A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
29 results for Klimas
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Das
Land
ist
trotz
seines
berüchtigten
feuchten
Klimas
einen
Besuch
wert
.
The
country
is
a
great
place
to
visit
in
spite
of
its
infamously
damp
climate
.
Aktive
Unterstützung
der
Bemühungen
zur
Umsetzung
des
am
8.
Juli
vereinbarten
Prozesses
,
der
zu
einer
umfassenden
und
dauerhaften
Lösung
des
Zypern-Problems
im
Rahmen
der
VN
und
im
Einklang
mit
den
Grundsätzen
,
auf
denen
die
Union
basiert
,
führen
soll
,
einschließlich
konkreter
Maßnahmen
,
die
zur
Förderung
eines
günstigen
Klimas
für
eine
solche
umfassende
Lösung
beitragen
. [EU]
Actively
support
efforts
to
implement
the
agreed
8th
July
process
leading
to
a
comprehensive
and
viable
settlement
of
the
Cyprus
problem
within
the
UN
framework
and
in
line
with
the
principles
on
which
the
EU
is
founded
,
including
concrete
steps
to
contribute
to
a
favourable
climate
for
such
a
comprehensive
settlement
,
Aufgrund
der
Höhe
,
der
lehmig-kalkigen
Böden
und
des
von
den
Bergen
beeinflussten
Klimas
mit
hohen
Niederschlägen
eignet
sich
das
Massiv
vor
allem
für
die
Weidewirtschaft
. [EU]
The
altitude
,
the
clay-limestone
soil
and
the
fairly
wet
mountain
climate
make
the
pastures
on
this
massif
especially
good
.
bequemes
Tragen
in
Anbetracht
der
körperlichen
Belastungen
und
des
Klimas
. [EU]
ease
of
wearing
taking
into
account
physical
stress
and
climatic
conditions
.
Da
die
aufgrund
des
Klimas
und
der
verfügbaren
Futterquellen
bestehenden
regionalen
Unterschiede
in
der
Versorgung
von
ökologischen/biologischen
Wiederkäuern
mit
den
essentiellen
Vitaminen
A, D
und
E
über
ihre
Futterration
fortbestehen
,
sollte
die
Verabreichung
dieser
Vitamine
an
Wiederkäuer
zugelassen
werden
. [EU]
Since
the
existing
regional
differences
in
the
possibility
for
organic
ruminants
to
obtain
the
necessary
essential
vitamins
A, D
and
E
through
their
feed
rations
,
as
regards
climate
and
available
sources
of
feed
,
are
expected
to
persist
,
the
use
of
such
vitamins
for
ruminants
should
be
allowed
.
Deloitte
hat
seine
DCF-Bewertung
im
Einklang
mit
österreichischen
professionellen
Bewertungsnormen
vorgenommen
und
dazu
den
Geschäftsplan
des
Austrian-Airlines-Managements
verwendet
,
der
zur
Berücksichtigung
des
veränderten
wirtschaftlichen
Klimas
und
der
vom
Management
zugesagten
Kosteneinsparungen
angepasst
wurde
. [EU]
Deloitte
produced
its
DCF
valuation
in
accordance
with
Austrian
professional
valuation
standards
,
using
the
business
plan
drawn
up
by
the
management
of
Austrian
Airlines
,
adjusted
to
reflect
the
change
in
economic
climate
and
the
cost
savings
the
management
had
agreed
to
.
Die
Europäische
Union
nahm
mit
Befriedigung
zur
Kenntnis
,
dass
Togo
bestimmte
Verpflichtungen
eingegangen
ist
und
positive
Ansatzpunkte
für
eine
Konsolidierung
des
demokratischen
Klimas
und
der
Rechtsstaatlichkeit
im
Land
erkennen
ließ
. [EU]
The
European
Union
was
pleased
to
note
that
Togo
made
certain
undertakings
as
stated
in
the
Annex
and
proposed
positive
steps
to
improve
the
climate
for
democracy
and
the
rule
of
law
in
the
country
.
Die
Kommission
betont
weiterhin
,
dass
der
Aktionär
des
Unternehmens
aufgrund
des
rauen
sozialen
Klimas
im
Sommer
2004
,
das
der
Finanzlage
der
SNCM
geschadet
hat
,
im
Frühjahr
2005
einen
Sozialplan
eingeführt
hat
,
der
in
Absprache
mit
den
Gewerkschaften
im
April
2005
ausgesetzt
wurde
. [EU]
The
Commission
points
out
,
moreover
,
that
as
a
result
of
the
adverse
effect
of
the
social
climate
in
the
summer
of
2004
on
SNCM's
financial
situation
,
the
shareholder
of
the
undertaking
implemented
a
social
plan
in
spring
2005
which
was
suspended
in
April
2005
,
in
consultation
with
the
unions
.
Die
Pomme
de
terre
de
l'île
de
Ré
ist
früher
reif
als
Kartoffeln
auf
dem
Festland
,
ohne
dass
unter
Glas
oder
unter
Folie
angebaut
werden
muss
,
denn
das
Klima
der
Insel
und
insbesondere
seine
milden
Temperaturen
ermöglichen
frühe
Anpflanzungen
,
die
dank
der
guten
Sonneneinstrahlung
und
des
milden
Klimas
rasch
wachsen
. [EU]
The
'pomme
de
terre
de
l'île
de
Ré'
grows
earlier
than
on
the
mainland
without
a
need
of
cultivation
under
glass
or
shelter
as
the
climate
of
the
island
and
,
in
particular
,
its
mild
temperatures
,
allow
early
crops
which
will
then
profit
from
good
quantities
of
sun
and
mildness
to
grow
rapidly
.
Dies
betrifft
insbesondere
die
Armeereform
,
die
eine
Trennung
der
Aufgaben
im
Rahmen
der
Verteidigung
der
Außengrenzen
von
Aufgaben
der
inneren
Sicherheit
vorsieht
,
sowie
die
Lösung
des
Flüchtlingsproblems
,
das
nur
durch
die
Schaffung
eines
Klimas
des
Vertrauens
zu
bewältigen
ist
. [EU]
These
measures
are
the
reform
of
the
army
by
separating
national
defence
from
internal
security
missions
and
the
issue
of
refugees
,
for
whom
the
first
thing
to
be
done
is
to
restore
confidence
.
Diese
Summe
komme
zwar
direkt
den
Arbeitnehmern
der
SNCM
zugute
,
könne
aber
-
insbesondere
durch
die
Befriedung
des
sozialen
Klimas
-
indirekte
positive
Auswirkungen
auf
die
SNCM
haben
. [EU]
Although
it
true
that
that
amount
directly
benefits
SNCM's
employees
,
CFF
submits
that
that
measure
could
give
rise
to
indirect
positive
effects
for
SNCM
,
in
particular
in
terms
of
calming
of
social
relations
.
Die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Vertragsparteien
im
Bereich
der
Investitionsförderung
und
des
Investitionsschutzes
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeiten
ist
auf
die
Schaffung
eines
günstigen
Klimas
für
inländische
und
ausländische
Privatinvestitionen
ausgerichtet
,
das
für
die
wirtschaftliche
und
industrielle
Wiederbelebung
in
Montenegro
unerlässlich
ist
. [EU]
Cooperation
between
the
Parties
,
within
the
scope
of
their
respective
competencies
,
in
the
field
of
investment
promotion
and
protection
shall
aim
to
bring
about
a
favourable
climate
for
private
investment
,
both
domestic
and
foreign
,
which
is
essential
to
economic
and
industrial
revitalisation
in
Montenegro
.
Eine
faktische
Verpflichtung
ist
beispielsweise
dann
gegeben
,
wenn
eine
Änderung
der
üblichen
betrieblichen
Praxis
zu
einer
unannehmbaren
Schädigung
des
sozialen
Klimas
im
Betrieb
führen
würde
. [EU]
An
example
of
a
constructive
obligation
is
where
a
change
in
the
entity's
informal
practices
would
cause
unacceptable
damage
to
its
relationship
with
employees
.
Einleitung
der
notwendigen
Maßnahmen
zur
Herstellung
eines
Klimas
der
Toleranz
,
das
der
uneingeschränkten
Achtung
der
Religionsfreiheit
in
der
Praxis
förderlich
ist
. [EU]
Take
the
necessary
measures
to
establish
an
atmosphere
of
tolerance
conducive
to
the
full
respect
of
freedom
of
religion
in
practice
.
Es
handelt
sich
um
die
Summe
der
Ausgaben
für
die
Umweltbereiche
Schutz
der
Umgebungsluft
und
des
Klimas
,
Abwassermanagement
,
Abfallwirtschaft
und
sonstige
Umweltschutzaktivitäten
. [EU]
This
heading
is
the
sum
of
expenditure
in
the
environmental
domains:
Protection
of
ambient
air
and
climate
,
Wastewater
management
,
Waste
management
and
Other
environmental
protection
activities
.
Es
kann
also
anhand
des
Zusammenhangs
zwischen
dem
Produkt
und
den
geografischen
Verhältnissen
in
der
Großen
Ungarischen
Tiefebene
-
unter
Beachtung
des
Klimas
und
des
Bodens
-
festgestellt
werden
,
dass
der
Ausgangsstoff
für
die
"Alföldi
kamillavirágzat"
die
niedrig
wachsenden
Kamillepflanzen
mit
einem
hohen
Anteil
an
α
;-Bisabolol
sind
,
die
ausschließlich
im
Gebiet
der
Großen
Tiefebene
unter
den
zuvor
beschriebenen
ökologischen
Bedingungen
wachsen
. [EU]
It
can
be
established
from
the
link
between
the
product
and
the
geographical
environment
of
the
Great
Hungarian
Plain
-
examined
with
respect
to
climate
and
soil
-
that
the
basic
material
of
'Alföldi
kamillavirágzat'
consists
of
the
low-growing
camomile
plant
high
in
α
;-bisabolol,
which
grows
exclusively
in
habitats
of
the
Great
Plain
with
the
ecological
conditions
mentioned
above
.
Gewährleistung
der
weiteren
Unterstützung
der
Bemühungen
um
eine
umfassende
Lösung
für
Zypern
im
Rahmen
der
Vereinten
Nationen
und
in
Einklang
mit
den
Grundprinzipien
der
Union
unter
Leistung
eines
Beitrags
zur
Schaffung
eines
besseren
Klimas
für
eine
solche
umfassende
Lösung
. [EU]
Ensure
continued
support
for
efforts
to
find
a
comprehensive
settlement
of
the
Cyprus
problem
within
the
UN
framework
and
in
line
with
the
principles
on
which
the
Union
is
founded
,
whilst
contributing
to
a
better
climate
for
a
comprehensive
settlement
.
In
Anbetracht
des
gegenwärtigen
wirtschaftlichen
Klimas
hält
die
FFPI
die
Verkaufsaussichten
für
fraglich
.
Sie
bedauert
,
dass
es
keinen
umfassenden
Privatisierungsplan
gibt
. [EU]
In
light
of
the
current
economic
climate
FFPI
questions
the
sale
prospects
and
bemoans
the
lack
of
a
comprehensive
privatisation
plan
.
In
ihrer
Mitteilung
vom
13
.
November
2007
mit
dem
Titel
"Eine
europäische
Initiative
zur
Entwicklung
von
Kleinstkrediten
für
mehr
Wachstum
und
Beschäftigung"
hat
die
Kommission
vier
vorrangige
Aktionsbereiche
genannt:
Verbesserung
der
rechtlichen
und
institutionellen
Rahmenbedingungen
in
den
Mitgliedstaaten
,
weitere
Veränderung
des
Klimas
für
Beschäftigung
und
unternehmerische
Initiative
,
Förderung
vorbildlicher
Verfahrensweisen
und
Bereitstellung
zusätzlicher
Finanzmittel
für
Mikrofinanzierungsinstitute
. [EU]
The
Commission
communication
of
13
November
2007
entitled
'A
European
initiative
for
the
development
of
microcredit
in
support
of
growth
and
employment'
identified
four
priority
areas
for
action:
improving
the
legal
and
institutional
environment
in
the
Member
States
,
changing
the
climate
in
favour
of
employment
and
entrepreneurship
,
promoting
best
practices
and
providing
additional
financial
capital
for
microfinance
institutions
.
Insbesondere
müssen
von
den
vorläufigen
Einrichtungen
der
Selbstverwaltung
weitere
Fortschritte
beim
Schutz
der
Minderheiten
,
bei
der
uneingeschränkten
Beachtung
der
Rechtsstaatlichkeit
,
beim
Aufbau
einer
transparenten
und
unparteiischen
öffentlichen
Verwaltung
,
bei
der
Schaffung
eines
rückkehrfreundlichen
Klimas
sowie
beim
Schutz
kultureller
und
religiöser
Stätten
gemacht
werden
. [EU]
In
particular
,
the
Provisional
Institutions
of
Self-Government
need
to
make
further
progress
on
protection
of
minorities
,
full
respect
for
the
rule
of
law
, a
transparent
public
administration
free
from
political
interference
, a
climate
conducive
to
returns
,
and
the
protection
of
cultural
and
religious
sites
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Klimas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners