A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Handloch
Handlochen von Lochkarten
Handlocher
Handlotion
Handlung
Handlungsachse
Handlungsalternative
Handlungsanweisung
Handlungsart
Search for:
ä
ö
ü
ß
910 results for
Handlungen
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Es
gab
zu
keinem
Zeitpunkt
Anhaltspunkte
für
kriminelle
Handlungen
.
There
was
never
any
suggestion
of
criminal
involvement
.
Handlungen
haben
Folgen
.
Actions
carry
consequences
.
Der
tamilische
Priester
schreibt
alles
den
göttlichen
Mächten
zu
und
betont
,
sie
hätten
jede
seiner
Handlungen
bestimmt
. [G]
The
Tamil
priest
attributes
everything
to
divine
forces
and
stresses
that
they
had
been
determining
his
every
move
.
Gewinnen
die
Höllenreisen
der
Chapman-Brüder
die
Kraft
ihrer
Aussage
durch
die
Inszenierung
filmreifer
Handlungen
,
so
war
es
bisher
die
Stärke
von
Isa
Genzken
,
die
Kraft
ihrer
künstlerischen
Aussage
aus
dem
Material
selbst
zu
gewinnen
. [G]
If
the
hellish
trips
of
the
Chapman
Brothers
gain
the
forcefulness
of
their
statement
through
the
staging
of
action
worthy
of
a
film
,
Genzken's
strength
has
hitherto
been
that
her
artistic
statement
gains
its
force
through
her
materials
themselves
.
Ich
hätte
wissen
müssen
,
dass
bestimmte
Thesen
und
Aussagen
in
ihrer
plakativen
Form
so
ernst
genommen
werden
würden
,
dass
daraus
bestimmte
Handlungen
entstehen
. [G]
I
should
have
realized
that
certain
assumptions
and
statements
,
if
made
strikingly
enough
,
would
be
taken
so
seriously
that
they
lead
to
certain
actions
.
Ohne
das
Überlegen
gäbe
es
keine
historisch-kulturelle
Welt
,
in
der
Gedanken
formuliert
und
weitergegeben
,
Geschichten
erzählt
und
tradiert
werden
,
Handlungen
gelingen
oder
scheitern
,
Reiche
entstehen
und
vergehen
,
Hoffnungen
enttäuscht
werden
oder
sich
erfüllen
. [G]
In
the
absence
of
reflection
,
there
would
be
no
historical-cultural
world
in
which
thoughts
are
formulated
and
passed
on
,
stories
told
and
handed
down
,
actions
succeed
or
fail
,
empires
rise
and
fall
,
hopes
disappointed
or
fulfilled
.
Sie
programmieren
militärische
Handlungen
,
von
denen
alles
Wesentliche
unsichtbar
bleibt
. [G]
They
determine
the
action
that
will
take
place
,
even
if
the
action
itself
remains
largely
invisible
.
Trotzdem
hat
dieses
Bild
die
"Empfindungen
,
die
Vernunft
,
die
Handlungen
und
das
Gedächtnis"
geprägt
.
Es
hängt
sozusagen
"an
den
Fäden
eines
unsichtbaren
Textes"
(
Gottfried
Boehm
). [G]
Nonetheless
,
his
image
has
shaped
'feelings
,
reason
,
actions
and
memory'
(Gottfried
Boehm
).
It
hangs
,
as
it
were
,
'on
the
thread
of
an
invisible
text'
.
Um
so
eindringlicher
ist
jedoch
festzuhalten
,
dass
(...)
Bilder
die
Empfindung
,
die
Vernunft
,
die
Handlungen
und
das
Gedächtnis
prägen"
. (
Der
Kunsthistoriker
Horst
Bredekamp
in
seiner
Rede
zur
Eröffnung
der
Ausstellung
Mythen
der
Nationen
. [G]
All
the
more
insistently
therefore
should
it
be
noted
that
[...]
images
shape
feeling
,
reason
,
action
and
memory'
(The
art
historian
Horst
Bredekamp
in
his
inaugurating
speech
for
the
exhibition
Mythen
der
Nationen
.
(
21
)
Artikel
9
Absätze
2
und
4
des
Übereinkommens
von
Aarhus
sieht
Bestimmungen
über
den
Zugang
zu
gerichtlichen
oder
anderen
Verfahren
zwecks
Anfechtung
der
materiell-
und
verfahrensrechtlichen
Rechtmäßigkeit
von
Entscheidungen
,
Handlungen
oder
Unterlassungen
in
Fällen
vor
,
in
denen
gemäß
Artikel
6
des
genannten
Übereinkommens
eine
Öffentlichkeitsbeteiligung
vorgesehen
ist
. [EU]
Article
9(2)
and
(4)
of
the
Aarhus
Convention
provides
for
access
to
judicial
or
other
procedures
for
challenging
the
substantive
or
procedural
legality
of
decisions
,
acts
or
omissions
subject
to
the
public
participation
provisions
of
Article
6
of
that
Convention
.
.4
unerlaubte
Handlungen
,
die
die
Sicherheit
des
Schiffes
sowie
seiner
Fahrgäste
und
Besatzungsmitglieder
gefährden
[EU]
.4
unlawful
acts
threatening
the
safety
of
the
ship
and
the
security
of
its
passengers
and
crew
"Abfallbewirtschaftung"
die
Sammlung
,
den
Transport
,
die
Verwertung
und
die
Beseitigung
von
Abfällen
,
einschließlich
der
Überwachung
dieser
Verfahren
sowie
der
Nachsorge
von
Beseitigungsanlagen
und
einschließlich
der
Handlungen
,
die
von
Händlern
oder
Maklern
vorgenommen
werden
[EU]
'waste
management'
means
the
collection
,
transport
,
recovery
and
disposal
of
waste
,
including
the
supervision
of
such
operations
and
the
after-care
of
disposal
sites
,
and
including
actions
taken
as
a
dealer
or
broker
Absatz
1
findet
auf
Personen
Anwendung
,
die
andere
zu
den
darin
genannten
Straftaten
oder
Handlungen
anstiften
oder
sich
in
sonstiger
Weise
daran
beteiligen
. [EU]
Paragraph
1
applies
to
persons
who
incite
or
otherwise
participate
in
the
commission
of
the
crimes
or
acts
mentioned
therein
.
Absätze
1
und
2
gelten
nicht
für
Handlungen
oder
Transaktionen
,
die
bezüglich
Syrian
Arab
Airlines
ausschließlich
zur
Evakuierung
von
Unionsbürgern
und
ihren
Familienmitgliedern
aus
Syrien
durchgeführt
werden
. [EU]
Paragraphs
1
and
2
shall
not
apply
to
acts
or
transactions
carried
out
,
with
regard
to
Syrian
Arab
Airlines
,
for
the
sole
purpose
of
evacuating
citizens
of
the
Union
and
their
family
members
from
Syria
.
Abschließend
ist
im
Gegensatz
zur
Haftung
des
Staates
bei
einem
Ausfall
seiner
öffentlichen
Einrichtungen
,
die
(
vor
allem
)
aufgrund
des
Automatismus
die
Merkmale
eines
Garantiemechanismus
aufweist
,
nach
derzeitigem
Stand
des
französischen
Rechts
keine
implizite
und
automatische
Inanspruchnahme
der
Haftung
der
Muttergesellschaften
für
Handlungen
privatrechtlicher
Tochtergesellschaften
,
über
deren
Vermögen
ein
gerichtliches
Liquidationsverfahren
eröffnet
wurde
,
gegeben
. [EU]
In
conclusion
,
whereas
the
State
is
liable
in
the
event
of
default
of
a
publicly
owned
establishment
,
by
a
mechanism
which
,
especially
in
view
of
its
automatic
character
,
has
all
the
features
of
a
guarantee
,
there
is
in
the
current
state
of
French
law
no
implicit
and
automatic
liability
of
parent
companies
for
the
actions
of
subsidiaries
governed
by
private
law
under
compulsory
winding
up
.
Abubaker
Shariff
Ahmed
ist
führend
bei
der
Vermittlung
und
Anwerbung
von
jungen
kenianischen
Muslimen
für
gewaltsame
militante
Handlungen
in
Somalia
und
ein
enger
Gefährte
von
Aboud
Rogo
. [EU]
Abubaker
Shariff
Ahmed
is
a
leading
facilitator
and
recruiter
of
young
Kenyan
Muslims
for
violent
militant
activity
in
Somalia
,
and
a
close
associate
of
Aboud
Rogo
.
Abubaker
Shariff
Ahmed
ist
überdies
an
der
Beschaffung
und
der
Verwaltung
der
Gelder
von
Al-Shabaab
beteiligt
,
einer
Einrichtung
,
die
von
dem
gemäß
der
Resolution
751
(
1992
)
betreffend
Somalia
und
der
Resolution
1907
(
2009
)
betreffend
Eritrea
eingesetzten
Ausschuss
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen
wegen
der
Beteiligung
an
Handlungen
,
die
direkt
oder
indirekt
den
Frieden
,
die
Sicherheit
oder
die
Stabilität
in
Somalia
bedrohen
,
in
eine
entsprechende
Liste
aufgenommen
wurde
. [EU]
Abubaker
Shariff
Ahmed
is
also
engaged
in
the
mobilisation
and
management
of
funding
for
Al-Shabaab
,
an
entity
listed
by
the
UNSC
Committee
established
pursuant
to
Resolution
751
(1992)
concerning
Somalia
and
Resolution
1907
(2009)
concerning
Eritrea
for
engaging
in
acts
that
directly
or
indirectly
threaten
the
peace
,
security
,
or
stability
of
Somalia
.
Abubaker
Shariff
Ahmed
predigte
in
Moscheen
in
Mombasa
,
dass
junge
Männer
nach
Somalia
reisen
,
extremistische
Handlungen
begehen
,
für
Al-Qaida
kämpfen
und
US-Bürger
töten
sollen
. [EU]
Abubaker
Shariff
Ahmed
has
preached
at
mosques
in
Mombasa
that
young
men
should
travel
to
Somalia
,
commit
extremist
acts
,
fight
for
Al-Qaida
,
and
kill
US
citizens
.
Alle
Änderungen
gegenüber
der
Finanzregelung
vom
27
.
März
2003
für
den
9.
Europäischen
Entwicklungsfonds
sollten
zur
Verwirklichung
der
Ziele
der
von
der
Kommission
eingeleiteten
Reformen
,
zu
einer
wirtschaftlichen
bzw
.
wirtschaftlicheren
Haushaltsführung
sowie
zu
einem
besseren
Schutz
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
vor
Betrug
und
sonstigen
rechtswidrigen
Handlungen
beitragen
und
so
die
Rechtmäßigkeit
und
die
Ordnungsmäßigkeit
der
Finanzvorgänge
stärken
. [EU]
All
changes
in
comparison
with
the
Financial
Regulation
of
27
March
2003
applicable
to
the
Ninth
European
Development
Fund
should
contribute
to
achieving
the
objectives
of
the
Commission's
reforms
,
should
improve
or
ensure
sound
financial
management
,
and
should
enhance
the
protection
of
the
financial
interests
of
the
Community
against
fraud
and
other
illegal
activities
,
and
thus
enhance
legality
and
regularity
of
financial
operations
.
Alle
die
Mittel
des
EEF
betreffenden
Handlungen
dieser
Einrichtungen
,
insbesondere
alle
Beschlüsse
und
von
ihnen
geschlossene
Verträge
,
müssen
ausdrücklich
die
gleichen
Kontrollen
vorsehen
,
die
in
Artikel
70
Absatz
4
vorgesehen
sind
. [EU]
Any
act
undertaken
by
such
bodies
for
the
implementation
of
EDF
resources
,
and
in
particular
any
decision
or
any
contract
concluded
by
them
,
must
specifically
provide
for
the
same
controls
as
those
provided
for
in
Article
70
(4).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Handlungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners