A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Drosselwürger
Drosselzaunkönig
Drostanolon
Droussierkrempel
Druck
Druck ausüben
Druck erniedrigen
Druck herabsetzen
Druckabfall
Search for:
ä
ö
ü
ß
1620 results for
Druck
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Ein
Gesetz
,
das
die
Fälle
regelt
,
in
denen
aktive
Sterbehilfe
erlaubt
ist
,
setzt
,
so
das
Argument
etwa
der
christlichen
Kirchen
und
der
Hospiz-Bewegung
,
alte
,
behinderte
,
schwerstkranke
und
sterbende
Menschen
unter
einen
enormen
Druck
,
der
Gesellschaft
nicht
zur
Last
zu
fallen
und
sich
deren
Forderungen
zu
beugen
. [G]
The
churches
and
the
hospice
movement
argue
that
a
law
governing
cases
where
active
assisted
dying
would
be
permissible
places
enormous
pressure
on
old
,
disabled
,
severely
ill
and
dying
persons
not
to
place
a
burden
on
society
and
hence
to
comply
with
its
demands
.
Es
ist
unfreiwillig
ironisch
,
dass
der
beein
druck
ende
deutsche
Schauspieler
Ulrich
Matthes
sowohl
den
unter
moralischem
Druck
stehenden
Priester
in
Schlöndorffs
Film
als
auch
Joseph
Goebbels
im
Untergang
spielt
.
Matthes
hat
sich
auch
in
Interviews
darüber
geäußert
,
wie
schwierig
es
war
,
vom
Denken
der
einen
Figur
auf
das
der
anderen
umzuschalten
. [G]
In
an
unintentional
irony
,
intense
German
actor
Ulrich
Matthes
plays
both
the
pressured
priest
in
the
Schlöndorff
film
and
Joseph
Goebbels
in
Downfall-and
has
spoken
about
the
difficulties
adjusting
from
one
mindset
to
the
other
.
In
Auftrag
gegeben
wurde
die
Studie
vom
DFB
selbst
,
der
damit
dem
öffentlichen
Druck
nachgab
,
sich
intensiver
mit
den
dunklen
Kapiteln
in
seiner
Geschichte
zu
beschäftigen
. [G]
The
study
was
commissioned
by
the
DFB
itself
in
response
to
public
pressure
to
take
a
more
searching
look
at
the
dark
chapters
in
its
own
history
.
In
den
60iger
und
70iger
Jahren
hatten
Künstler
und
Sammler
den
egalitären
Anspruch
,
dass
jeder
sich
einen
Druck
eines
bekannten
Künstlers
leisten
sollte
. [G]
In
the
1960s
and
1970s
artists
and
collectors
were
guided
by
the
egalitarian
ambition
that
everyone
should
be
able
to
afford
a
print
by
a
well-known
artist
.
Künstlern
aus
politisch
repressiven
und
ökonomisch
benachteiligten
Ländern
wird
im
Heinrich-Böll-Haus
Langenbroich
die
Möglichkeit
gegeben
,
Arbeitsprozesse
fern
von
staatlicher
Kontrolle
und
ökonomischen
Druck
verfolgen
zu
können
. [G]
Artists
from
politically
repressed
and
economically
disadvantaged
countries
are
given
an
opportunity
to
carry
out
their
work
away
from
state
control
and
economic
pressure
at
the
Heinrich
Böll-Haus
Langenbroich
.
Kurz
nach
der
Pause
gelang
Maartje
Scheepstra
der
Anschlusstreffer
und
die
Niederländerinnen
stürmten
mit
gewaltigem
Druck
auf
das
deutsche
Tor
. [G]
After
the
break
,
Maartje
Scheepstra
scored
the
first
goal
for
the
Netherlands
and
the
Dutch
ladies
made
a
run
for
the
German
goal
.
Nicht
alle
der
Absolventen
halten
dem
dauerhaften
Druck
zwischen
maximaler
Kreativität
,
Flexibilität
und
Unsicherheit
stand
. [G]
Not
all
the
aspirants
can
cope
with
the
constant
pressure
,
what
with
the
demand
for
maximum
creativity
and
flexibility
and
the
concomitant
insecurity
.
Schließlich
soll
auf
Arbeitslose
mehr
Druck
ausgeübt
werden
,
vermittelte
Stellen
auch
anzunehmen
. [G]
Finally
,
more
pressure
is
to
be
exerted
on
unemployed
people
to
accept
job
offers
.
Ulf
K.
entwirft
und
realisiert
seine
Comics
mit
viel
Liebe
zum
Detail
und
legt
dabei
stets
besonderen
Wert
auf
Gestaltung
und
Druck
. [G]
Ulf
K.
devises
and
creates
his
comics
with
a
great
deal
of
love
for
detail
and
always
places
particular
importance
on
layout
and
printing
.
Und
wie
vom
Druck
der
Politik
befreit
,
entwirft
er
nebenbei
noch
ein
neues
Konzept
fürs
bedrohte
TAT
-
und
rettet
die
alternative
Spielstätte
im
Bockenheimer
Depot
vor
einem
vorläufigen
Aus
. [G]
And
,
as
if
liberated
from
the
pressure
of
politics
,
in
his
spare
time
he
drew
up
a
new
concept
for
the
threatened
TAT
company
-
and
saved
the
alternative
performance
space
at
the
Bockenheimer
Depot
from
temporary
closure
.
Während
immer
weniger
Gedichte
im
Druck
erscheinen
,
etablieren
sich
neue
Vertriebswege
für
Gedichte:
Neben
dem
mündlichen
Vortrag
von
Versen
wird
das
Internet
für
die
Poeten
immer
wichtiger
. [G]
While
ever
fewer
poems
are
appearing
in
print
,
new
ways
of
marketing
poetry
are
being
established
.
As
well
as
the
oral
presentation
of
verses
,
the
Internet
is
becoming
increasingly
important
for
poets
.
100%ige
Treueabmachungen
zur
Auflage
machten
sowie
schwarze
Listen
erstellten
,
um
Benutzer
unabhängiger
Schiffe
unter
Druck
setzen
zu
können
. [EU]
imposing
100
%
loyalty
agreements
and
using
blacklists
to
enable
reprisals
against
users
of
independent
vessels
.
.1.1
Soweit
durchführbar
,
muss
jeder
Teil
des
Brennstoffsystems
,
das
erwärmten
Brennstoff
unter
einem
Druck
von
mehr
als
0,18
Newton
je
Quadratmillimeter
enthält
,
so
angeordnet
sein
,
dass
Mängel
und
undichte
Stellen
leicht
bemerkt
werden
können
. [EU]
.1.1
As
far
as
practicable
,
parts
of
the
oil
fuel
system
containing
heated
oil
under
pressure
exceeding
0,18
N/mm2
shall
not
be
placed
in
a
concealed
position
such
that
defects
and
leakage
cannot
readily
be
observed
.
.12
Die
Pumpe
und
das
Leitungssystem
müssen
den
erforderlichen
Druck
in
der
Höhe
des
höchstgelegenen
Sprinklers
aufrechterhalten
,
um
eine
ständige
Wasserabgabe
zu
gewährleisten
,
die
für
die
gleichzeitige
Berieselung
einer
Mindestfläche
von
280
Quadratmetern
mit
dem
in
Absatz
.8
genannten
Berieselungswert
ausreicht
. [EU]
.12
The
pump
and
the
piping
system
shall
be
capable
of
maintaining
the
necessary
pressure
at
the
level
of
the
highest
sprinkler
to
ensure
a
continuous
output
of
water
sufficient
for
the
simultaneous
coverage
of
a
minimum
area
of
280
m2
at
the
application
rate
specified
in
paragraph
.8.
.12
Druck
-Gasbehälter:
[EU]
.12
Pressurised
gas
containers:
.13
Der
nutzbare
Querschnitt
des
Ventils
und
des
Rohres
muss
für
die
vorgeschriebene
Wasserabgabe
ausreichen
;
dabei
muss
der
in
Absatz
.9
bezeichnete
Druck
in
dem
System
aufrechterhalten
bleiben
. [EU]
.13
The
pump
shall
have
fitted
on
the
delivery
side
a
test
valve
with
a
short
open-ended
discharge
pipe
.
The
effective
area
through
the
valve
and
the
pipe
shall
be
adequate
to
permit
the
release
of
the
required
pump
output
while
maintaining
the
pressure
in
the
system
specified
in
paragraph
.9.
1
Der
Reifen
ist
auf
die
vom
Hersteller
angegebene
Messfelge
nach
Absatz
4.1.11
dieser
Regelung
zu
montieren
und
bis
zu
dem
vom
Hersteller
genannten
Druck
nach
Absatz
4.1.12
dieser
Regelung
aufzupumpen
. [EU]
The
tyre
is
mounted
on
the
measuring
rim
specified
by
the
manufacturer
pursuant
to
paragraph
4.1.11
of
this
Regulation
and
is
inflated
to
a
pressure
specified
by
the
manufacturer
pursuant
to
paragraph
4.1.12
of
this
Regulation
.
.1
Wasserdichte
Längs-
und
Querschotte
müssen
so
gebaut
sein
,
dass
sie
unter
Einrechnung
einer
angemessenen
Sicherheitsspanne
den
größten
Wasser
druck
aushalten
können
,
der
bei
einer
Beschädigung
des
Schiffes
auftreten
könnte
,
mindestens
aber
den
Druck
einer
Wassersäule
,
die
bis
zur
Tauchgrenze
reicht
. [EU]
.1
Each
watertight
subdivision
bulkhead
,
whether
transverse
or
longitudinal
,
shall
be
constructed
in
such
a
manner
that
it
shall
be
capable
of
supporting
,
with
a
proper
margin
of
resistance
,
the
pressure
due
to
the
maximum
head
of
water
which
it
might
have
to
sustain
in
the
event
of
damage
to
the
ship
but
at
least
the
pressure
due
to
a
head
of
water
up
to
the
margin
line
.
2007
hielten
die
Stichprobenunternehmen
etwa
fünf
Monatsproduktionen
(
43
%)
auf
Lager
,
doch
der
durch
die
gedumpten
Einfuhren
ausgeübte
Druck
zwang
sie
dazu
,
die
Lagerbestände
im
UZ
auf
über
sieben
Monatsproduktionen
aufzustocken
(
dies
entspricht
61
%
der
gesamten
Jahresproduktion
). [EU]
In
this
respect
,
in
2007
the
sampled
producers
kept
around
5
months
of
production
(43 %)
but
the
pressure
of
the
dumped
imports
forced
them
to
increase
stocks
to
more
than
7
months
of
production
(corresponding
to
61
%
of
total
yearly
production
)
during
the
IP
.
2009
,
als
die
Finanzkrise
die
Gesamtnachfrage
in
der
Union
schwächte
und
die
Verkaufspreise
unter
Druck
standen
,
verloren
die
Unionshersteller
einen
beträchtlichen
Teil
ihrer
Abnehmer
. [EU]
In
2009
when
the
financial
crisis
impacted
the
overall
demand
in
the
Union
and
sales
prices
were
under
pressure
,
the
Union
producers
lost
a
substantial
part
of
their
customers
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Druck":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners