A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
oneiroscopy
oneness
oneport
oneports
onerous
onerous devise
onerous gift
onerously
onerousness
Search for:
ä
ö
ü
ß
73 results for
onerous
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
3
Außerdem
kann
die
Bewertungsobergrenze
eines
leistungsorientierten
Vermögenswertes
dazu
führen
,
dass
eine
Mindestfinanzierungsvorschrift
belastend
wird
. [EU]
3
Further
,
the
limit
on
the
measurement
of
a
defined
benefit
asset
may
cause
a
minimum
funding
requirement
to
be
onerous
.
9
Wenn
erwartet
wird
,
dass
zu
irgendeinem
Zeitpunkt
die
unvermeidbaren
Kosten
für
die
Erfüllung
der
Verpflichtungen
zur
Lieferung
der
Prämien
die
erhaltene
oder
zu
erhaltende
Gegenleistung
übersteigen
(d. h.
die
Gegenleistung
,
die
den
Prämiengutschriften
beim
ursprünglichen
Verkauf
zugerechnet
wurde
,
aber
noch
nicht
als
Ertrag
erfasst
wurde
,
zuzüglich
einer
etwaigen
weiteren
zu
erhaltenden
Gegenleistung
bei
Einlösung
der
Prämiengutschriften
durch
den
Kunden
),
liegt
für
das
Unternehmen
ein
belastender
Vertrag
vor
. [EU]
9
If
at
any
time
the
unavoidable
costs
of
meeting
the
obligations
to
supply
the
awards
are
expected
to
exceed
the
consideration
received
and
receivable
for
them
(ie
the
consideration
allocated
to
the
award
credits
at
the
time
of
the
initial
sale
that
has
not
yet
been
recognised
as
revenue
plus
any
further
consideration
receivable
when
the
customer
redeems
the
award
credits
),
the
entity
has
onerous
contracts
.
Allgemeingenehmigungen
stellen
das
Genehmigungssystem
mit
dem
geringsten
Aufwand
dar
und
sind
besonders
dann
interessant
,
wenn
keine
Gefahr
besteht
,
dass
funktechnische
Störungen
die
Entwicklung
anderer
Dienste
behindern
. [EU]
General
authorisations
,
which
are
the
least
onerous
type
of
authorisation
,
are
of
particular
interest
where
interference
does
not
risk
hampering
the
development
of
other
services
.
Angesichts
der
Befürchtungen
einer
etwaigen
Privatisierung
verlängerte
die
SNCF
dann
den
Zeitraum
,
innerhalb
dessen
die
Eisenbahner
von
ihrem
Recht
Gebrauch
machen
konnten
,
um
so
eine
massive
Rückkehrwelle
zu
verhindern
,
die
für
die
SNCF
noch
kostspieliger
geworden
wäre
. [EU]
In
the
light
of
the
fears
to
which
privatisation
could
give
rise
,
SNCF
then
extended
the
period
during
which
the
railwaymen
could
exercise
this
right
with
a
view
to
avoiding
their
return
en
masse
which
would
have
been
more
onerous
for
SNCF
.
Angesichts
dessen
kann
die
Kommission
schließen
,
dass
diese
Bedingung
und
die
Bedingung
,
die
Entscheidungszentrale
in
Österreich
beizubehalten
,
statt
Belastungen
darzustellen
im
Wesentlichen
kommerzielle
Bedingungen
waren
,
die
faktisch
zur
Aufrechterhaltung
bilateraler
Verkehrsrechte
mit
bestimmten
Drittstaaten
und
damit
eher
zur
Sicherung
der
Erträge
des
Unternehmens
und
des
Werts
der
Austrian
Airlines
für
den
potenziellen
Käufer
ausgelegt
waren
,
als
dazu
zum
Beispiel
Output-
oder
Investitionsniveaus
vorzuschreiben
. [EU]
In
view
of
the
above
considerations
,
the
Commission
can
conclude
that
,
rather
than
being
onerous
,
this
condition
and
the
condition
of
keeping
the
headquarters
in
Austria
were
essentially
commercial
conditions
actually
designed
to
maintain
bilateral
traffic
rights
with
certain
third
countries
and
thus
rather
to
maintain
the
turnover
of
the
company
and
the
value
of
Austrian
Airlines
for
the
potential
purchaser
than
,
for
example
,
to
dictate
the
output
or
investment
levels
.
Angesichts
dessen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
diese
Bedingung
,
da
sie
keine
Belastung
darstellte
und
dies
allen
potenziellen
Käufern
aufgrund
der
Formulierung
der
Ausschreibungsunterlagen
klar
war
,
keine
Senkung
des
Kaufpreises
bewirkte
und
nicht
geeignet
war
,
potenzielle
Investoren
von
einem
Angebot
abzuhalten
,
und
dass
damit
deshalb
keine
Verluste
von
Mitteln
für
den
Staat
verbunden
waren
. [EU]
In
view
of
the
above
considerations
,
the
Commission
concludes
that
,
since
this
condition
did
not
have
an
onerous
character
and
this
was
obvious
to
all
potential
buyers
from
the
way
in
which
the
tender
documents
were
formulated
,
it
did
not
lower
the
purchase
price
and
did
not
have
the
potential
to
deter
potential
investors
from
submitting
a
bid
,
and
therefore
did
not
entail
a
loss
of
resources
for
the
State
.
Anmerkungen:
Bei
innerstaatlichen
Beförderungen
ist
diese
Vorschrift
mit
sehr
hohen
Kosten
für
die
zuständigen
Behörden
verbunden
. [EU]
Comments:
For
national
transport
within
the
state
,
this
provision
places
a
very
onerous
burden
on
the
competent
authorities
.
Anmerkungen:
Bei
nationalen
Beförderungen
ist
diese
Vorschrift
mit
sehr
hohen
Kosten
für
die
zuständigen
Behörden
verbunden
. [EU]
Comments:
For
national
transport
within
the
state
,
this
provision
places
a
very
onerous
burden
on
the
competent
authorities
.
Anmerkungen:
Bei
örtlich
begrenzten
Beförderungen
und
Lieferungen
ist
diese
Vorschrift
unnötig
und
mit
hohen
Kosten
verbunden
. [EU]
Comments:
Unnecessary
,
onerous
requirement
for
local
transport
and
delivery
of
such
pesticides
.
Anmerkungen:
Bei
örtlich
begrenzten
Beförderungen
und
Lieferungen
ist
diese
Vorschrift
unnötig
und
mit
hohen
Kosten
verbunden
. [EU]
Comments:
Unnecessary
,
onerous
requirement
for
local
transport
and
delivery
of
those
pesticides
.
Anwendung
des
am
besten
geeigneten
und
mit
dem
geringstmöglichen
Aufwand
verbundenen
Genehmigungssystems
,
so
dass
die
Frequenznutzung
mit
der
größtmöglichen
Flexibilität
und
Effizienz
erfolgt
;
dieses
Genehmigungssystem
muss
auf
objektive
,
transparente
,
nichtdiskriminierende
und
verhältnismäßige
Kriterien
gestützt
sein
[EU]
Applying
the
most
appropriate
and
least
onerous
authorisation
system
possible
in
such
a
way
as
to
maximise
flexibility
and
efficiency
in
spectrum
use
.
Such
an
authorisation
system
shall
be
based
on
objective
,
transparent
,
non-discriminatory
and
proportionate
criteria
Auch
die
Pflicht
,
vorrangig
ehemalige
Beschäftigte
von
Tractorul
einzustellen
und
Ersatzteile
und
Komponenten
zu
liefern
,
stellt
keine
Belastung
dar
. [EU]
Similarly
,
the
obligation
to
give
priority
to
former
employees
of
Tractorul
or
to
provide
spare
parts
and
components
are
not
onerous
obligations
.
Auf
der
Grundlage
der
von
Rumänien
gelieferten
Informationen
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
mit
dem
Verkauf
von
Tractorul
verknüpften
Bedingungen
so
formuliert
waren
,
dass
sie
den
potenziellen
Käufern
keine
belastenden
Pflichten
auferlegten
,
und
dass
es
sich
lediglich
um
formale
Anforderungen
handelte
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
provided
by
Romania
,
the
Commission
notes
that
the
conditions
attached
to
the
sale
of
Tractorul
were
formulated
in
such
a
manner
that
they
did
not
impose
any
onerous
obligations
on
potential
buyers
,
as
they
were
mere
formal
requirements
.
Aufgrund
der
Ungewissheit
hinsichtlich
der
Zukunft
von
Olympic
Airways
und
Olympic
Airlines
verlangten
die
Finanzinstitute
(
die
Leasinggeber
)
allerdings
zum
Zeitpunkt
der
Übertragung
strengere
Zahlungs-
und
Besicherungskonditionen
für
das
Leasing
. [EU]
However
,
because
of
the
perceived
uncertainty
over
the
future
of
Olympic
Airways
and
Olympic
Airlines
at
the
time
of
the
hive-off
,
the
financial
institutions
involved
(the
lessors
)
had
imposed
more
onerous
payment
and
security
conditions
for
the
leases
.
Auf
Grundlage
der
vorstehenden
Erwägungen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
,
da
die
Bedingungen
keine
wirtschaftliche
Belastung
darstellten
und
dies
auch
für
alle
potenziellen
Interessenten
aus
den
Ausschreibungsunterlagen
eindeutig
zu
entnehmen
war
,
sie
auch
nicht
zu
einem
niedrigeren
Kaufpreis
führten
und
potenzielle
Bieter
nicht
davon
abhielten
,
ein
Angebot
einzureichen
;
sie
führten
somit
nicht
zu
einem
Einnahmeverzicht
des
Staates
. [EU]
In
view
of
the
above
considerations
,
the
Commission
concludes
that
,
since
these
conditions
did
not
have
an
onerous
character
and
this
was
obvious
for
all
potential
buyers
from
the
formulation
of
the
tender
documents
,
they
did
not
lower
the
sale
price
and
did
not
have
the
potential
to
deter
potential
investors
from
submitting
a
bid
,
and
therefore
did
not
involve
the
loss
of
state
resources
for
the
State
.
Außerdem
sieht
er
eine
Änderung
von
Artikel
2
des
Gesetzes
Nr
.
52/94
vor
,
um
zum
31
.
Dezember
2000
noch
offene
Schulden
in
die
Regelung
einzubeziehen
. [EU]
It
also
modifies
Article
2
of
Law
No
52/94
by
extending
the
possibility
of
receiving
the
aid
provided
for
by
that
law
to
onerous
debts
existing
as
at
31
December
2000
.
Bei
der
Entscheidung
zwischen
den
beiden
in
Artikel
13
Absatz
3
der
Richtlinie
89/106/EWG
genannten
Verfahren
zur
Bescheinigung
der
Konformität
eines
Produkts
muss
die
Kommission
das
am
wenigsten
aufwendige
Verfahren
,
das
mit
den
Sicherheitsanforderungen
vereinbar
ist
,
auswählen
. [EU]
Regarding
the
two
procedures
for
attesting
the
conformity
of
a
product
pursuant
to
Article
13
(3)
of
Directive
89/106/EEC
,
the
Commission
is
required
to
select
the
least
onerous
possible
procedure
consistent
with
safety
.
Bei
der
Festlegung
anderer
Nachweise
gemäß
Ziffer
7.1
können
die
Quellenmitgliedstaaten
das
jeweilige
Risiko
berücksichtigen
,
indem
sie
beispielsweise
für
Ansprüche
unter
1000
EUR
mit
weniger
Aufwand
verbundene
Bestimmungen
festlegen
. [EU]
When
establishing
alternative
proofs
as
referred
to
in
point
7.1,
source
Member
States
may
take
into
account
the
level
of
risk
involved
by
,
for
example
,
setting
less
onerous
rules
in
the
case
of
claims
below
EUR
1000
.
bei
Insolvenz
des
MFI
unterliegen
die
Inhaber
seiner
Anteile
rechtlich
weder
der
Verpflichtung
neben
dem
Nennwert
der
Anteile
ausstehende
Verbindlichkeiten
zu
tragen
(d. h.
die
Teilnahme
der
Anteilsinhaber
am
gezeichneten
Kapital
),
noch
sonstigen
belastenden
zusätzlichen
Verpflichtungen
. [EU]
in
the
event
of
the
MFI's
insolvency
,
the
holders
of
its
shares
are
legally
subject
neither
to
the
obligation
to
cover
outstanding
liabilities
in
addition
to
the
nominal
value
of
the
shares
(i.e.
the
shareholders'
participation
in
the
subscribed
capital
)
nor
to
any
other
onerous
supplementary
obligations
.
bei
Insolvenz
des
MFI
unterliegen
die
Inhaber
seiner
Anteile
rechtlich
weder
der
Verpflichtung
,
zusätzlich
zu
dem
Nennwert
der
Anteile
(d. h.
die
Teilnahme
der
Anteilsinhaber
am
gezeichneten
Kapital
)
ausstehende
Verbindlichkeiten
zu
tragen
,
noch
sonstigen
zusätzlichen
belastenden
Verpflichtungen
. [EU]
in
the
event
of
the
MFI's
insolvency
,
the
holders
of
its
shares
are
legally
subject
neither
to
the
obligation
to
cover
outstanding
liabilities
in
addition
to
the
nominal
value
of
the
shares
(i.e.
the
shareholders'
participation
in
the
subscribed
capital
)
nor
to
any
other
onerous
supplementary
obligations
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "onerous":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners