DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

136 results for "moral
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Dellwo sieht sich offenbar immer noch auf einer moralisch höheren Stufe als den Großteil der Gesellschaft, als einer, der Ungerechtigkeiten aufdeckt und diese von seiner überlegenen Warte herab kommentiert. [G] Dellwo clearly still sees himself as being on higher moral ground than the majority of the population, as someone who uncovers injustices and comments on these from his own superior vantage point.

Den Eindruck "kalter Beobachtung" stellen beide her, indem sie aus ihren sozialen Beschreibungen moralische Kategorien entfernen. [G] Both writers produce the impression of "cold observation" by removing moral categories from their social descriptions.

Dennoch scheint die moralische Anstalt Theater geschlossen, mögen auch Stoffe und Motive den Wunsch nach Orientierung zeigen. [G] Yet in spite of this, the 'moral institution' of the theatre appears to be shut, however much the material and subjects evince the desire for orientation.

Der sozialistischen Ideologie zufolge waren Verbrechen in einer konfliktfreien Gesellschaft eigentlich nicht möglich: die Krimis, die dennoch entstanden, hatten irgendwie dem gesellschaftlichen Erziehungsauftrag zu gehorchen und einzelne verirrte Täter wieder auf den richtigen moralischen Weg zu führen. [G] According to socialist ideology crimes were not really possible in a conflict-free society: the crime novels that were written had to comply with the social education requirement and bring single "lost" perpetrators back onto the right moral path.

Der Streit um die Vergangenheit, um "Moralkeule" und das ersehnte Ende eigener Verantwortung (Walser) oder um Israels aktuelle Politik und den Vorwurf, die Juden seien selbst schuld an Feinden und Terroranschlägen (Möllemann) - all das scheint vergangen und vorbei, erledigt und vergessen. [G] The arguments about the past, about the "moral cudgel" and the yearned-for end of Germans' personal responsibility (Walser), or about Israel's current policies and the accusation that the Jews themselves are guilty of provoking their enemies and encouraging terrorist attacks (Möllemann): all this seems to be over and done with, gone and forgotten.

Deutlicher noch: Demütigungserfahrungen, die durch das Fernsehen noch verstärkt werden, dessen Filme den Eindruck von unermesslichem westlichen Luxus und sittlicher Verwahrlosung vermitteln. [G] The situation is even more acute: experiences of humiliation that are intensified through television, whose programs and films impart an impression of immense luxury and moral decay in the west.

Die Alten, die die Nazizeit noch erlebt haben, verstellen ihnen mit ihrem nicht endenwollenden Moralgeflatter die Sicht. [G] The old who lived through the Nazi period block the view with their never-ending moral flutterings.

Die eindeutige Ausrichtung der Gedenkstätteninszenierungen lag auf der Betonung des sozialistischen Widerstands gegen den Faschismus und einer daraus resultierenden politischen und moralischen Legitimation der DDR. [G] The clear approach to memorial sites was to emphasise the socialist resistance to Fascism, thus deriving political and moral legitimacy for the GDR.

Die Moral der Briten aber blieb ungebrochen, und der Krieg nahm nicht die von den Nazis erhoffte Wende. [G] However, British morale did not crumble and the war never took the turn that the Nazis had hoped for.

Diese Folgen haben Lothar Fritze dazu geführt, Georg Elser ein moralisches Versagen vorzuwerfen und ihm die Rechtfertigung des Attentats abzusprechen. [G] Those consequences led Lothar Fritze to accuse Georg Elser of moral failure and to deny any justification to his attempted assassination.

Ergo sei ihm ein moralisches Versagen vorzuwerfen. [G] He must therefore be charged with moral failure.

Es gilt zum einen als beispielhaft für das Genre der "kizewamono", also der "rohen Gegenwartsstücke" und erzählt von Antihelden in einer aus den Fugen geratenen Welt, in der Geld wichtiger als Moral und das persönliche Vorankommen wichtiger als die eigene Frau ist. [G] On the one hand, the play is looked upon as exemplary of the genre of the kizewamono, that is, the 'raw contemporary piece', and tells of anti-heroes in a world out of joint where money is more important than morality and personal advancement more important than one's own wife.

Für etwa ein Jahrzehnt bestimmte ihre Mischung aus sozialkritischer Beobachtung der Gegenwart, melancholischen Ermittlern mit moralischen Zweifeln und klassischen Rätseln nicht nur den deutschen Markt, sondern galt als Modell zeitgenössischer mitteleuropäischer Kriminalliteratur schlechthin. [G] For around a decade their mixture of socially critical observation of the present, melancholic investigators with moral doubts and classical puzzles not only dominated the German market, but were also deemed to be the model for contemporary central European crime literature.

Grass inszeniert ein moralisches Drama, in dem er in zwei Rollen auftritt: Als empirisches und als dichterisches Ich, als Mitläufer und als Aufarbeiter, als Verdränger und als Analytiker, als Sünder und als Selbst-Erlöser durch die Kraft der Literatur. [G] Grass stages a moral drama in which he appears in two roles: as empirical and as poetic "I", as fellow traveller, as the patient who suppresses and as the analyst, as sinner and as self-saviour through the power of literature.

"Handelt es sich zudem um einen Mann", so noch immer Fritzes Argumentation, "der als 'eigensinnig und rechthaberisch' beschrieben wird und in bestimmten Fällen 'unerbittlich und allzu konsequent wirkte', (Anton Hoch), dann fällt es schwer, Elsers Entscheidung als Resultat einer kenntnisreichen, sachorientierten und nüchtern politisch-moralischen Kalkulation zu begreifen, der dann eine mutige und von Fanatismus freie Tat gefolgt wäre." [G] "In addition this situation involves a man" - continues Fritze - "who is described as being 'stubborn and self-opionated' and in specific instances 'seemed implacable and all too consistent' (Anton Hoch), so it is difficult to view Elser's decision as the outcome of well-informed, objective, and sober political and moral calculation, which would then be followed by a courageous deed free of fanaticism".

Hier ist Kant aber mit seinen eigenen Grundgedanken fortzuentwickeln: Das rechtsmoralische Gebot, dass über alle Konflikte zwischen den Menschen, nicht die private Meinung und Gewalt entscheiden darf, sondern nur das Recht und seine öffentliche (staatsförmige) Sicherung, gilt auch für Konflikte zwischen Staaten. [G] Here, however, one should develop Kant's thinking further on the foundation of his own basic ideas. The moral imperative that only the law, guaranteed by official (constitutional) means, should decide upon any human conflicts, and not private opinion or force, also applies to inter-state conflicts.

Ist das ethische Vakuum, die sittliche Leere erreicht, erscheint jedes Aufbegehren gegen staatliche Willkür als ein abweichendes, ja kriminelles Verhalten. [G] Once an ethical vacuum and moral void have been achieved, any rebellion aginst state arbitrariness seems deviant, even criminal, behaviour.

Joseph Goebbels ließ sie als als "Vergeltungswaffe 2 (V2)" mit dem Ziel mystifizieren, die Moral der britischen Bevölkerung, gegen die sich die V2 in erster Linie richten sollte, zu zermürben und in der deutschen Bevölkerung den Glauben an den Endsieg zu stärken. [G] It was mystified by Joseph Goebbels as the 'reprisal weapon V2', with the aim of undermining the morale of the British population, the primary target of the V2, and strengthening the Germans' belief in the Nazi's ultimate victory.

Kant erweitert diesen ersten, epistemischen Kosmopolitismus um einen zweiten moralischen Kosmopolitismus. [G] Kant extends this first, epistemological cosmopolitanism by adding a second, moral cosmopolitanism.

Klauke überschritt auf der Suche nach dem Ich nach damaligem Verständnis mitunter die Grenzen von Moral und Geschmack. [G] According to prevailing contemporary views, Klauke sometimes broke the limits of morality and taste in seeking his ego.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners