A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
contrastingly
contrastive
contrasts
contravariant vector
contravene
contravention
contraventions
contrcted pelvis
contre pente
Search for:
ä
ö
ü
ß
53 results for
contravene
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Die
Kommission
ist
sich
bewusst
,
dass
Modalitäten
einer
Beihilfe
,
die
einen
etwaigen
Verstoß
gegen
andere
besondere
Bestimmungen
des
Vertrags
als
diejenigen
zur
staatlichen
Beihilfe
enthalten
,
derart
untrennbar
mit
dem
Zweck
der
Beihilfe
verknüpft
sein
können
,
dass
sie
nicht
für
sich
allein
beurteilt
werden
können
. [EU]
The
Commission
is
aware
that
aspects
of
an
aid
which
contravene
specific
provisions
of
the
Treaty
other
than
the
State
aid
provisions
may
be
so
indissolubly
linked
to
the
object
of
the
aid
that
it
is
impossible
to
evaluate
them
separately
[101].
Die
Kommission
kann
die
Regeln
über
die
staatlichen
Beihilfen
nicht
in
Bezug
auf
Situationen
anwenden
,
die
vor
dem
Beitritt
finalisiert
wurden
,
folglich
auch
nicht
auf
die
rechtsverbindliche
Vereinbarung
über
den
Aktienerwerb
bezüglich
der
PB
,
weil
das
gegen
das
Prinzip
des
Rückwirkungsverbots
verstoßen
würde
. [EU]
The
Commission
cannot
apply
State
aid
rules
to
situations
definitively
fixed
before
accession
,
such
as
the
Postabank
share
purchase
agreement
,
which
is
a
legally
binding
act
,
as
this
would
contravene
the
principle
of
non-retroactivity
.
Die
Kommission
merkt
hierzu
an
,
dass
schon
die
Tatsache
,
dass
die
fraglichen
Steuervorteile
ausschließlich
den
in
Luxemburg
als
Exempt
1929
Holdings
eingetragenen
Gesellschaften
vorbehalten
sind
,
der
Niederlassungsfreiheit
der
ebenfalls
in
diesem
Land
niedergelassenen
Unternehmen
zu
widersprechen
scheint
,
auch
wenn
sie
in
anderen
Mitgliedstaaten
gegründet
wurden
. [EU]
The
Commission
would
observe
that
the
mere
fact
that
the
tax
advantages
in
question
are
exclusively
reserved
for
companies
registered
in
Luxembourg
as
exempt
1929
holding
companies
seems
to
contravene
the
freedom
of
establishment
of
business
entities
established
in
Luxembourg
as
well
as
being
formed
in
other
Member
States
.
Die
Kommission
solle
etwaige
von
Sernam/SNCF
bzw
.
Frankreich
vorgelegte
neue
Investitions-
und
Entwicklungspläne
ablehnen
,
da
Sernam/SNCF
und
Geodis
den
Bestimmungen
des
durch
die
Entscheidung
der
Kommission
genehmigten
Umstrukturierungsplans
bewusst
zuwiderhandeln
und
übereingekommen
sind
,
sich
-
gestützt
auf
die
Suspensivklauseln
der
von
SNCF
und
Geodis
geschlossenen
Vereinbarung
-
nicht
an
Untersuchungen
der
Kommission
im
Zusammenhang
mit
diesem
ursprünglichen
Umstrukturierungsplan
zu
beteiligen
. [EU]
The
Commission
ought
to
reject
any
new
investment
and
development
plan
submitted
by
Sernam/SNCF
and
France
as
Sernam/SNCF
and
Geodis
deliberately
contravene
the
provisions
of
the
restructuring
plan
authorised
by
the
Commission's
decision
and
because
they
have
agreed
not
to
participate
in
any
Commission
investigation
of
this
initial
restructuring
plan
in
the
light
of
the
suspensory
clauses
of
the
memorandum
of
understanding
signed
by
SNCF
and
Geodis
.
Die
Regulierungsstelle
hat
einzugreifen
,
wenn
bei
den
Verhandlungen
ein
Verstoß
gegen
die
Bestimmungen
dieses
Kapitels
droht
. [EU]
The
regulatory
body
shall
intervene
if
negotiations
are
likely
to
contravene
the
requirements
of
this
Chapter
.
Die
Verbandsmitglieder
behalten
sich
das
Recht
vor
,
untereinander
zum
Schutz
von
Sorten
besondere
Abmachungen
zu
treffen
,
soweit
diese
Abmachungen
diesem
Übereinkommen
nicht
zuwiderlaufen
. [EU]
Members
of
the
Union
reserve
the
right
to
conclude
among
themselves
special
agreements
for
the
protection
of
varieties
,
insofar
as
such
agreements
do
not
contravene
the
provisions
of
this
Convention
.
Ebenso
dürften
die
Etikettierungsanforderungen
gegen
Artikel
2
Absatz
2
des
WTO-Übereinkommens
über
technische
Handelshemmnisse
und
gegen
die
Empfehlungen
von
Artikel
VIII
Absatz
1
Buchstabe
c
des
GATT
1994
verstoßen
. [EU]
The
measures
on
labelling
requirements
appeared
to
violate
Article
2.2
of
the
WTO
Agreement
on
Technical
Barriers
to
Trade
and
to
contravene
the
recommendations
of
Article
VIII
.1(c)
of
GATT
1994
.
Eine
Rückforderung
würde
dem
Grundsatz
des
Vertrauensschutzes
und
der
Rechtssicherheit
zuwiderlaufen
. [EU]
Recovery
,
it
was
argued
,
would
contravene
the
principles
of
legitimate
expectations
and
legal
certainty
.
Eine
Steuernachforderung
würde
gegen
die
Grundsätze
des
Vertrauensschutzes
und
der
Rechtssicherheit
verstoßen
und
auch
dem
Prinzip
der
Gleichbehandlung
im
EWR
zu
einer
Zeit
entgegenstehen
,
in
der
die
Europäische
Kommission
staatliche
Beihilfen
in
Millionenhöhe
zur
Milderung
der
Finanzkrise
genehmigt
habe
. [EU]
Recovery
of
taxes
would
violate
the
principles
of
legitimate
expectations
and
legal
certainty
,
and
would
contravene
the
principle
of
equal
treatment
within
the
EEA
at
time
in
which
the
European
Commission
has
allowed
millions
of
euro
of
State
aid
to
alleviate
the
financial
crisis
.
Es
habe
legitimerweise
auf
die
Rechtmäßigkeit
der
Steuerregelungen
vertraut
und
fordert
,
dass
die
Regelung
als
bestehende
Beihilferegelung
betrachtet
werden
sollte
,
falls
die
Behörde
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
hier
eine
staatliche
Beihilfe
vorliegt
.
Andernfalls
würde
die
Rückforderung
den
fundamentalen
Rechtsgrundsätzen
entgegenstehen
. [EU]
It
stated
that
it
had
legitimately
trusted
the
legality
of
the
tax
measures
and
contended
that
should
the
Authority
come
to
the
conclusion
that
State
aid
is
involved
,
the
measures
qualify
as
existing
aid
,
or
(alternatively)
recovery
would
contravene
fundamental
principles
of
law
.
Es
sei
noch
einmal
darauf
hingewiesen
,
dass
eine
staatliche
Beihilfe
,
die
aufgrund
einzelner
Modalitäten
gegen
andere
Bestimmungen
des
EG-Vertrags
verstößt
,
nicht
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
erklärt
werden
kann
. [EU]
It
should
be
recalled
here
that
state
aid
,
certain
of
whose
conditions
contravene
other
provisions
of
the
Treaty
,
cannot
be
declared
to
be
compatible
with
the
common
market
.
Gemäß
Abschnitt
3.1
der
Leitlinien
für
die
Werbung
sind
die
negativen
Kriterien
erfüllt
,
wenn
die
Beihilfen
nicht
zugunsten
von
Werbemaßnahmen
gewährt
werden
,
die
Artikel
28
EG-Vertrag
zuwiderlaufen
(
Abschnitt
3.1.1),
die
gegen
das
sekundäre
Gemeinschaftsrecht
verstoßen
(
Abschnitt
3.1.2)
oder
die
auf
bestimmte
Unternehmen
ausgerichtet
sind
(
Abschnitt
3.1.3). [EU]
In
order
to
satisfy
the
negative
criteria
,
according
to
point
3.1
of
the
applicable
advertising
Guidelines
,
the
aid
must
not
be
granted
for
campaigns
contrary
to
Article
28
of
the
Treaty
(point 3.1.1),
or
for
campaigns
which
contravene
secondary
Community
legislation
(3.1.2),
or
for
advertising
related
to
particular
firms
(3.1.3).
Gemäß
Artikel
14
muss
die
Überwachungsbehörde
nur
dann
keine
Rückforderung
anordnen
,
wenn
diese
gegen
einen
allgemeinen
Grundsatz
des
EWR-Rechts
verstoßen
würde
. [EU]
Article
14
only
provides
for
an
exemption
from
the
Authority's
recovery
obligation
where
a
recovery
would
contravene
general
principles
of
EEA
law
.
Gemäß
dem
vom
Gerichtshof
im
Matra-Urteil
aufgestellten
Grundsatz
muss
die
Kommission
zunächst
prüfen
,
ob
die
Bedingungen
für
die
Inanspruchnahme
der
Steuergutschrift
nicht
gegen
andere
als
die
Beihilfebestimmungen
des
EG-Vertrags
verstoßen
und
ob
sie
eine
Diskriminierung
aus
Gründen
der
Staatszugehörigkeit
beinhaltet
. [EU]
First
,
acting
in
accordance
with
the
principle
established
by
the
Court
in
Matra
[13],
the
Commission
must
ensure
that
the
conditions
governing
access
to
the
tax
credit
do
not
contain
any
clauses
that
contravene
the
provisions
of
the
Treaty
in
fields
other
than
State
Aid
and
in
particular
that
they
do
not
contain
any
discrimination
on
the
ground
of
nationality
.
Hilfsweise
würde
jede
gegen
Frankreich
verhängte
Strafe
der
Entscheidung
2005/842/EG
der
Kommission
vom
28
.
November
2005
über
die
Anwendung
von
Artikel
86
Absatz
2
des
EG-Vertrags
auf
staatliche
Beihilfen
,
die
bestimmten
Unternehmen
als
Ausgleich
für
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichen
Interesse
gewährt
werden
,
zuwiderlaufen
. [EU]
In
addition
,
any
penalty
imposed
on
France
would
contravene
Commission
Decision
No
2005/842/EC
of
28
November
2005
on
the
application
of
Article
86
(2)
of
the
EC
Treaty
to
State
aid
in
the
form
of
public
service
compensation
granted
to
certain
undertakings
entrusted
with
the
operation
of
services
of
general
economic
interest
[15].
Insbesondere
dürfte
eine
Wertpapierfirma
mit
einer
derartigen
Beratung
eines
Kunden
gegen
Artikel
19
Absatz
1
verstoßen
,
wonach
sie
ehrlich
,
redlich
und
professionell
im
bestmöglichen
Interesse
des
Kunden
zu
handeln
hat
. [EU]
In
particular
, a
firm
which
gives
a
client
such
advice
would
be
likely
to
contravene
the
requirement
of
Article
19
(1)
to
act
honestly
,
fairly
and
professionally
in
accordance
with
the
best
interests
of
its
clients
.
Ist
eine
Ursprungsbezeichnung
oder
eine
geografische
Angabe
nach
Maßgabe
dieser
Verordnung
eingetragen
,
so
wird
die
Eintragung
einer
Marke
,
deren
Verwendung
im
Widerspruch
zu
Artikel
13
Absatz
1
stände
und
die
die
gleiche
Erzeugnisklasse
betrifft
,
abgelehnt
,
wenn
der
Antrag
auf
Eintragung
der
Marke
nach
dem
Zeitpunkt
der
Einreichung
des
Antrags
auf
Eintragung
der
Ursprungsbezeichnung
oder
der
geografischen
Angabe
bei
der
Kommission
eingereicht
wird
. [EU]
Where
a
designation
of
origin
or
a
geographical
indication
is
registered
under
this
Regulation
,
the
registration
of
a
trade
mark
the
use
of
which
would
contravene
Article
13
(1)
and
which
relates
to
a
product
of
the
same
type
shall
be
refused
if
the
application
for
registration
of
the
trade
mark
is
submitted
after
the
date
of
submission
of
the
registration
application
in
respect
of
the
designation
of
origin
or
the
geographical
indication
to
the
Commission
.
Ist
ein
traditioneller
Begriff
nach
Maßgabe
dieser
Verordnung
geschützt
,
so
wird
der
Antrag
auf
Eintragung
einer
Marke
,
deren
Verwendung
gegen
Artikel
40
Absatz
2
verstoßen
würde
,
gemäß
der
Richtlinie
2008/95/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
oder
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
207/2009
des
Rates
beurteilt
. [EU]
Where
a
traditional
term
is
protected
under
this
Regulation
,
the
registration
of
a
trademark
,
the
use
of
which
would
contravene
Article
40
(2),
shall
be
assessed
in
accordance
with
Directive
2008/95/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
or
Council
Regulation
(EC)
No
207/2009
.
Nach
Abschluss
einer
gleichzeitigen
Prüfung
unterrichten
die
zuständigen
Behörden
die
zentralen
Verbrauchsteuer-Verbindungsbüros
der
anderen
Mitgliedstaaten
unverzüglich
über
deren
Ergebnisse
in
Bezug
auf
Methoden
oder
Verfahren
,
die
tatsächlich
oder
vermutlich
angewandt
wurden
,
um
gegen
Verbrauchsteuervorschriften
zu
verstoßen
,
wenn
diese
Informationen
für
andere
Mitgliedstaaten
von
besonderem
Interesse
sein
können
. [EU]
After
having
carried
out
a
simultaneous
control
,
the
competent
authorities
shall
inform
the
central
excise
liaison
offices
of
the
other
Member
States
without
delay
of
any
methods
or
practices
discovered
during
the
simultaneous
control
that
were
used
or
suspected
of
having
been
used
to
contravene
legislation
on
excise
duties
,
where
such
information
may
be
of
particular
interest
to
other
Member
States
.
Nach
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
ist
die
Rechtmäßigkeit
in
der
Gesamtsicht
zu
beurteilen
,
da
bestimmte
Modalitäten
einer
Beihilfe
,
die
einen
etwaigen
Verstoß
gegen
andere
besondere
Vertragsbestimmungen
als
die
Artikel
92
und
93
enthalten
,
derart
untrennbar
mit
dem
Zweck
der
Beihilfe
verknüpft
sein
können
,
dass
sie
nicht
für
sich
allein
beurteilt
werden
können
. [EU]
As
is
clear
from
the
Court's
case
law
[21], a
joint
assessment
of
compatibility
must
be
carried
out
where
certain
arrangements
of
the
aid
contravene
specific
provisions
of
the
EC
Treaty
other
than
Articles
87
and
88
,
and
are
inextricably
linked
to
the
object
of
the
aid
in
such
a
manner
that
it
is
impossible
to
evaluate
them
separately
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "contravene":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners