DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
contravene
Search for:
Mini search box
 

53 results for contravene
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Die Kommission ist sich bewusst, dass Modalitäten einer Beihilfe, die einen etwaigen Verstoß gegen andere besondere Bestimmungen des Vertrags als diejenigen zur staatlichen Beihilfe enthalten, derart untrennbar mit dem Zweck der Beihilfe verknüpft sein können, dass sie nicht für sich allein beurteilt werden können. [EU] The Commission is aware that aspects of an aid which contravene specific provisions of the Treaty other than the State aid provisions may be so indissolubly linked to the object of the aid that it is impossible to evaluate them separately [101].

Die Kommission kann die Regeln über die staatlichen Beihilfen nicht in Bezug auf Situationen anwenden, die vor dem Beitritt finalisiert wurden, folglich auch nicht auf die rechtsverbindliche Vereinbarung über den Aktienerwerb bezüglich der PB, weil das gegen das Prinzip des Rückwirkungsverbots verstoßen würde. [EU] The Commission cannot apply State aid rules to situations definitively fixed before accession, such as the Postabank share purchase agreement, which is a legally binding act, as this would contravene the principle of non-retroactivity.

Die Kommission merkt hierzu an, dass schon die Tatsache, dass die fraglichen Steuervorteile ausschließlich den in Luxemburg als Exempt 1929 Holdings eingetragenen Gesellschaften vorbehalten sind, der Niederlassungsfreiheit der ebenfalls in diesem Land niedergelassenen Unternehmen zu widersprechen scheint, auch wenn sie in anderen Mitgliedstaaten gegründet wurden. [EU] The Commission would observe that the mere fact that the tax advantages in question are exclusively reserved for companies registered in Luxembourg as exempt 1929 holding companies seems to contravene the freedom of establishment of business entities established in Luxembourg as well as being formed in other Member States.

Die Kommission solle etwaige von Sernam/SNCF bzw. Frankreich vorgelegte neue Investitions- und Entwicklungspläne ablehnen, da Sernam/SNCF und Geodis den Bestimmungen des durch die Entscheidung der Kommission genehmigten Umstrukturierungsplans bewusst zuwiderhandeln und übereingekommen sind, sich - gestützt auf die Suspensivklauseln der von SNCF und Geodis geschlossenen Vereinbarung - nicht an Untersuchungen der Kommission im Zusammenhang mit diesem ursprünglichen Umstrukturierungsplan zu beteiligen. [EU] The Commission ought to reject any new investment and development plan submitted by Sernam/SNCF and France as Sernam/SNCF and Geodis deliberately contravene the provisions of the restructuring plan authorised by the Commission's decision and because they have agreed not to participate in any Commission investigation of this initial restructuring plan in the light of the suspensory clauses of the memorandum of understanding signed by SNCF and Geodis.

Die Regulierungsstelle hat einzugreifen, wenn bei den Verhandlungen ein Verstoß gegen die Bestimmungen dieses Kapitels droht. [EU] The regulatory body shall intervene if negotiations are likely to contravene the requirements of this Chapter.

Die Verbandsmitglieder behalten sich das Recht vor, untereinander zum Schutz von Sorten besondere Abmachungen zu treffen, soweit diese Abmachungen diesem Übereinkommen nicht zuwiderlaufen. [EU] Members of the Union reserve the right to conclude among themselves special agreements for the protection of varieties, insofar as such agreements do not contravene the provisions of this Convention.

Ebenso dürften die Etikettierungsanforderungen gegen Artikel 2 Absatz 2 des WTO-Übereinkommens über technische Handelshemmnisse und gegen die Empfehlungen von Artikel VIII Absatz 1 Buchstabe c des GATT 1994 verstoßen. [EU] The measures on labelling requirements appeared to violate Article 2.2 of the WTO Agreement on Technical Barriers to Trade and to contravene the recommendations of Article VIII.1(c) of GATT 1994.

Eine Rückforderung würde dem Grundsatz des Vertrauensschutzes und der Rechtssicherheit zuwiderlaufen. [EU] Recovery, it was argued, would contravene the principles of legitimate expectations and legal certainty.

Eine Steuernachforderung würde gegen die Grundsätze des Vertrauensschutzes und der Rechtssicherheit verstoßen und auch dem Prinzip der Gleichbehandlung im EWR zu einer Zeit entgegenstehen, in der die Europäische Kommission staatliche Beihilfen in Millionenhöhe zur Milderung der Finanzkrise genehmigt habe. [EU] Recovery of taxes would violate the principles of legitimate expectations and legal certainty, and would contravene the principle of equal treatment within the EEA at time in which the European Commission has allowed millions of euro of State aid to alleviate the financial crisis.

Es habe legitimerweise auf die Rechtmäßigkeit der Steuerregelungen vertraut und fordert, dass die Regelung als bestehende Beihilferegelung betrachtet werden sollte, falls die Behörde zu dem Schluss gelangt, dass hier eine staatliche Beihilfe vorliegt. Andernfalls würde die Rückforderung den fundamentalen Rechtsgrundsätzen entgegenstehen. [EU] It stated that it had legitimately trusted the legality of the tax measures and contended that should the Authority come to the conclusion that State aid is involved, the measures qualify as existing aid, or (alternatively) recovery would contravene fundamental principles of law.

Es sei noch einmal darauf hingewiesen, dass eine staatliche Beihilfe, die aufgrund einzelner Modalitäten gegen andere Bestimmungen des EG-Vertrags verstößt, nicht als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar erklärt werden kann. [EU] It should be recalled here that state aid, certain of whose conditions contravene other provisions of the Treaty, cannot be declared to be compatible with the common market.

Gemäß Abschnitt 3.1 der Leitlinien für die Werbung sind die negativen Kriterien erfüllt, wenn die Beihilfen nicht zugunsten von Werbemaßnahmen gewährt werden, die Artikel 28 EG-Vertrag zuwiderlaufen (Abschnitt 3.1.1), die gegen das sekundäre Gemeinschaftsrecht verstoßen (Abschnitt 3.1.2) oder die auf bestimmte Unternehmen ausgerichtet sind (Abschnitt 3.1.3). [EU] In order to satisfy the negative criteria, according to point 3.1 of the applicable advertising Guidelines, the aid must not be granted for campaigns contrary to Article 28 of the Treaty (point 3.1.1), or for campaigns which contravene secondary Community legislation (3.1.2), or for advertising related to particular firms (3.1.3).

Gemäß Artikel 14 muss die Überwachungsbehörde nur dann keine Rückforderung anordnen, wenn diese gegen einen allgemeinen Grundsatz des EWR-Rechts verstoßen würde. [EU] Article 14 only provides for an exemption from the Authority's recovery obligation where a recovery would contravene general principles of EEA law.

Gemäß dem vom Gerichtshof im Matra-Urteil aufgestellten Grundsatz muss die Kommission zunächst prüfen, ob die Bedingungen für die Inanspruchnahme der Steuergutschrift nicht gegen andere als die Beihilfebestimmungen des EG-Vertrags verstoßen und ob sie eine Diskriminierung aus Gründen der Staatszugehörigkeit beinhaltet. [EU] First, acting in accordance with the principle established by the Court in Matra [13], the Commission must ensure that the conditions governing access to the tax credit do not contain any clauses that contravene the provisions of the Treaty in fields other than State Aid and in particular that they do not contain any discrimination on the ground of nationality.

Hilfsweise würde jede gegen Frankreich verhängte Strafe der Entscheidung 2005/842/EG der Kommission vom 28. November 2005 über die Anwendung von Artikel 86 Absatz 2 des EG-Vertrags auf staatliche Beihilfen, die bestimmten Unternehmen als Ausgleich für die Erbringung von Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse gewährt werden, zuwiderlaufen. [EU] In addition, any penalty imposed on France would contravene Commission Decision No 2005/842/EC of 28 November 2005 on the application of Article 86(2) of the EC Treaty to State aid in the form of public service compensation granted to certain undertakings entrusted with the operation of services of general economic interest [15].

Insbesondere dürfte eine Wertpapierfirma mit einer derartigen Beratung eines Kunden gegen Artikel 19 Absatz 1 verstoßen, wonach sie ehrlich, redlich und professionell im bestmöglichen Interesse des Kunden zu handeln hat. [EU] In particular, a firm which gives a client such advice would be likely to contravene the requirement of Article 19(1) to act honestly, fairly and professionally in accordance with the best interests of its clients.

Ist eine Ursprungsbezeichnung oder eine geografische Angabe nach Maßgabe dieser Verordnung eingetragen, so wird die Eintragung einer Marke, deren Verwendung im Widerspruch zu Artikel 13 Absatz 1 stände und die die gleiche Erzeugnisklasse betrifft, abgelehnt, wenn der Antrag auf Eintragung der Marke nach dem Zeitpunkt der Einreichung des Antrags auf Eintragung der Ursprungsbezeichnung oder der geografischen Angabe bei der Kommission eingereicht wird. [EU] Where a designation of origin or a geographical indication is registered under this Regulation, the registration of a trade mark the use of which would contravene Article 13(1) and which relates to a product of the same type shall be refused if the application for registration of the trade mark is submitted after the date of submission of the registration application in respect of the designation of origin or the geographical indication to the Commission.

Ist ein traditioneller Begriff nach Maßgabe dieser Verordnung geschützt, so wird der Antrag auf Eintragung einer Marke, deren Verwendung gegen Artikel 40 Absatz 2 verstoßen würde, gemäß der Richtlinie 2008/95/EG des Europäischen Parlaments und des Rates oder der Verordnung (EG) Nr. 207/2009 des Rates beurteilt. [EU] Where a traditional term is protected under this Regulation, the registration of a trademark, the use of which would contravene Article 40(2), shall be assessed in accordance with Directive 2008/95/EC of the European Parliament and of the Council or Council Regulation (EC) No 207/2009.

Nach Abschluss einer gleichzeitigen Prüfung unterrichten die zuständigen Behörden die zentralen Verbrauchsteuer-Verbindungsbüros der anderen Mitgliedstaaten unverzüglich über deren Ergebnisse in Bezug auf Methoden oder Verfahren, die tatsächlich oder vermutlich angewandt wurden, um gegen Verbrauchsteuervorschriften zu verstoßen, wenn diese Informationen für andere Mitgliedstaaten von besonderem Interesse sein können. [EU] After having carried out a simultaneous control, the competent authorities shall inform the central excise liaison offices of the other Member States without delay of any methods or practices discovered during the simultaneous control that were used or suspected of having been used to contravene legislation on excise duties, where such information may be of particular interest to other Member States.

Nach der Rechtsprechung des Gerichtshofes ist die Rechtmäßigkeit in der Gesamtsicht zu beurteilen, da bestimmte Modalitäten einer Beihilfe, die einen etwaigen Verstoß gegen andere besondere Vertragsbestimmungen als die Artikel 92 und 93 enthalten, derart untrennbar mit dem Zweck der Beihilfe verknüpft sein können, dass sie nicht für sich allein beurteilt werden können. [EU] As is clear from the Court's case law [21], a joint assessment of compatibility must be carried out where certain arrangements of the aid contravene specific provisions of the EC Treaty other than Articles 87 and 88, and are inextricably linked to the object of the aid in such a manner that it is impossible to evaluate them separately.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners