in der Gemeinschaft erteilt wird. [EU] This could happen, for example, when a third-country national on whom an alert for refusal of entry or stay has been issued, becomes a beneficiary of the Community right of free movement after the alert was issued.

Das Kriterium des "Aufenthalts" sollte jedoch die bloße Anwesenheit ausschließen. [EU] However, the 'residence' criterion should exclude mere presence.

Das Kriterium für das Recht einer Person auf Unterstützung durch eine Zentrale Behörde sollte weniger streng sein als das Anknüpfungskriterium des "gewöhnlichen Aufenthalts", das sonst in dieser Verordnung verwendet wird. [EU] The criterion for determining a person's right to request assistance from a Central Authority should be less strict than the connecting factor of 'habitual residence' used elsewhere in this Regulation.

Das Pferd ist während seines Aufenthalts von weniger als 90 Tagen in einem Mitgliedstaat der Europäischen Union nicht für die Zucht oder die Samengewinnung bestimmt." [EU] The horse is not intended for breeding or for the collection of semen during its residence of less than 90 days in a Member State of the European Union.'

das Pferd während seines Aufenthalts in dem Versanddrittland, dem Versandgebiet bzw. dem Teil eines Drittlandes oder Gebiets, aus dem der Versand erfolgt, nur zwischen Betrieben verbracht wurde, die unter der Aufsicht der zuständigen Behörden des Versanddrittlandes standen [EU] during its stay in the third country, territory or part thereof of dispatch the horse has been moved only between premises under the supervision of the competent authorities of the third country of dispatch

Das Recht auf Gleichbehandlung in bestimmten Bereichen sollte strikt an den rechtmäßigen Aufenthalt eines Drittstaatsangehörigen und den Zugang zum Arbeitsmarkt in einem Mitgliedstaat gebunden sein, die in der kombinierten Aufenthalts-/Arbeitserlaubnis sowie in Aufenthaltstiteln festgelegt sind, die zu anderen Zwecken ausgestellt werden und Angaben zur Arbeitserlaubnis erhalten. [EU] The right to equal treatment in specified fields should be strictly linked to the third-country national's legal residence and the access given to the labour market in a Member State, which are enshrined in the single permit encompassing the authorisation to reside and work and in residence permits issued for other purposes containing information on the permission to work.

dass diese Waren während ihres Aufenthalts in dem betreffenden Drittland oder während des Transports keine Behandlung erfahren haben, die über das zur Erhaltung ihres Zustands erforderliche Maß hinausgeht. [EU] they have not undergone any operation beyond that necessary to preserve them in good condition while in that country or while being exported.

Dasselbe gilt, wenn das Schiff oder Flugzeug, das die Waren befördert, einen Hafen oder Flughafen außerhalb des Zollgebiets der Gemeinschaft anlaufen soll und die Waren während des Aufenthalts im Hafen oder Flughafen außerhalb des Zollgebiets der Gemeinschaft an Bord des Schiffes oder Flugzeugs verbleiben sollen [EU] The same applies when the vessel or aircraft that transports the goods is to call at a port or airport outside the customs territory of the Community and those goods are to remain loaded on board the vessel or aircraft during the call at the port or airport outside the customs territory of the Community

Das SIRENE-Büro muss nach Möglichkeit in der Lage sein, die Informationen, die zur Entscheidung über die Ausschreibung einer das Recht der Freizügigkeit in der Gemeinschaft genießenden Person zwecks Verweigerung der Einreise oder des Aufenthalts verwendet wurden, zur Verfügung zu stellen. [EU] The SIRENE Bureau shall as far as possible be able to make available any information that was used to assess whether an alert for refusal of entry or stay be entered for a beneficiary of the Community right of free movement [22].

das Sorgerecht einschließlich der Sorge für die Person des Kindes und insbesondere des Rechts, den Aufenthalt des Kindes zu bestimmen, sowie das Recht auf persönlichen Verkehr einschließlich des Rechts, das Kind für eine begrenzte Zeit an einen anderen Ort als den seines gewöhnlichen Aufenthalts zu bringen [EU] rights of custody, including rights relating to the care of the person of the child and, in particular, the right to determine the child's place of residence, as well as rights of access including the right to take a child for a limited period of time to a place other than the child's habitual residence

Dauer des Aufenthalts im Aufnahmeland insgesamt (Jahre) [EU] Total number of years of residence in the host country

Dauer des Aufenthalts im Grenzgebiet [EU] Duration of stay in the border area

Dauer des Aufenthalts im Land [EU] Years of residence in this country

Dauer des Aufenthalts im Land (Jahre) [EU] Number of years of residence in this country

Dauer des durch das Visum erlaubten Aufenthalts [EU] The duration of the stay as authorised by the visa

Dauer des geplanten Aufenthalts [EU] The duration of the intended stay

Dauer des geplanten Aufenthalts oder der Durchreise [EU] Duration of the intended stay or transit

Dauer und Kontinuität des Aufenthalts im Hoheitsgebiet des betreffenden Mitgliedstaats [EU] The duration and continuity of presence on the territory of the Member States concerned

den aushelfenden Träger im Land des vorübergehenden Aufenthalts des Versicherten. [EU] would have had to provide the benefits to the person concerned in the country of stay.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners