A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
anschaffen lassen
anschalten
anschaulich
anschaulich machen
anscheinend
anschichten
anschieben
anschießen
anschirren
Search for:
ä
ö
ü
ß
129 results for
Anscheinend
Word division: an·schei·nend
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Anscheinend
waren
die
meisten
Verkaufsverträge
vor
der
Einführung
der
vorläufigen
Maßnahmen
im
März
2006
vereinbart
worden
und
in
vielen
Fällen
berücksichtigten
die
vereinbarten
Verkaufspreise
nicht
die
Einführung
von
Antidumpingzöllen
. [EU]
It
appeared
that
most
of
the
sales
contracts
had
already
been
agreed
before
the
imposition
of
the
provisional
measures
in
March
2006
and
in
many
cases
the
agreed
sales
prices
did
not
take
account
of
the
possible
imposition
of
anti-dumping
duties
.
Anscheinend
wird
die
Wertsteigerung
der
Infrastruktur
von
BT
zwischen
zwei
fünfjährigen
Überprüfungszeiträumen
nicht
berücksichtigt
,
während
Wettbewerber
bei
Wertsteigerungen
ihres
Netzes
höher
besteuert
werden
,
was
BT
offenbar
einen
Vorteil
verschafft
. [EU]
The
apparent
failure
to
take
into
account
the
increase
in
the
value
of
BT's
infrastructure
between
two
five-year
review
periods
while
charging
competitors
incrementally
as
the
value
of
their
network
increases
appears
to
confer
an
advantage
on
BT
.
Anscheinend
wird
einem
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
nach
dem
EG-Verfahren
typgenehmigten
Fahrzeug
nicht
die
Zulassung
in
den
Niederlanden
verweigert
,
und
Fahrzeuge
,
die
die
Anforderungen
der
Richtlinie
70/220/EWG
in
der
Fassung
der
Richtlinie
98/69/EG
erfüllen
,
sollten
weiterhin
in
den
Niederlanden
typgenehmigt
werden
. [EU]
It
would
seem
that
vehicles
EC
type-approved
in
another
Member
State
will
not
be
refused
registration
by
the
Dutch
authorities
and
vehicles
complying
with
the
requirements
of
Directive
70/220/EEC
,
as
amended
by
Directive
98/69/EC
,
should
continue
to
be
granted
type-approval
by
the
Dutch
authorities
.
Anscheinend
wurde
durch
die
Beihilfe
die
Rentabilität
des
Unternehmens
nicht
wiederhergestellt
. [EU]
It
seemed
as
if
the
aid
would
not
lead
to
a
return
of
viability
of
the
benefiting
company
.
Anscheinend
wurden
bislang
noch
keine
Vermögensgegenstände
von
WRJ
im
Rahmen
des
Insolvenzverfahrens
veräußert
. [EU]
It
seems
that
so
far
none
of
WRJ's
assets
have
been
sold
under
the
bankruptcy
proceedings
.
Auch
bei
der
zweiten
Tranche
handelte
es
sich
um
ein
zinsloses
Darlehen
,
doch
sollte
seine
Rückzahlung
anscheinend
von
der
Anzahl
der
verkauften
Triebwerke
abhängen
. [EU]
The
second
tranche
was
also
a
zero
interest
loan
,
but
whose
reimbursement
seemed
to
depend
on
the
sales
of
the
engine
.
Auch
die
zeitlichen
Beschränkungen
für
Teleshopping-
und
Werbekanäle
sind
angesichts
der
größeren
Auswahl
des
Verbrauchers
anscheinend
nicht
mehr
gerechtfertigt
. [EU]
The
restrictions
on
the
time
allowed
for
teleshopping
or
advertising
channels
seem
no
longer
justified
given
increased
consumer
choice
.
Auch
wenn
die
sich
daraus
ergebenden
Auflagen
noch
nicht
verbindlich
sind
,
liegen
die
für
den
Kanal
Gent-Terneuzen
festgelegten
Ziele
anscheinend
nicht
über
den
Anforderungen
der
Richtlinie
. [EU]
Although
the
obligations
ensuing
from
this
Directive
may
not
yet
be
fully
binding
,
it
appears
that
the
objectives
set
for
the
canal
Gent-Terneuzen
do
not
exceed
the
requirements
resulting
from
it
.
Auch
wenn
sich
die
interne
Bonitätseinstufung
des
Unternehmens
verschlechterte
,
genügte
die
Herabstufung
anscheinend
nicht
,
um
eine
höhere
Risikoprämie
zu
rechtfertigen
. [EU]
Although
the
internal
ranking
of
the
company
deteriorated
,
the
downgrading
does
not
seem
significant
enough
to
justify
a
higher
risk
margin
.
Aus
dem
Gutachten
eines
unabhängigen
Wirtschaftsprüfers
ging
anscheinend
hervor
,
dass
für
die
WAK
ein
Rangrücktritt
oder
ein
Verzicht
auf
einen
Teil
ihrer
Forderungen
wirtschaftlich
sinnvoll
war
;
es
wurde
aber
nicht
erläutert
,
weshalb
kein
anderer
Gläubiger
zu
einem
Forderungsverzicht
bereit
war
. [EU]
The
report
by
an
independent
auditor
did
appear
to
show
that
it
made
economic
sense
for
WAK
to
subordinate
and
waive
a
share
of
their
claims
,
but
did
not
explain
why
none
of
the
other
creditors
were
prepared
to
waive
their
own
claims
.
Aus
den
Angaben
der
belgischen
Behörden
zur
Berechnung
des
Vergleichsbetrags
geht
hervor
,
dass
die
in
dem
Steuerbescheid
vom
30
.
April
1999
festgestellte
Mehrwertsteuerschuld
für
die
Jahre
1997-1998
anscheinend
nicht
berücksichtigt
wurde
. [EU]
The
information
provided
by
Belgium
on
the
calculation
concerning
the
settlement
made
did
not
appear
to
take
Umicore's
VAT
liability
for
the
1997-98
period
into
account
under
the
adjustment
notice
of
30
April
1999
.
Aus
den
von
Portugal
übermittelten
Informationen
geht
hervor
,
dass
der
Ausbruch
anscheinend
erfolgreich
eingedämmt
wurde
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
provided
by
Portugal
,
it
appears
that
the
outbreak
has
been
successfully
contained
.
Außerdem
bietet
EVO
anscheinend
unter
der
Voraussetzung
,
dass
der
Darlehensnehmer
seine
Fänge
auf
der
Fischauktion
Ostende
versteigern
lässt
,
Darlehen
zu
unter
den
Marktkonditionen
liegenden
Zinssätzen
an
. [EU]
Moreover
,
EVO
provides
loans
seemingly
below
market
rates
on
condition
that
the
borrowing
undertaking
sell
its
catches
at
the
Ostend
auction
.
Außerdem
hat
das
Unternehmen
anscheinend
versucht
,
die
Rentabilität
dadurch
wiederherzustellen
,
dass
es
seine
Probleme
durch
eine
Expansion
überwindet
. [EU]
Moreover
,
it
seemed
the
company
tried
to
regain
its
viability
by
outgrowing
its
problems
.
Außerdem
ist
es
anscheinend
kein
Problem
für
Kunden
,
den
Zulieferer
zu
wechseln
,
besonders
da
die
weitaus
meisten
Kunden
ihre
Lieferungen
von
verschiedenen
Anbietern
beziehen
. [EU]
Furthermore
,
it
appears
to
be
easy
for
customers
to
change
their
suppliers
,
particularly
as
a
large
majority
of
the
customers
obtain
their
supplies
from
multiple
sources
.
Außerdem
stellt
die
Überwachungsbehörde
fest
,
dass
die
Gemeinde
die
Gültigkeit
des
Gutachtens
vom
Juni
2008
nicht
bestritten
hat
und
sie
dieses
anscheinend
sogar
für
recht
genau
hält
. [EU]
Further
,
the
Authority
notes
that
the
municipality
has
not
disputed
the
validity
of
the
assessment
of
June
2008
,
which
it
seems
to
consider
as
fairly
accurate
[17].
Außerdem
wird
die
untersuchte
Ware
anscheinend
nur
in
der
Union
,
in
der
VR
China
und
in
Indonesien
hergestellt
. [EU]
In
addition
,
it
appears
that
the
product
under
investigation
is
produced
only
in
the
Union
,
China
and
Indonesia
.
Bericht
der
Deutschen
Bank
vom
22
.
Juli
2002
France
Télécom/Deutsche
Telekom
Debt
Liquidity
and
possible
solution:
"Am
12
.
Juli
2002
hat
S & P
France
Télécom
auf
BBB-
herabgestuft
...
Die
Ratingagentur
rechnet
nicht
mehr
damit
,
dass
France
Télécom
sein
Ziel
Nettoverschuldung/EBITDA
(3,5
fach
)
bis
2003
erreicht
,
gleichwohl
hat
sie
die
schlechte
BBB-Bewertung
mit
Ausblick
'stable'
versehen
.
Anscheinend
wird
der
stabile
Ausblick
dadurch
gestützt
,
dass
'der
französische
Staat
,
der
55
%
von
France
Télécom
hält
, (...)
gegenüber
Standard
&
Poor's
deutlich
erklärt
[hat],
er
werde
sich
als
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
verhalten
und
angemessene
Maßnahmen
ergreifen
,
falls
FT
in
Schwierigkeiten
geraten
sollte'"
. [EU]
Deutsche
Bank
report
dated
22
.7.2002
entitled
France
Télécom/Deutsche
Telekom
Debt
Liquidity
and
possible
solution:
'...
on
July
12
,
2002
, S & P ...
downgraded
France
Télécom's
ratings
to
BBB-
...
The
agency
no
longer
expects
France
Télécom
to
hit
the
3,5×
net
debt/EBITDA
target
by
2003
,
but
did
assign
a
"stable"
outlook
to
the
low
triple
B
ratings
.
Bezüglich
der
in
der
Ausdehnungsentscheidung
dargelegten
Vorschläge
des
Vereinigten
Königreichs
für
die
Methode
zur
Berechnung
der
Höhe
der
Beihilfe
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
derzeitige
Lage
auf
den
Finanzmärkten
dabei
anscheinend
nicht
berücksichtigt
wird
. [EU]
With
regard
to
the
United
Kingdom's
suggestions
concerning
how
to
calculate
the
amount
of
aid
in
its
response
to
the
extension
decision
,
the
Commission
notes
that
those
suggestions
do
not
seem
to
take
into
account
the
current
situation
on
the
financial
markets
.
Da
das
Hauptziel
der
Maßnahmen
anscheinend
die
Unterstützung
eines
Unternehmens
in
Schwierigkeiten
war
,
erachtete
die
Kommission
die
Leitlinien
der
Gemeinschaft
für
staatliche
Beihilfen
zur
Rettung
und
Umstrukturierung
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
(
nachstehend
"die
Leitlinien
von
2004"
)
für
anwendbar
,
da
Maßnahme
7,
auch
wenn
sie
eine
staatliche
Beihilfe
dargestellt
haben
sollte
,
erst
nach
dem
Inkrafttreten
dieser
Leitlinien
ergriffen
wurde
. [EU]
As
the
primary
objective
of
the
measures
appeared
to
be
to
assist
a
company
in
difficulty
,
the
Commission
took
the
view
that
the
Community
Guidelines
on
State
aid
for
rescuing
and
restructuring
firms
in
difficulty
[5] (hereinafter
'the
2004
Guidelines'
)
applied
,
since
measure
7,
in
the
event
that
it
were
to
constitute
State
aid
,
was
adopted
after
those
guidelines
entered
into
force
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Anscheinend":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners