DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

860 results for Vertretern
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Der Ausschuss setzt sich aus Vertretern des öffentlichen und des privaten Sektors zusammen. The committee is comprised of representatives from both the public and private sectors.

Aber schon zu Seminarbeginn beim Programmpunkt "How does the EU work" tut sich zwischen Journalisten und EU-Vertretern jener große Graben auf, der "gap", der von nahezu allen Gesprächspartnern im Laufe des Seminars verdrossen konstatiert werden wird. [G] The first point on the agenda however right at the very beginning of the seminar - "How does the EU work?" - reveals a huge gap between journalists and EU representatives; a gap that is to be querulously reinforced throughout the course of the seminar by all the participants.

Auch in Hamburg entstand in den 60-ern eine weitere Hochburg des Experimentalfilmes mit der ersten Film Kooperative, an der sich FilmemacherInnen wie Werner Nekes und Dore O (sie zählen mit Filmen wie "Jüm Jüm" von 1967 zu wichtigen Vertretern des Strukturellen Films, obgleich hier neben dem Materialaspekt der experimentellen Montage auch sexuelle Assoziationen ausgelöst werden), Helmuth Costard, Helmut Herbst und Klaus Wyborny (der Formen einer neuen Narration bei seinen Spielfilm "Die Geburt der Nation" von 1972/73 benutzte). [G] Hamburg became another stronghold of experimental film in the sixties. It was here that the first film cooperative was set up, with film-makers such as Werner Nekes and Dore O. (with films such as juem-juem of 1967, they are among the most important representatives of structural films; as well as the material aspect of experimental montage, their work also contained sexual associations), Helmuth Costard, Helmut Herbst and Klaus Wyborny (who used new narrative forms in his feature film Die Geburt der Nation of 1972/73).

Der Mann mit den außergewöhnlichen meditativen Fähigkeiten gibt geduldig alle Informationen zum Tempel, sogar, wie er durch göttliche Eingebung den Architekten fand. Seine tiefe Dankbarkeit gilt all jenen Deutschen, Vertretern der Stadt und Mitbürgern, die bei dieser Herkulesaufgabe mitgeholfen haben.Paskaran entstammt einer Priesterfamilie und ist in Sanskrit und den Schriften sehr versiert. [G] Deeply meditative by nature, he patiently explains all aspects of the temple, even as to how he found his architect on a divine impulse, and expresses special gratitude to all the Germans, officials and fellow citizens, who had extended their assistance to the execution of his Herculean task.Paskaran hails from a family of priests and is well versed in Sanskrit and the scriptures.

Die nächst größere Gruppe waren Maschinenbauerzeugnisse wie Filteranlagen mit rund 1,6 Milliarden Euro, gefolgt von Gummi- und Kunststoffwaren mit allseits bekannten Vertretern wie Müllsäcken und Abfallbehältern, Abwasserrohren und Lärmschutzwänden. [G] The next biggest group, at around 1.6 billion euro, was mechanical engineering equipment like filter systems, followed by rubber and plastic goods with such familiar products such as rubbish sacks and refuse disposal containers, sewage pipes and noise protection walls.

Die Stiftung vermittelt unter anderem eine Vielzahl nationaler und internationaler Kontakte, so z.B. zu Museen, Galerien und anderen öffentlichen Instituten, aber auch zu Vertretern aus den Bereichen Kultur, Wissenschaft, Wirtschaft, Sport und Politik. [G] The Foundation also provides many national and international contacts, for instance museums, galleries and other public institutions, but also representatives of the fields of culture, science, economy, sports and politics.

Eine Jury, bestehend aus Vertretern der Berlinale, des Goethe-Instituts und FIPRESCI, wählte die diesjährigen Teilnehmer aus 120 Bewerbungen. [G] A jury consisting of representatives of the Berlinale, the Goethe Institute and FIPRESCI selected this year's participants from 120 applications.

Habermas wurde zum Sprecher einer gegenüber den Vätern kritischen Generation, ohne sich freilich mit deren radikalen Vertretern vorbehaltlos zu identifizieren, wie etwa seine Stellungnahmen während der Studentenrevolten Ende der 60er Jahre zeigen; Reaktion hierauf war ein Sammelband unter dem programmatischen Titel "Die Linke antwortet Jürgen Habermas". [G] Habermas became the spokesman of a generation critical of its fathers, without identifying unreservedly with its radical representatives, as his statements during the student revolts in the late sixties, for example, show. They prompted the publication of a collection of essays with the programmatic title <"Die Linke antwortet Jürgen Habermas" [The Left Responds to Jürgen Habermas].

Stephan Balkenhol, der bei Ulrich Rückriem (Jahrgang 1938) Bildhauerei studiert hat, gehört zu den renommierten Vertretern der figurativen Bildhauerkunst in Deutschland. [G] Stephan Balkenhol, who studied sculpture with Ulrich Rückriem (b.1938), is one of the best-known representatives of figurative sculpture in Germany.

Ulf K. war anfänglich sowohl von der klassischen Ligne Claire der klaren, strengen Zeichenweise eines Großmeisters wie des Franzosen Hergé als auch von aktuellen Vertretern der Nouvelle Ligne Claire wie Stanislas und Joost Swarte inspiriert. [G] Ulf K. was initially inspired by both the classic ligne claire of the clear, severe drawing style of a master like the Frenchman Hergé and also by current exponents of the nouvelle ligne claire, such as Stanislas and Joost Swarte.

Unter dem Titel "Von Behinderten lernen" wurde dort mit Vertreterinnen und Vertretern aus Pädagogik, Wissenschaft und Politik ausgelotet, wie junge Menschen von der Begegnung mit Behinderten profitieren und auf welche Weise dies in den Schulunterricht eingebunden werden kann. [G] Entitled "Learning from the Disabled", representatives from teacher training, science and government discussed how young people profit from the encounter with disabled people and how this can be integrated into classroom teaching.

Wie bei allen Vertretern der deutschen Comic-Avantgarde gab der Kontakt mit Art Spiegelmans RAW-Magazine die Initialzündung für sein Interesse an dem Medium. [G] As with all representatives of the German comic avant-garde, it was contact with Art Spiegelman's RAW magazine that provided the initial spark for his interest in the medium.

[4] Verordnung (EU) Nr. 386/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 19. April 2012 zur Übertragung von Aufgaben, die die Durchsetzung von Rechten des geistigen Eigentums betreffen, einschließlich der Zusammenführung von Vertretern des öffentlichen und des privaten Sektors im Rahmen einer Europäischen Beobachtungsstelle für Verletzungen von Rechten des geistigen Eigentums, auf das Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt (Marken, Muster und Modelle) (ABl. L 129 vom 16.5.2012, S. 1). [EU] Regulation (EU) No 386/2012 of the European Parliament and of the Council of 19 April 2012 on entrusting the Office for Harmonization in the Internal Market (Trade Marks and Designs) with tasks related to the enforcement of intellectual property rights, including the assembling of public and private-sector representatives as a European Observatory on Infringements of Intellectual Property Rights (OJ L 129, 16.5.2012, p. 1).

Ab dem von Deutschland vorgebrachten Zeitpunkt (29. August 2001) bis zur Eröffnung des Hauptprüfungsverfahrens (20. Oktober 2005) hat die Kommission mindestens drei Auskunftsersuchen an Deutschland gerichtet, sowie eine Sitzung mit Vertretern Deutschlands abgehalten. [EU] From the date cited by Germany (29 August 2001) until the opening of the formal investigation procedure (20 October 2005) the Commission addressed at least three requests for information to Germany and held a meeting with representatives from Germany.

Ablehnung von Anweisungen, die von anderen Beteiligten als der kaufenden NRO oder ihren Vertretern gegeben werden, insbesondere Ablehnung der Anweisungen vom Auftragnehmer, von den Empfängern oder von einem ihrer Vertreter, von Vertretern der Geber oder anderen Mittelsmännern, die an der betreffenden Maßnahme beteiligt sind [EU] Not to accept any instructions from any other party than the buying NGO or its representatives, in particular not to accept instructions from the supplier, the consignees or any of their representatives, the donor representatives or other intermediaries involved in the operations under consideration

achtzehn Vertretern, die vom Rat auf der Grundlage eines Vorschlags der jeweiligen betroffenen Mitgliedstaaten ernannt wird [EU] eighteen representatives appointed by the Council, on the basis of a proposal from each Member State concerned

"Ad-hoc"-Arbeitsgruppen, die sich aus Vertretern der Mitgliedstaaten und/oder Sachverständigen für Verkaufsförderung und Werbung zusammensetzen, können die Kommission bei der Ausarbeitung der Strategie und der Durchführungsmaßnahmen zu der Regelung sinnvoll beraten. [EU] Ad hoc working groups of representatives from Member States and/or experts with particular expertise in promotion and publicity matters can usefully advise the Commission in developing the strategy and the implementation measures for the regime.

Ähnlich verhält es sich, wenn sich die einschlägigen Gremien des Pools nicht nur aus Vertretern der Lizenzgeber, sondern aus Personen zusammensetzen, die unterschiedliche Interessen vertreten; dann ist es nämlich wahrscheinlicher, dass die Bedingungen für die Lizenzvergabe und die Lizenzgebühren offen sind, keine Ungleichbehandlung zulassen und den Wert der lizenzierten Technologie widerspiegeln. [EU] Similarly, when the relevant bodies of the pool are composed of persons representing different interests, it is more likely that licensing terms and conditions, including royalties, will be open and non-discriminatory and reflect the value of the licensed technology than when the pool is controlled by licensor representatives.

Alle Beschlüsse in Bezug auf die in diesem Artikel genannten Aufgaben, einschließlich der in diesem Artikel genannten Beschlüsse des Verwaltungsrates, werden vom Verwaltungsrat, der sich aus Vertretern der zehn Mitgliedstaaten zusammensetzt, einstimmig angenommen. [EU] Any decisions in relation to the tasks set out in this Article, including decisions by the Board referred to in this Article, shall be adopted unanimously by the Board composed of representatives of the Ten Member States.

Alle in dieser Geschäftsordnung vorgesehenen Mitteilungen werden vom Sekretariat des Rates den Vertretern der AKP-Staaten, dem Sekretariat der Gruppe der AKP-Staaten, den Ständigen Vertretern der Mitgliedstaaten, dem Generalsekretariat des Rates der Europäischen Union und der Kommission übermittelt. [EU] All communications provided for in these Rules of Procedure shall be forwarded through the Secretariat of the Council to the representatives of the ACP States, the Secretariat of the ACP Group of States, the Permanent Representatives of the Member States, the General Secretariat of the Council of the European Union and the Commission.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners