DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

29 results for Klimas
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Das Land ist trotz seines berüchtigten feuchten Klimas einen Besuch wert. The country is a great place to visit in spite of its infamously damp climate.

Aktive Unterstützung der Bemühungen zur Umsetzung des am 8. Juli vereinbarten Prozesses, der zu einer umfassenden und dauerhaften Lösung des Zypern-Problems im Rahmen der VN und im Einklang mit den Grundsätzen, auf denen die Union basiert, führen soll, einschließlich konkreter Maßnahmen, die zur Förderung eines günstigen Klimas für eine solche umfassende Lösung beitragen. [EU] Actively support efforts to implement the agreed 8th July process leading to a comprehensive and viable settlement of the Cyprus problem within the UN framework and in line with the principles on which the EU is founded, including concrete steps to contribute to a favourable climate for such a comprehensive settlement,

Aufgrund der Höhe, der lehmig-kalkigen Böden und des von den Bergen beeinflussten Klimas mit hohen Niederschlägen eignet sich das Massiv vor allem für die Weidewirtschaft. [EU] The altitude, the clay-limestone soil and the fairly wet mountain climate make the pastures on this massif especially good.

bequemes Tragen in Anbetracht der körperlichen Belastungen und des Klimas. [EU] ease of wearing taking into account physical stress and climatic conditions.

Da die aufgrund des Klimas und der verfügbaren Futterquellen bestehenden regionalen Unterschiede in der Versorgung von ökologischen/biologischen Wiederkäuern mit den essentiellen Vitaminen A, D und E über ihre Futterration fortbestehen, sollte die Verabreichung dieser Vitamine an Wiederkäuer zugelassen werden. [EU] Since the existing regional differences in the possibility for organic ruminants to obtain the necessary essential vitamins A, D and E through their feed rations, as regards climate and available sources of feed, are expected to persist, the use of such vitamins for ruminants should be allowed.

Deloitte hat seine DCF-Bewertung im Einklang mit österreichischen professionellen Bewertungsnormen vorgenommen und dazu den Geschäftsplan des Austrian-Airlines-Managements verwendet, der zur Berücksichtigung des veränderten wirtschaftlichen Klimas und der vom Management zugesagten Kosteneinsparungen angepasst wurde. [EU] Deloitte produced its DCF valuation in accordance with Austrian professional valuation standards, using the business plan drawn up by the management of Austrian Airlines, adjusted to reflect the change in economic climate and the cost savings the management had agreed to.

Die Europäische Union nahm mit Befriedigung zur Kenntnis, dass Togo bestimmte Verpflichtungen eingegangen ist und positive Ansatzpunkte für eine Konsolidierung des demokratischen Klimas und der Rechtsstaatlichkeit im Land erkennen ließ. [EU] The European Union was pleased to note that Togo made certain undertakings as stated in the Annex and proposed positive steps to improve the climate for democracy and the rule of law in the country.

Die Kommission betont weiterhin, dass der Aktionär des Unternehmens aufgrund des rauen sozialen Klimas im Sommer 2004, das der Finanzlage der SNCM geschadet hat, im Frühjahr 2005 einen Sozialplan eingeführt hat, der in Absprache mit den Gewerkschaften im April 2005 ausgesetzt wurde. [EU] The Commission points out, moreover, that as a result of the adverse effect of the social climate in the summer of 2004 on SNCM's financial situation, the shareholder of the undertaking implemented a social plan in spring 2005 which was suspended in April 2005, in consultation with the unions.

Die Pomme de terre de l'île de ist früher reif als Kartoffeln auf dem Festland, ohne dass unter Glas oder unter Folie angebaut werden muss, denn das Klima der Insel und insbesondere seine milden Temperaturen ermöglichen frühe Anpflanzungen, die dank der guten Sonneneinstrahlung und des milden Klimas rasch wachsen. [EU] The 'pomme de terre de l'île de Ré' grows earlier than on the mainland without a need of cultivation under glass or shelter as the climate of the island and, in particular, its mild temperatures, allow early crops which will then profit from good quantities of sun and mildness to grow rapidly.

Dies betrifft insbesondere die Armeereform, die eine Trennung der Aufgaben im Rahmen der Verteidigung der Außengrenzen von Aufgaben der inneren Sicherheit vorsieht, sowie die Lösung des Flüchtlingsproblems, das nur durch die Schaffung eines Klimas des Vertrauens zu bewältigen ist. [EU] These measures are the reform of the army by separating national defence from internal security missions and the issue of refugees, for whom the first thing to be done is to restore confidence.

Diese Summe komme zwar direkt den Arbeitnehmern der SNCM zugute, könne aber - insbesondere durch die Befriedung des sozialen Klimas - indirekte positive Auswirkungen auf die SNCM haben. [EU] Although it true that that amount directly benefits SNCM's employees, CFF submits that that measure could give rise to indirect positive effects for SNCM, in particular in terms of calming of social relations.

Die Zusammenarbeit zwischen den Vertragsparteien im Bereich der Investitionsförderung und des Investitionsschutzes im Rahmen ihrer Zuständigkeiten ist auf die Schaffung eines günstigen Klimas für inländische und ausländische Privatinvestitionen ausgerichtet, das für die wirtschaftliche und industrielle Wiederbelebung in Montenegro unerlässlich ist. [EU] Cooperation between the Parties, within the scope of their respective competencies, in the field of investment promotion and protection shall aim to bring about a favourable climate for private investment, both domestic and foreign, which is essential to economic and industrial revitalisation in Montenegro.

Eine faktische Verpflichtung ist beispielsweise dann gegeben, wenn eine Änderung der üblichen betrieblichen Praxis zu einer unannehmbaren Schädigung des sozialen Klimas im Betrieb führen würde. [EU] An example of a constructive obligation is where a change in the entity's informal practices would cause unacceptable damage to its relationship with employees.

Einleitung der notwendigen Maßnahmen zur Herstellung eines Klimas der Toleranz, das der uneingeschränkten Achtung der Religionsfreiheit in der Praxis förderlich ist. [EU] Take the necessary measures to establish an atmosphere of tolerance conducive to the full respect of freedom of religion in practice.

Es handelt sich um die Summe der Ausgaben für die Umweltbereiche Schutz der Umgebungsluft und des Klimas, Abwassermanagement, Abfallwirtschaft und sonstige Umweltschutzaktivitäten. [EU] This heading is the sum of expenditure in the environmental domains: Protection of ambient air and climate, Wastewater management, Waste management and Other environmental protection activities.

Es kann also anhand des Zusammenhangs zwischen dem Produkt und den geografischen Verhältnissen in der Großen Ungarischen Tiefebene - unter Beachtung des Klimas und des Bodens - festgestellt werden, dass der Ausgangsstoff für die "Alföldi kamillavirágzat" die niedrig wachsenden Kamillepflanzen mit einem hohen Anteil an α;-Bisabolol sind, die ausschließlich im Gebiet der Großen Tiefebene unter den zuvor beschriebenen ökologischen Bedingungen wachsen. [EU] It can be established from the link between the product and the geographical environment of the Great Hungarian Plain - examined with respect to climate and soil - that the basic material of 'Alföldi kamillavirágzat' consists of the low-growing camomile plant high in α;-bisabolol, which grows exclusively in habitats of the Great Plain with the ecological conditions mentioned above.

Gewährleistung der weiteren Unterstützung der Bemühungen um eine umfassende Lösung für Zypern im Rahmen der Vereinten Nationen und in Einklang mit den Grundprinzipien der Union unter Leistung eines Beitrags zur Schaffung eines besseren Klimas für eine solche umfassende Lösung. [EU] Ensure continued support for efforts to find a comprehensive settlement of the Cyprus problem within the UN framework and in line with the principles on which the Union is founded, whilst contributing to a better climate for a comprehensive settlement.

In Anbetracht des gegenwärtigen wirtschaftlichen Klimas hält die FFPI die Verkaufsaussichten für fraglich. Sie bedauert, dass es keinen umfassenden Privatisierungsplan gibt. [EU] In light of the current economic climate FFPI questions the sale prospects and bemoans the lack of a comprehensive privatisation plan.

In ihrer Mitteilung vom 13. November 2007 mit dem Titel "Eine europäische Initiative zur Entwicklung von Kleinstkrediten für mehr Wachstum und Beschäftigung" hat die Kommission vier vorrangige Aktionsbereiche genannt: Verbesserung der rechtlichen und institutionellen Rahmenbedingungen in den Mitgliedstaaten, weitere Veränderung des Klimas für Beschäftigung und unternehmerische Initiative, Förderung vorbildlicher Verfahrensweisen und Bereitstellung zusätzlicher Finanzmittel für Mikrofinanzierungsinstitute. [EU] The Commission communication of 13 November 2007 entitled 'A European initiative for the development of microcredit in support of growth and employment' identified four priority areas for action: improving the legal and institutional environment in the Member States, changing the climate in favour of employment and entrepreneurship, promoting best practices and providing additional financial capital for microfinance institutions.

Insbesondere müssen von den vorläufigen Einrichtungen der Selbstverwaltung weitere Fortschritte beim Schutz der Minderheiten, bei der uneingeschränkten Beachtung der Rechtsstaatlichkeit, beim Aufbau einer transparenten und unparteiischen öffentlichen Verwaltung, bei der Schaffung eines rückkehrfreundlichen Klimas sowie beim Schutz kultureller und religiöser Stätten gemacht werden. [EU] In particular, the Provisional Institutions of Self-Government need to make further progress on protection of minorities, full respect for the rule of law, a transparent public administration free from political interference, a climate conducive to returns, and the protection of cultural and religious sites.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners