A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
78 results for faktischen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Bezüglich
aller
anderen
Unternehmen
,
die
an
dieser
teilweisen
Interimsüberprüfung
nicht
mitgearbeitet
haben
,
ist
anzumerken
,
dass
sich
die
faktischen
Modalitäten
der
untersuchten
Regelungen
und
ihre
Anfechtbarkeit
im
Vergleich
zur
vorherigen
Untersuchung
nicht
geändert
haben
. [EU]
With
regard
to
all
other
companies
that
did
not
cooperate
with
the
present
partial
interim
review
,
it
is
noted
that
the
actual
modalities
of
the
investigated
schemes
and
their
countervailability
have
not
changed
with
respect
to
the
previous
investigation
.
Bezüglich
aller
anderen
Unternehmen
,
die
von
dieser
teilweisen
Interimsüberprüfung
nicht
betroffen
waren
,
ist
anzumerken
,
dass
sich
die
faktischen
Modalitäten
der
untersuchten
Regelungen
und
ihre
Anfechtbarkeit
im
Vergleich
zur
vorherigen
Untersuchung
nicht
geändert
haben
. [EU]
With
regard
to
all
other
companies
that
were
not
concerned
by
the
present
partial
interim
review
,
it
is
noted
that
the
actual
modalities
of
the
investigated
schemes
and
their
countervailability
have
not
changed
with
respect
to
the
previous
investigation
.
Bezüglich
der
Verkaufsoption
behaupten
die
Tschechische
Republik
und
die
GECB
,
diese
hätte
in
keinem
Fall
einen
faktischen
Vorteil
bedeutet
,
und
ein
Vorteil
entstünde
erst
dann
,
wenn
sie
geltend
gemacht
würde
. [EU]
With
respect
to
the
Put
Option
the
Czech
Republic
and
GECB
argue
that
in
any
case
it
would
not
represent
an
actual
advantage
but
only
could
become
an
advantage
once
it
is
exercised
.
Bezüglich
des
Zollsatzes
,
der
derzeit
für
die
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
von
in
Artikel
1
Absatz
2
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
367/2006
nicht
namentlich
genannten
ausführenden
Herstellern
gilt
, d. h.
bezüglich
des
Zollsatzes
für
"alle
übrigen
Unternehmen"
in
Indien
,
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
sich
die
faktischen
Modalitäten
der
untersuchten
Regelungen
und
ihre
Anfechtbarkeit
im
Vergleich
zur
vorherigen
Untersuchung
nicht
geändert
haben
. [EU]
With
regard
to
the
rate
of
duty
currently
applicable
to
imports
of
the
product
concerned
from
exporting
producers
not
individually
mentioned
in
Article
1(2)
of
Regulation
(EC)
No
367/2006
, i.e.
the
duty
specified
as
applying
to
'all
other
companies'
in
India
,
it
is
noted
that
the
actual
modalities
of
the
investigated
schemes
and
their
countervailability
have
not
changed
with
respect
to
the
previous
investigation
.
Bilanzierung
der
faktischen
Verpflichtung
[EU]
Accounting
for
the
constructive
obligation
Da
die
Methode
jedoch
nur
die
faktischen
Unterschiede
widerspiegelt
,
bewirkt
sie
keine
ungerechtfertigte
Diskriminierung
. [EU]
Because
the
methodology
only
duly
reflects
factual
differences
it
is
not
unjustified
discriminatory
.
Daher
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
texturierte
Rovings
eindeutig
und
unbestreitbar
unter
die
für
dieses
Verfahren
geltende
Warendefinition
fallen
;
für
den
Ausschluss
daraus
gibt
es
keine
hinreichenden
faktischen
Gründe
,
so
dass
diese
Forderung
zurückgewiesen
werden
muss
. [EU]
It
is
therefore
concluded
that
texturised
rovings
fall
clearly
and
indisputably
within
the
product
scope
of
this
proceeding
and
the
claim
to
exclude
them
from
that
scope
has
no
sufficient
factual
basis
and
has
to
be
rejected
.
Daneben
hielt
die
HLB-Beteiligungsgesellschaft
mbH
(
"HLB-BG"
),
die
von
der
FHH
und
ihrer
Holding-Gesellschaft
,
der
Hamburger
Gesellschaft
für
Beteiligungsverwaltung
mbH
(
"HGV"
),
kontrolliert
wird
,
über
eine
atypische
Stille
Gesellschaft
einen
faktischen
Anteil
von
1 %. [EU]
In
addition
,
HLB-Beteiligungsgesellschaft
mbH
('HLB-BG'),
which
is
controlled
by
FHH
and
the
holding
company
Hamburger
Gesellschaft
für
Beteiligungsverwaltung
mbH
('HGV'),
owns
a
de
facto
share
of
1 %
via
an
atypical
silent
partnership
.
Da
seit
der
Ausweitungsentscheidung
2007
nahezu
drei
Jahre
vergangen
seien
,
habe
die
Kommission
ausreichend
Gelegenheit
gehabt
,
die
in
Rede
stehenden
Maßnahmen
zu
prüfen
und
die
faktischen
und
rechtlichen
Umstände
zu
beurteilen
,
um
einen
abschließenden
Beschluss
zu
erlassen
und
das
Prüfverfahren
abzuschließen
. [EU]
Given
that
a
period
of
almost
three
years
had
lapsed
since
the
2007
Extension
decision
,
UPS
believed
that
the
Commission
had
had
ample
opportunity
to
investigate
the
abovementioned
measures
and
to
assess
the
circumstances
of
facts
and
law
in
order
to
adopt
a
final
decision
and
close
the
investigation
procedure
.
das
Unternehmen
entweder
aufgrund
der
formalen
Regelungen
des
Plans
(
oder
aufgrund
einer
faktischen
,
darüber
hinausgehenden
Verpflichtung
)
oder
aufgrund
gesetzlicher
Bestimmungen
eine
etwaige
Vermögensüberdeckung
im
Plan
zu
Gunsten
der
begünstigten
Arbeitnehmer
verwenden
muss
(
siehe
Paragraph
108
(c));
oder
[EU]
the
entity
is
obliged
,
by
either
the
formal
terms
of
a
plan
(or a
constructive
obligation
that
goes
beyond
those
terms
)
or
legislation
,
to
use
any
surplus
in
the
plan
for
the
benefit
of
plan
participants
(see
paragraph
108
(c));
or
Der
Präsident
,
der
Generalsekretär
,
die
Generaldirektoren
und
Dienststellenleiter
des
Europäischen
Parlaments
übermitteln
dem
Amt
unverzüglich
jeden
ihnen
zur
Kenntnis
gebrachten
faktischen
Hinweis
,
der
Unregelmäßigkeiten
gemäß
Unterabsatz
1
vermuten
lässt
. [EU]
The
President
,
the
Secretary-General
,
the
Directors-General
and
the
Heads
of
Service
of
the
European
Parliament
shall
transmit
without
delay
to
the
Office
any
evidence
of
which
they
are
aware
from
which
the
existence
of
irregularities
as
referred
to
in
the
first
paragraph
may
be
presumed
.
Die
Agentur
legt
nach
Rücksprache
mit
der
Personalvertretung
die
Maßnahmen
und
Aktionen
fest
,
die
zur
Chancengleichheit
von
Männern
und
Frauen
in
den
unter
dieses
Statut
fallenden
Bereichen
beitragen
;
sie
erlässt
entsprechende
Vorschriften
,
insbesondere
um
die
faktischen
Ungleichheiten
,
die
die
Chancen
der
Frauen
in
den
unter
dieses
Statut
fallenden
Bereichen
beeinträchtigen
,
zu
beseitigen
. [EU]
The
Agency
shall
determine
,
after
consulting
the
Staff
Committee
,
measures
and
actions
to
promote
equal
opportunities
for
men
and
women
in
the
areas
covered
by
these
Staff
Regulations
,
and
shall
adopt
the
appropriate
provisions
notably
to
redress
such
de
facto
inequalities
as
hamper
opportunities
for
women
in
these
areas
.
Die
angeblichen
Vor-
und
Nachteile
stehen
in
keinem
faktischen
Zusammenhang
mit
der
Frage
gleicher
Wettbewerbsbedingungen
auf
den
Telekommunikationsmärkten
bezüglich
der
Sozialabgaben
. [EU]
The
alleged
advantages
and
disadvantages
are
in
fact
unrelated
to
the
question
of
levelling
the
conditions
of
competition
on
the
telecommunications
markets
with
regard
to
social
security
costs
.
die
aufgrund
der
Regelungen
des
Plans
(
oder
aufgrund
einer
faktischen
Verpflichtung
auch
über
die
Planregeln
hinaus
)
am
Abschlussstichtag
zugesagten
Leistungen
[EU]
the
benefits
set
out
in
the
terms
of
the
plan
(or
resulting
from
any
constructive
obligation
that
goes
beyond
those
terms
)
at
the
end
of
the
reporting
period
die
Auswirkung
von
Änderungen
bei
den
Schätzungen
der
Fluktuationsraten
,
Frühverrentungs-
oder
Sterblichkeitsquoten
bei
den
Arbeitnehmern
;
Steigerungen
bei
Löhnen
und
Sozialleistungen
(
sofern
die
formalen
oder
faktischen
Regelungen
eines
Plans
Leistungsanhebungen
zum
Inflationsausgleich
vorsehen
)
oder
bei
den
Kosten
medizinischer
Versorgung
; [EU]
the
effect
of
changes
in
estimates
of
future
employee
turnover
,
early
retirement
or
mortality
or
of
increases
in
salaries
,
benefits
(if
the
formal
or
constructive
terms
of
a
plan
provide
for
inflationary
benefit
increases
)
or
medical
costs
;
and
Die
Behörde
hält
dies
nicht
für
eine
gültige
rechtliche
Überlegung
und
stimmt
der
faktischen
Grundlage
dieser
Behauptung
ohnehin
nicht
zu
. [EU]
The
Authority
does
not
concur
that
this
is
a
valid
legal
consideration
,
and
disagrees
with
the
factual
basis
for
the
argument
in
any
event
.
Die
Entscheidung
zur
Einleitung
des
Prüfverfahrens
beinhaltet
die
weiteren
faktischen
Daten
,
die
als
wesentlicher
Bestandteil
dieses
Beschlusses
anzusehen
sind
. [EU]
Further
details
can
be
found
in
the
opening
decision
,
which
is
to
be
taken
as
an
integral
part
of
this
Decision
.
Die
erheblichen
rechtlichen
,
steuerlichen
und
faktischen
Hindernisse
würden
eine
grenzüberschreitende
Verschmelzung
verhindern
. [EU]
The
major
legal
,
tax
and
de
facto
barriers
would
prevent
a
cross-border
merger
Die
französischen
Behörden
teilen
mit
,
dass
französische
Gerichte
den
rechtlichen
oder
faktischen
Geschäftsführer
vor
nicht
allzu
langer
Zeit
dazu
verurteilt
hätten
,
zusätzlich
zur
Kapitalunterdeckung
zusätzliche
Abfindungen
zu
übernehmen
,
die
anhand
eines
Sozialplans
berechnet
worden
seien
,
den
das
Unternehmen
vor
seiner
Liquidation
aufgestellt
habe
. [EU]
The
French
authorities
state
that
,
in
recent
judgments
,
French
courts
have
ordered
the
director
at
law
or
in
fact
to
pay
,
in
addition
to
the
asset
shortfall
,
additional
redundancy
payments
calculated
on
the
basis
of
a
social
plan
drawn
up
by
the
undertaking
before
it
was
put
into
liquidation
.
Die
Hypothese
von
der
faktischen
Geschäftsführung
sei
im
vorliegenden
Fall
völlig
ungeeignet
. [EU]
As
for
the
business
management
hypothesis
,
this
concept
is
entirely
inapplicable
to
the
present
case
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "faktischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners