A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ausschimpfen
ausschlachten
ausschlafen
ausschlagen
ausschlaggebend
ausschlaggebend sein
ausschlecken
ausschleifen
ausschleudern
Search for:
ä
ö
ü
ß
227 results for
ausschlaggebend
Word division: aus·schlag·ge·bend
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Ausschlaggebend
für
die
Wettbewerbsfähigkeit
sind
zwar
weitgehend
die
Vitalität
der
Unternehmen
,
die
Offenheit
der
Märkte
und
die
Rahmenbedingungen
,
insbesondere
innovationsfreundliche
rechtliche
Rahmenbedingungen
,
doch
spielt
auch
die
Förderungspolitik
der
Gemeinschaft
eine
Rolle
,
indem
sie
durch
Mobilisierung
von
Hilfe
und
finanzielle
Zuwendungen
dort
tätig
wird
,
wo
der
Markt
versagt
. [EU]
Whilst
competitiveness
is
to
a
large
measure
driven
by
vibrant
businesses
operating
in
open
and
competitive
markets
and
supported
by
the
right
framework
conditions
,
in
particular
by
a
regulatory
framework
conducive
to
innovation
,
Community
financing
has
a
role
to
play
in
leveraging
support
and
providing
complementary
funding
in
order
to
tackle
situations
of
market
failure
.
Ausschlaggebend
für
seine
Entscheidung
sei
vielmehr
die
Tatsache
gewesen
,
dass
er
weder
mit
den
Beschäftigten
noch
mit
den
Hafenbehörden
ein
Einvernehmen
erzielen
konnte
und
zudem
selbst
mit
finanziellen
Problemen
zu
kämpfen
hatte
. [EU]
They
stemmed
from
the
difficulty
of
concluding
agreements
with
the
workforce
and
the
port
authorities
,
as
well
as
from
the
financial
difficulties
of
the
investor
himself
.
Ausschlaggebend
hierfür
waren
keine
dauerhaften
Ausgabenkürzungen
,
sondern
vor
allem
ein
unerwartet
gutes
Wachstum
. [EU]
This
was
due
mainly
to
better
than
expected
growth
rather
than
durable
cuts
in
expenditure
.
Ausschlaggebend
ist
dabei
nicht
,
wer
die
Prüfung
in
Auftrag
gibt
,
sondern
welchen
Vorschriften
nachgekommen
wird
,
wobei
der
weitestreichenden
Harmonisierung
Priorität
einzuräumen
ist
. [EU]
The
determining
factor
is
not
who
requests
the
test
to
be
carried
out
but
which
legislation
is
satisfied
,
giving
priority
to
the
widest
level
of
harmonisation
.
Ausschlaggebend
ist
die
chemische
Klasse
,
und
bestimmte
Kanzerogene
sind
durch
diesen
Test
nicht
nachweisbar
,
weil
ihre
Wirkung
auf
anderen
,
nicht
gentoxischen
Mechanismen
oder
in
Bakterienzellen
fehlenden
Mechanismen
beruht
. [EU]
It
is
dependent
on
chemical
class
and
there
are
carcinogens
that
are
not
detected
by
this
test
because
they
act
through
other
,
non-genotoxic
,
mechanisms
or
mechanisms
absent
in
bacterial
cells
.
Ausschlaggebend
ist
die
größere
Breite
sämtlicher
Drehelemente
,
die
sich
auf
die
Auslegung
und
den
Bau
der
Maschine
auswirkt
und
sowohl
eine
geringere
Geschwindigkeit
als
auch
die
Anpassung
des
Pressenquerschnitts
erfordert
. [EU]
The
crucial
factor
is
the
higher
width
of
all
rotating
elements
.
This
,
however
,
affects
the
whole
design
and
construction
of
the
machine
,
and
requires
as
well
a
lower
speed
and
the
adaptations
in
the
press-section
.
Ausschlaggebend
ist
die
Marktsituation
auf
Herstellerebene
,
da
im
Rahmen
der
Entscheidungen
über
staatliche
Beihilfen
für
Produktionsanlagen
die
Auswirkungen
der
Beihilfen
hinsichtlich
möglicher
Wettbewerbsverzerrungen
zwischen
Herstellern
und
auf
den
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
beurteilt
werden
. [EU]
Indeed
,
the
market
situation
at
manufacturing
level
is
decisive
as
State
aid
decisions
on
aid
to
production
facilities
assess
the
effects
of
aid
on
competition
distortions
between
manufacturers
and
on
trade
between
Member
States
.
Ausschlaggebend
ist
die
Stärke
des
Wettbewerbsdrucks
,
den
die
Unternehmen
im
Bieterprozess
aufeinander
ausüben
,
wobei
die
langfristigen
Marktanteile
ein
wichtiger
Indikator
für
diese
Stärke
sind
. [EU]
The
decisive
factor
is
the
strength
of
the
competitive
pressure
exerted
by
firms
on
one
another
in
the
bidding
process
,
although
long-term
market
shares
are
an
important
indicator
of
such
strength
.
Ausschlaggebend
ist
vielmehr
,
dass
die
Unternehmen
auf
die
eine
oder
andere
Weise
die
vollen
Ruhegehaltskosten
tragen
. [EU]
The
decisive
element
is
that
,
in
one
way
or
another
,
undertakings
bear
the
full
costs
for
pensions
.
Ausschlaggebend
ist
vielmehr
,
wer
nach
geltender
Rechtslage
normalerweise
verpflichtet
war
,
sie
zu
finanzieren
. [EU]
The
key
question
is
who
had
,
pursuant
to
the
applicable
legislation
,
the
obligation
to
finance
them
in
the
ordinary
course
of
events
.
Ausschlaggebend
sei
somit
nicht
der
Zeitpunkt
,
zu
dem
der
Umstrukturierungsplan
vorgelegt
werde
,
sondern
die
Tatsache
,
dass
er
übermittelt
werde
,
bevor
die
Kommission
zu
ihrer
endgültigen
Entscheidung
gelange
. [EU]
The
decisive
factor
was
therefore
not
the
point
in
time
when
the
restructuring
plan
is
submitted
,
but
the
fact
that
it
is
submitted
before
the
Commission
reaches
its
final
decision
.
Ausschlaggebend
waren
aber
auch
die
Niedrigpreise
der
chinesischen
Ausfuhren
und
der
Druck
,
den
sie
vor
allem
von
2008
bis
zum
UZ
auf
den
Wirtschaftszweig
der
Union
ausübten
,
so
dass
dieser
seine
Kosten
nicht
decken
konnte
. [EU]
But
it
is
also
due
to
the
low
level
of
prices
and
the
pressure
exerted
by
the
Chinese
exports
in
particular
between
2008
and
the
IP
which
did
not
allow
it
to
cover
its
costs
.
Außerdem
ist
gemäß
Artikel
2
Absatz
1
der
Grundverordnung
für
die
Ermittlung
des
Normalwerts
der
Verkaufspreis
der
Zweigniederlassungen
an
den
ersten
unabhängigen
Abnehmer
ausschlaggebend
. [EU]
Moreover
and
in
accordance
with
Article
2(1)
of
the
basic
Regulation
,
what
is
relevant
for
the
purpose
of
determining
normal
value
is
the
sales
price
from
the
branch
offices
to
the
first
independent
customer
.
Außerdem
ist
zu
beachten
,
dass
die
Marktgröße
nicht
ausschlaggebend
ist
für
die
Wahl
des
Vergleichslandes
und
dass
die
Wahl
des
größeren
Marktes
,
geht
man
von
den
Skalenerträgen
aus
,
für
die
belarussischen
Hersteller
eher
von
Vorteil
ist
. [EU]
It
should
also
be
recalled
that
the
size
of
the
market
is
not
decisive
for
the
selection
of
the
analogue
country
and
that
based
on
economies
of
scale
the
bigger
market
could
only
contribute
to
the
benefit
of
the
Belarusian
producer
.
Bei
Abwesenheit
des
Vorsitzenden
ist
die
Stimme
des
stellvertretenden
Vorsitzenden
nicht
ausschlaggebend
. [EU]
In
the
Chairperson's
absence
,
the
Deputy
Chairperson
does
not
have
a
casting
vote
.
bei
Ausfuhren
gemäß
Artikel
3
oder
Artikel
5
jede
natürliche
oder
juristische
Person
,
die
Vertragspartner
des
Empfängers
in
einem
Land
ist
,
in
das
die
Güter
ausgeführt
werden
,
und
die
befugt
ist
,
zum
Zeitpunkt
der
Entgegennahme
der
Zollanmeldung
über
die
Verbringung
von
dieser
Verordnung
unterliegenden
Gütern
aus
dem
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
zu
entscheiden
;
wurde
kein
Ausfuhrvertrag
geschlossen
oder
handelt
der
Vertragspartner
nicht
in
eigenem
Namen
,
so
ist
ausschlaggebend
,
wer
die
Versendung
der
Güter
aus
dem
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
tatsächlich
bestimmt
[EU]
in
the
case
of
exports
referred
to
in
Article
3
or
5,
any
natural
or
legal
person
that
holds
a
contract
with
a
consignee
in
a
country
to
which
the
goods
will
be
exported
and
that
has
the
power
for
determining
the
sending
of
goods
controlled
by
this
Regulation
out
of
the
customs
territory
of
the
Community
at
the
time
when
the
customs
declaration
is
accepted
.
If
no
export
contract
has
been
concluded
or
if
the
holder
of
the
contract
does
not
act
on
its
own
behalf
,
the
power
for
determining
the
sending
of
the
item
out
of
the
customs
territory
of
the
Community
shall
be
decisive
Bei
der
Bereitstellung
dieser
Gemeinschaftsmittel
sind
effektive
Vergabeverfahren
und
Vertragsverhandlungen
,
bei
denen
das
beste
Preis-Leistungs-Verhältnis
erzielt
wird
,
sowie
verlässliche
Leistungserbringung
,
nahtlose
Kontinuität
von
Programmen
,
Risikomanagement
und
Einhaltung
des
vorgeschlagenen
Zeitplans
ausschlaggebend
. [EU]
In
the
allocation
of
those
Community
funds
,
effective
procurement
procedures
and
contract
negotiations
that
obtain
the
best
value
for
money
and
secure
performance
completion
,
the
seamless
continuity
of
programmes
,
risk
management
and
adherence
to
the
proposed
timetable
are
essential
.
Bei
der
Entscheidung
für
den
Flughafen
Leipzig
als
Betriebsstandort
seien
die
Faktoren
wie
das
Zweibahnsystem
,
der
24-Stunden-Betrieb
,
der
direkte
Bahn-
und
Straßenanschluss
an
jeden
wichtigen
Zielort
in
Mitteleuropa
und
die
erneuerte
und
verlängerte
Südbahn
ausschlaggebend
gewesen
. [EU]
Among
the
factors
taken
into
account
when
deciding
to
base
its
operations
at
Leipzig
airport
were
the
two-runway
system
,
unrestricted
24-hour
operation
,
direct
rail
and
road
links
to
every
important
destination
in
Central
Europe
and
the
repositioned
and
extended
southern
runway
.
Bei
dieser
Abwägung
sind
weder
ein
einziges
Element
noch
mehrere
Elemente
zusammen
für
sich
genommen
dafür
ausschlaggebend
,
dass
die
Beihilfe
mit
dem
EWR-Abkommen
vereinbar
ist
. [EU]
In
this
balancing
exercise
,
no
single
element
is
determinant
,
nor
can
any
set
of
elements
be
regarded
as
sufficient
on
its
own
to
ensure
compatibility
.
Bei
jedem
neuen
Halterungsmodell
ist
ausschlaggebend
,
dass
das
Verhältnis
zwischen
der
exponierten
Hornhautoberfläche
und
dem
Fassungsvermögen
der
Hinterkammer
dem
jeweiligen
Verhältniswert
bei
traditionellen
Hornhauthaltern
entspricht
. [EU]
With
any
newly
designed
corneal
holder
,
it
is
very
important
that
the
ratio
of
exposed
corneal
surface
area
to
posterior
chamber
volume
should
be
the
same
as
the
ratio
in
the
traditional
corneal
holder
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausschlaggebend":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners