DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

20 results for Abschlags
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Anwendung eines vom Auftragsumfang abhängigen Abschlags, der allerdings geringer ist als der, den AZ Fly normalerweise von seinen Wartungsdienstleistern eingeräumt bekommt. Dieser von auf [...] % verringerte Abschlag entspricht der Tatsache, dass Alitalia höhere Preise akzeptiert, es aber auch keine Zusagen mehr zum Auftragsvolumen gibt. [EU] Application of a volume discount rate lower than that normally obtained by AZ Fly from its maintenance suppliers; this rate, reduced from [...] to [...]%, reflects Alitalia's acceptance of higher prices and the absence of any commitments on volume.

Außerdem gewährte die VOA nach der Mietmethode bewerteten Glasfaseranbietern im Jahre 2001 eine so genannte "Überangebotsermäßigung" in Form eines 15 %igen Abschlags auf den steuerpflichtigen Wert ab 1. April 2001 und eines 25 %igen Abschlags ab 1. April 2002. [EU] In addition, in 2001, a so called 'oversupply allowance' was granted by the VOA to fibre providers assessed under the rental method, equalling a 15 % discount on the rateable value effective as of 1 April 2001 and 25 % as of 1 April 2002.

bei einem Ausfall der Sicherheiten (Collateral), d. h. wenn Dexia FSMA keine Sicherheiten in Höhe der Differenz zwischen dem Wert der Verbindlichkeiten im Rahmen der GIC und dem Marktwert der Aktiva von FSM nach Abzug eines Abschlags (Haircut) beibringt. In diesem Fall bezieht sich die Verkaufsoption auf eine Zahl von Aktiva, deren Restnennwert gleich dem Betrag der ausgefallenen Sicherheiten ist und die an Dexia zu ihrem Restnennwert zuzüglich der fälligen Zinsen verkauft werden. [EU] in the event of collateral default, i.e. failure by Dexia to provide FSAM with collateral in an amount equal to the difference between the value of the liabilities pursuant to the GICs and the market value of the assets of FSAM, after applying a haircut to these assets: in this case, the put relates to a number of assets with a residual nominal value equal to the amount of the collateral default, which are sold to Dexia at their residual nominal value plus accrued interest.

Bei Schuldinstrumenten wird die Nachzahlung als Herabsetzung des Aufschlags bzw. als Heraufsetzung des Abschlags auf die ursprüngliche Emission betrachtet. [EU] In the case of debt instruments, the additional payment is regarded as a reduction in the premium or an increase in the discount on the initial issue.

Berechnung des Abschlags [EU] Calculation of the reduction

Dennoch möchte die Kommission ihre Analyse der von ihrem Wirtschaftsprüfer in einigen Punkten getroffenen Feststellungen noch einmal klarstellen: Die im Plan verwendeten Marktreferenzwerte zur Ermittlung des Umsatzes im Wartungsgeschäft und beim ground handling wurden unter Anwendung eines begrenzten Abschlags von % statt von [...] % für den erstgenannten Bereich und eines Aufschlags von [...] % für den letztgenannten Bereich korrigiert. [EU] However, the Commission wishes to clarify its analysis in respect of the findings of its expert on a number of points: the market references used in the plan to estimate the invoicing of maintenance and groundhandling activities have been corrected by a discount limited to [...]% instead of [...]% for the former, and an additional margin of [...]% for the latter.

Dies bedeutet, dass die Sicherheit zum Marktwert abzüglich eines bestimmten Abschlags bewertet wird. [EU] This implies that the value of the underlying asset is calculated as the market value of the asset less a certain percentage (haircut).

Die Wirkung dieses verringerten Abschlags über das Jahr gerechnet entspricht einem zusätzlichen EBITDA für AZ Servizi, das von Mio. EUR im Jahr 2005 auf [...] Mio. EUR im Jahr 2008 steigen würde. [EU] The annual effect of the discount rate reduction is equivalent to additional EBITDA for AZ Servizi, which would rise from ;[...] million in 2005 to ;[...] million in 2008.

eine angebliche Vorzugsfinanzierung koreanischer Banken für CVC zur Erleichterung des Erwerbs von System IC, einem Hynix-Geschäftsbereich, einschließlich der Übertragung von Forderungen gegenüber Hynix an eine andere Einrichtung unter Gewährung eines Abschlags [EU] alleged preferential financing provided by Korean banks to CVC to facilitate the purchase of System IC, a Hynix operation, including the transfer of Hynix debt to another entity at a discount

Entsprechend den von den norwegischen Behörden bereitgestellten Informationen entspricht diese Verringerung weiteren 11,3 Mio. NOK zusätzlicher Ausgleichszahlungen in der Wintersaison 2008/2009, berechnet auf der Grundlage des Abschlags bei den Ausgleichszahlungen, den Hurtigruten anderenfalls gemäß dem Hurtigruten-Abkommen für eine Verringerung seiner Dienste hinnehmen müsste. [EU] According to the information provided by the Norwegian authorities, this reduction corresponds to a further NOK 11,3 million [13] in additional compensation in the winter season 2008 to 2009, calculated on the basis of the deduction in compensation Hurtigruten would otherwise be subject to under the Hurtigruten Agreement for reduced service.

fordert die Kommission nachdrücklich auf, die Vornahme eines technischen Abschlags zu erwägen, um bei einer geringen Ausführungsrate des Haushaltsplans und einem ständig hohen Anteil unbesetzter Stellen die Überschüsse zu verringern, was auch zu einem Rückgang der zweckgebundenen Einnahmen führen wird [EU] Urges the Commission to consider technical abatement in order to lower surpluses in case of low implementation rates and persistently high vacancy rates, which will also trigger a reduction of assigned revenue

Für die Berechnung des Anspruchs ist von einem Kurswert von 220 EUR je Aktie auszugehen, abzüglich eines Abschlags von 20 EUR je Aktie. [EU] The compensation will be calculated on the basis of a share price of EUR 220, less a discount of EUR 20 per share.

Korrektur mittels Abschlags vorgenommen durch Kommission auf Basis der von Deutschland zur Verfügung gestellten Daten. [EU] Downward adjustment carried out by the Commission on the basis of the data provided by Germany.

Mitunter führen solche Merkmale dazu, dass eine Berichtigung in Form eines Aufschlags oder Abschlags vorgenommen wird, (z.B. ein Kontrollaufschlag oder Minderheitenabschlag). [EU] In some cases those characteristics result in the application of an adjustment, such as a premium or discount (eg a control premium or non-controlling interest discount).

Nach Abzug dieses Abschlags beträgt der IRR [> 12 %]; dieser IRR wird in diesem Beschluss als Referenzzinsfuß verwendet. [EU] After discount, the IRR is [> 12 %], which is used as reference rate of return in this decision.

Praktische Methode zur Festlegung des Abschlags, der von den Interventionsstellen auf den Preis des Sorghums anzuwenden ist [EU] Practical method for determining the reduction to be applied to the price of sorghum by intervention agencies

Schließlich hat die Kommission gemäß Nummer 3.2 Buchstabe d des Gemeinschaftsrahmens für die Kfz-Industrie die Frage des Zu-/Abschlags geprüft, der auf die nach der Kosten-Nutzen-Analyse zulässige Beihilfeintensität auf-/abgeschlagen werden kann, um so für den Investor einen zusätzlichen Anreiz zur Investition in der fraglichen Region zu schaffen. [EU] Finally, in accordance with point 3.2.(d) of the motor vehicle framework, the Commission considered the question of a 'top-up', which is an increase in the allowable aid intensity intended as a further incentive to the investor to invest in the region in question.

Sofern mindestens vier der sieben AGR-Kraftwerke am Netz bleiben, wird BE für die Brennelementelieferungen nach dem 1. April 2006 einen Festbetrag von 25,5 Mio. GBP zu zahlen haben, abzüglich des genannten Abschlags, mit einer variablen Gebühr (wie in den bestehenden Verträgen) von 191000 GBP pro Tonne Uran. [EU] In respect of fuel supply from 1 April 2006, and subject to at least 4 of the 7 AGR stations remaining open, the fixed charge payable by BE will be GBP 25,5 million, less the discount described above, with a variable charge (as per the existing contracts) equivalent to GBP 191000 per tonne of uranium.

Was die Nettopassiva im Zusammenhang mit der Veräußerung der geleasten Schiffe anbelange, so betonen die französischen Behörden, dass der Veräußerungsreinerlös vom Schiffsmakler BRS auf der Grundlage bestimmter Annahmen mit Mio. EUR per 30. September 2005 nach Abzug des Abschlags, der Maklerprovision und der Überbrückungskosten angesetzt worden sei. [EU] So far as concerns the net liabilities related to the sale of the leased vessels, the French authorities state that, on the basis of certain assumptions, the net sale proceeds are valued, by the specialist broker BRS, at EUR [...] million on 30 September 2005 after discount, brokerage commission and financial cost of porterage.

Wenn hingegen die Entwicklungs- und Einsparmaßnahmen, die ausführlich festgelegt, ausgehandelt und von der gegenwärtigen Unternehmensleitung (von Alitalia) in die Wege geleitet wurden, und die daher in gewisser Weise als solche an Fintecna "verkauft" wurden, es nun doch nicht gestatten, die angestrebten Ziele zu erreichen, würde Fintecna eine zusätzliche Belastung über die Wirtschaftsrechnung von AZ Servizi erfahren, wofür dieses Unternehmen sich die Möglichkeit vorbehält, dieses schlechtere Ergebnis durch die Verringerung des Abschlags oder der Marge um % wieder auszugleichen. [EU] If, on the other hand, the improvement and economy measures which have been to a large extent defined and negotiated and which the current management, that is to say Alitalia's management, has begun to implement, and to a certain extent 'sold' as such to Fintecna, are not entirely successful, Fintecna will then incur an additional charge in AZ Servizi's accounts which it will have the option of offsetting by reducing the discount or the margin by [...]%.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners