A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
schwertförmig
schwertlilienartig
schwertlilienähnlich
schwerverständlich
schwerwiegend
schwesterlich
schwesterliche Gesinnung
schwielig
schwierig
Search for:
ä
ö
ü
ß
52 results for
schwerwiegend
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Die
mittelbaren
Auswirkungen
der
Anschläge
haben
sich
in
vielen
Bereichen
der
Weltwirtschaft
mehr
oder
weniger
lange
bemerkbar
gemacht
,
doch
sind
diese
Schwierigkeiten
,
so
schwerwiegend
sie
auch
sein
mögen
,
ebenso
wenig
wie
andere
wirtschaftliche
oder
politische
Krisen
als
außergewöhnliche
Ereignisse
anzusehen
,
die
die
Anwendung
des
Artikels
87
Absatz
2
Buchstabe
b
EG-Vertrag
rechtfertigen
. [EU]
The
indirect
consequences
of
the
attacks
have
affected
many
sectors
of
the
global
economy
for
a
long
time
,
some
for
longer
than
others
,
but
by
comparison
with
other
economic
or
political
crises
these
difficulties
,
damaging
as
they
are
,
do
not
constitute
exceptional
occurrences
and
therefore
cannot
allow
the
application
of
Article
87
(2)(b)
of
the
Treaty
.
Dieses
Vorbringen
muss
indessen
zurückgewiesen
werden
,
da
die
festgestellten
Verstöße
sehr
schwerwiegend
waren
;
insbesondere
war
die
geprüfte
Rechnungslegung
in
wichtigen
Bereichen
unvollständig
,
und
der
Grundsatz
der
Periodenabgrenzung
wurde
nicht
eingehalten
. [EU]
This
claim
however
has
to
be
rejected
as
the
breaches
found
were
very
serious
,
notably
the
audited
accounts
were
incomplete
in
important
areas
and
the
accrual
principle
was
not
respected
.
die
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
ordnungsgemäß
angewendet
wurden
,
ob
Defizite
vorhanden
sind
und
wie
schwerwiegend
diese
sind
[EU]
the
effective
application
of
the
management
and
control
systems
and
the
possible
shortcomings
and
their
seriousness
Die
von
CMB
und
den
übrigen
Mitgliedern
von
Cewal
begangenen
Zuwiderhandlungen
gegen
Artikel
82
EG-Vertrag
sind
insofern
schwerwiegend
,
als
Cewal
dadurch
auf
den
Schifffahrtsrouten
von
und
nach
Zaire
ein
De-facto-Monopol
aufrechterhalten
konnte
. [EU]
The
infringements
of
Article
82
of
the
EC
Treaty
committed
by
CMB
and
the
other
members
of
Cewal
are
of
a
serious
nature
,
in
as
much
as
they
enabled
Cewal
to
maintain
a
virtual
monopoly
on
its
routes
to
and
from
Zaire
.
Die
Zuwiderhandlung
,
die
Topps
zur
Last
gelegt
wird
,
wird
daher
als
schwerwiegend
eingestuft
. [EU]
Consequently
,
the
infringement
committed
by
Topps
is
considered
serious
.
Eine
Beanstandung
der
Kategorie
1
durch
die
zuständige
Behörde
liegt
vor
,
wenn
eine
wesentliche
Nichteinhaltung
der
einschlägigen
Anforderungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
216/2008
und
ihrer
Durchführungsbestimmungen
,
der
Verfahren
und
Handbücher
der
Organisation
oder
der
Bedingungen
einer
Zulassung
oder
eines
Zeugnisses
festgestellt
wird
,
die
den
Sicherheitsstatus
senkt
oder
die
Flugsicherheit
schwerwiegend
gefährdet
. [EU]
A
level
1
finding
shall
be
issued
by
the
competent
authority
when
any
significant
non-compliance
is
detected
with
the
applicable
requirements
of
Regulation
(EC)
No
216/2008
and
its
Implementing
Rules
,
with
the
organisation's
procedures
and
manuals
or
with
the
terms
of
an
approval
or
certificate
which
lowers
safety
or
seriously
hazards
flight
safety
.
Eine
Korrektur
in
dieser
Höhe
ist
auch
bei
Einzelfällen
von
Unregelmäßigkeiten
angebracht
,
die
zwar
schwerwiegend
sind
,
durch
die
aber
das
Projekt
als
solches
nicht
an
Gültigkeit
verliert
. [EU]
A
correction
at
this
rate
is
also
appropriate
for
irregularities
in
an
individual
case
which
are
serious
but
do
not
invalidate
the
whole
project
.
Eine
Untersuchung
des
zugrunde
liegenden
Sachverhalts
und
der
besonderen
Umstände
,
unter
denen
eine
Vereinbarung
geschlossen
worden
ist
,
kann
somit
notwendig
sein
,
bevor
entschieden
werden
kann
,
ob
eine
bestimmte
Beschränkung
als
schwerwiegend
, d. h.
als
Kernbeschränkung
anzusehen
ist
. [EU]
In
other
words
,
an
examination
of
the
facts
underlying
the
agreement
and
the
specific
circumstances
in
which
it
operates
may
be
required
before
it
can
be
concluded
whether
a
particular
restriction
constitutes
a
hardcore
restriction
of
competition
.
Einige
interessierte
Parteien
machten
geltend
,
die
Auswirkungen
auf
die
Verarbeitungsbranche
in
der
EU
seien
sehr
schwerwiegend
und
führten
zu
einer
Beeinträchtigung
ihrer
Investitionsmittel
für
neue
,
umweltfreundliche
Verpackungen
und
möglicherweise
sogar
zur
Schließung
Hunderter
kleinerer
Unternehmen
,
da
diese
aufgrund
der
geringen
Verarbeitungsmengen
und
ihrer
schlechteren
Verhandlungsposition
noch
geringere
Gewinnspannen
aufwiesen
. [EU]
Some
interested
parties
claimed
that
the
impact
on
the
EU
converting
industry
will
be
very
heavy
and
will
lead
to
the
erosion
of
their
resources
to
invest
in
new
,
environmental
friendly
packaging
and
possibly
even
to
the
closure
of
hundreds
of
smaller
companies
as
their
margins
are
even
narrower
due
to
the
small
volumes
processed
and
limited
negotiation
power
.
Ein
Verstoß
der
Stufe
1 (
'Level
1
Finding'
)
wird
durch
die
zuständige
Behörde
beanstandet
,
wenn
eine
wesentliche
Nichteinhaltung
der
einschlägigen
Anforderungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
216/2008
und
ihrer
Durchführungsbestimmungen
,
der
Verfahren
und
Handbücher
der
Organisation
oder
der
Bedingungen
einer
Zulassung
oder
eines
Zeugnisses
festgestellt
wird
,
die
den
Sicherheitsstatus
senkt
oder
die
Flugsicherheit
schwerwiegend
gefährdet
. [EU]
A
level
1
finding
shall
be
issued
by
the
competent
authority
when
any
significant
non-compliance
is
detected
with
the
applicable
requirements
of
Regulation
(EC)
No
216/2008
and
its
Implementing
Rules
,
with
the
organisation's
procedures
and
manuals
or
with
the
terms
of
an
approval
or
certificate
which
lowers
safety
or
seriously
hazards
flight
safety
.
Es
ist
erforderlich
sicherzustellen
,
dass
die
zuständigen
Behörden
die
ESMA
darum
ersuchen
können
zu
prüfen
,
ob
die
Bedingungen
für
den
Widerruf
der
Registrierung
einer
Ratingagentur
erfüllt
sind
,
und
sie
um
die
Aussetzung
der
Verwendung
der
Ratings
einer
Ratingagentur
ersuchen
können
,
wenn
bei
letzterer
davon
ausgegangen
wird
,
dass
sie
schwerwiegend
und
anhaltend
gegen
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1060/2009
verstößt
. [EU]
It
is
necessary
to
ensure
that
competent
authorities
are
able
to
request
that
ESMA
examine
whether
the
conditions
for
withdrawal
of
a
credit
rating
agency's
registration
are
met
and
to
request
that
ESMA
suspend
the
use
of
ratings
where
a
credit
rating
agency
is
considered
to
be
in
a
serious
and
persistent
breach
of
Regulation
(EC)
No
1060/2009
.
Es
ist
jedoch
darauf
hinzuweisen
,
dass
alle
Verstöße
schwerwiegend
waren
,
entweder
aufgrund
der
Höhe
der
betreffenden
Beträge
oder
der
Bedeutung
des
Verstoßes
(
beispielsweise
wurde
eine
vorgeschriebene
Analyse
einfach
nicht
durchgeführt
). [EU]
It
is
nevertheless
worth
mentioning
that
all
violations
were
of
a
significant
nature
,
either
due
to
the
magnitude
of
the
amounts
involved
or
the
significance
of
the
violation
(i.e. a
mandatory
analysis
was
simply
not
carried
out
).
Es
sollte
ein
Verfahren
für
den
Umgang
mit
Mängeln
geben
,
die
als
so
schwerwiegend
eingestuft
werden
,
dass
sie
sich
erheblich
auf
die
Luftsicherheit
in
der
Gemeinschaft
insgesamt
auswirken
. [EU]
There
should
be
a
process
for
dealing
with
deficiencies
deemed
so
serious
as
to
have
a
significant
impact
on
the
overall
level
of
aviation
security
in
the
Community
.
Ferner
schienen
die
Maßnahmen
die
Mechanismen
der
gemeinsamen
Marktorganisation
für
Obst
und
Gemüse
schwerwiegend
zu
beeinträchtigen
. [EU]
Furthermore
,
such
measures
appeared
to
seriously
interfere
with
the
mechanisms
of
the
common
organisation
of
the
market
in
the
fruit
and
vegetable
sector
.
'funktechnische
Störung':
ein
Störeffekt
,
der
für
das
Funktionieren
eines
Funknavigationsdienstes
oder
anderer
sicherheitsbezogener
Dienste
eine
Gefahr
darstellt
oder
einen
Funkdienst
,
der
im
Einklang
mit
den
geltenden
internationalen
,
gemeinschaftlichen
oder
nationalen
Vorschriften
betrieben
wird
,
anderweitig
schwerwiegend
beeinträchtigt
,
behindert
oder
wiederholt
unterbricht
[EU]
"harmful
interference"
means
interference
which
endangers
the
functioning
of
a
radio
navigation
service
or
of
other
safety
services
or
which
otherwise
seriously
degrades
,
obstructs
or
repeatedly
interrupts
a
radio
communications
service
operating
in
accordance
with
the
applicable
international
,
Community
or
national
regulations
Gilt
ein
ursächlicher
Faktor
oder
ein
Begleitumstand
als
so
schwerwiegend
,
dass
dringender
Handlungsbedarf
besteht
,
sind
geeignete
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
zum
Beispiel
die
Herausgabe
einer
vorläufigen
Sicherheitsempfehlung
. [EU]
Where
a
causal
or
contributing
factor
is
considered
so
serious
that
it
should
be
addressed
urgently
,
appropriate
follow-up
action
shall
be
taken
such
as
,
for
instance
,
issuing
an
interim
safety
recommendation
.
Im
Falle
eines
Verstoßes
einer
Ratingagentur
gegen
die
Bestimmungen
sollte
die
ESMA
befugt
sein
,
eine
Reihe
von
Aufsichtsmaßnahmen
zu
ergreifen
,
wie
-
einschließlich
,
aber
nicht
nur
-
die
Aufforderung
an
die
Ratingagentur
,
den
Verstoß
zu
beenden
,
die
Verwendung
der
Ratings
für
aufsichtsrechtliche
Zwecke
auszusetzen
,
der
Ratingagentur
vorübergehend
die
Abgabe
von
Ratings
zu
untersagen
und
-
als
letztes
Mittel
-
ihre
Registrierung
zu
widerrufen
,
wenn
sie
schwerwiegend
oder
wiederholt
gegen
die
Vorschriften
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1060/2009
verstoßen
hat
. [EU]
In
the
case
of
an
infringement
committed
by
a
credit
rating
agency
,
ESMA
should
be
empowered
to
take
a
range
of
supervisory
measures
,
including
,
but
not
limited
to
,
requiring
the
credit
rating
agency
to
bring
the
infringement
to
an
end
,
suspending
the
use
of
credit
ratings
for
regulatory
purposes
,
temporarily
prohibiting
the
credit
rating
agency
from
issuing
credit
ratings
and
,
as
a
last
resort
,
withdrawing
the
registration
when
the
credit
rating
agency
has
seriously
or
repeatedly
infringed
Regulation
(EC)
No
1060/2009
.
In
Anbetracht
der
vorstehenden
Ausführungen
wurde
die
Zuwiderhandlung
der
Automobiles
Peugeot
SA
und
ihrer
Tochtergesellschaft
PNE
gegen
Artikel
81
EG-Vertrag
als
sehr
schwerwiegend
eingestuft
.
Diese
Einschätzung
gilt
sowohl
für
die
Bonuspraxis
als
auch
für
die
anderen
Maßnahmen
,
mit
denen
die
Automobiles
Peugeot
SA
Druck
ausgeübt
hat
.
Die
Automobiles
Peugeot
SA
hat
insofern
vorsätzlich
gehandelt
,
als
sie
wissen
musste
,
dass
die
beanstandeten
Maßnahmen
eine
Einschränkung
des
Wettbewerbs
bezweckten
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
the
infringement
of
Article
81
committed
by
Automobiles
Peugeot
SA
and
its
subsidiary
PNE
was
characterised
as
very
serious
,
an
assessment
which
held
good
both
for
the
policy
regarding
bonuses
and
for
the
other
pressure
exerted
by
Automobiles
Peugeot
SA
.
In
Anbetracht
ihrer
Marktauswirkungen
und
geografischen
Dimension
ist
die
Zuwiderhandlung
als
besonders
schwerwiegend
zu
bewerten
. [EU]
Regarding
the
gravity
of
the
infringement
,
impact
on
the
market
and
its
geographic
scope
,
the
infringement
must
be
qualified
as
very
serious
.
In
Artikel
4
Absatz
1
sind
die
Beschränkungen
aufgeführt
,
die
bei
der
Lizenzvergabe
zwischen
Wettbewerbern
als
schwerwiegend
anzusehen
sind
. [EU]
Article
4(1)
lists
the
hardcore
restrictions
for
licensing
between
competitors
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "schwerwiegend":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners